
NOTA:
Para mais informações, consulte "Colocar o
motor a trabalhar" na secção "Arranque e
funcionamento".
Ignição integrada/manual — Se equipado
Este veículo poderá estar equipado com um
interruptor de ignição integrado/manual. Tem
três posições de funcionamento, duas fixas e
uma com uma mola. As posições fixas são
OFF, ON/RUN e START. A posição START
(Ligar) é uma posição de contacto momentâ-
neo com mola. Quando libertado da posição
START, o interruptor volta automaticamente
para a posição RUN.
OFF (Desligado)
• O motor é parado.
• A chave pode ser retirada do interruptor da
ignição.
• A coluna de direção pode ser bloqueada
(depois de retirar a chave de ignição).
• Alguns dispositivos elétricos (por exemplo,
fecho centralizado, alarme, etc.) conti-
nuam disponíveis.ON/RUN (A trabalhar)
• Posição de condução.
• Os dispositivos elétricos estão disponíveis.
START (Arrancar)
• Ligue o motor.
O interruptor de ignição é fornecido com um
mecanismo de segurança. Se o motor não
arrancar, a ignição deve ser reposta na posi-
ção STOP/OFF (Parar/Desligado) antes da re-
petição do procedimento de arranque.
Nos modelos equipados com uma transmis-
são automática, a chave de ignição só pode
ser retirada quando a alavanca das mudanças
está na posição PARK (estacionar).
Mensagem de veículo ligado
Ao abrir a porta do condutor quando a ignição
estiver no modo ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar), é emitido um sinal sonoro para recordar
ao utilizador que deve rodar a ignição para o
modo OFF (Desligado). Para além do sinal
sonoro, é apresentada a mensagem Vehicle
On (Veículo a trabalhar) no painel de instru-
mentos.NOTA:
Os interruptores dos vidros elétricos e o teto de
abrir elétrico (se equipado) permanecem ativos
durante três minutos após a ignição ser rodada
para o modo OFF (Desligado). A abertura de
qualquer porta dianteira cancela esta opção.
O tempo para esta função é programável.
AVISO!
• Antes de sair do veículo, pare sempre
completamente e coloque a transmissão
automática em PARK (Estacionar),
acione o travão de estacionamento, co-
loque o motor na posição OFF (Desligar),
retire a chave inteligente do veículo e
tranque o veículo. Se o veículo estiver
equipado com a função Keyless Enter-
-N-Go, certifique-se sempre de que a
ignição sem chave está na posição "OFF"
(Desligado), retire a chave inteligente do
veículo e tranque o veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado.
• Deixar crianças não vigiadas num veí-
culo é perigoso por diversas razões. Uma
CONHECER O VEÍCULO
18

Volante aquecido
Se o seu veículo estiver equipado com um
volante aquecido, contém um elemento de
aquecimento que manterá as suas mãos
quentes no tempo frio. O volante aquecido
tem apenas uma definição de temperatura.
Quando o volante aquecido for ligado, este
pode funcionar durante uma média de 80 mi-
nutos ou mais antes de se desligar automati-
camente. Este tempo pode variar consoante
as temperaturas ambiente. O volante aque-
cido pode desligar-se mais cedo ou pode não
ligar-se quando o volante já estiver quente.
O botão de controlo do volante aquecido está
localizado no sistema Uconnect. Pode obter
acesso ao botão de controlo através do ecrã
de climatização ou de controlos.
• Prima o botão do volante aquecido
uma vez para ativar o elemento de aqueci-
mento.
• Prima o botão do volante aquecido
uma segunda vez para desativar o elemento
de aquecimento.NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que o
volante aquecido funcione.
Veículos com arranque remoto — Se equipado
Em modelos que estão equipados com arran-
que remoto, o volante aquecido pode ser
programado para se ativar durante um arran-
que remoto através do sistema Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido a idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física, têm
de ter cuidado quando utilizarem o
aquecedor do volante. O aquecedor
pode causar queimaduras mesmo a tem-
peraturas baixas, sobretudo se for utili-
zado durante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada por cima do volante,
como por exemplo um cobertor ou uma
AVISO!
cobertura de volante de qualquer tipo e
material, que não deixe passar o calor.
Isso poderá fazer com que o aquecedor
do volante sobreaqueça.
ESPELHOS
Espelhos dobráveis
Os espelhos exteriores possuem dobradiças
para permitir que o espelho abra e recolha a
fim de ajudar a evitar danos. O espelho tem
três posições de fixação: totalmente para a
frente, normal e totalmente para trás.
Espelho dobrável elétrico — Se equipado
O interruptor dos espelhos dobráveis elétricos
situa-se no interruptor do espelho elétrico.
Prima o interruptor uma vez e os espelhos
dobram-se. Se premir uma segunda vez, os
espelhos regressam à posição normal de con-
dução.
CONHECER O VEÍCULO
34

SISTEMAS DE PROTEÇÃO
DOS OCUPANTES
Algumas das funções de segurança mais im-
portantes no veículo são os sistemas de pro-
teção:
Características dos sistemas de proteção
dos ocupantes
• Sistemas de cintos de segurança
• Airbags dos sistemas de proteção suple-
mentares (SRS)
• Sistemas de proteção para crianças
Algumas das funções de segurança descritas
nesta secção podem ser equipamento de série
em alguns modelos, ou podem ser equipa-
mento opcional noutros. Em caso de dúvida,
pergunte ao seu concessionário autorizado.
Precauções de segurança importantes
Preste muita atenção à informação desta
secção. Diz-lhe como usar o seu sistema de
proteção adequadamente para o manter a si e
aos seus passageiros o mais seguros possível.Eis algumas medidas simples que pode to-
mar para minimizar o risco de lesão por
abertura de um airbag:
1. As crianças até aos 12 anos de idade
devem viajar sempre nos bancos traseiros,
com os cintos colocados.
2. Se uma criança com idade compreendida
entre2e12anos (que não esteja num
sistema de proteção para crianças voltadopara trás) tiver de viajar no banco do
passageiro dianteiro, coloque o banco o
mais para trás possível e utilize a proteção
adequada para crianças (consulte "Siste-
mas de proteção para crianças", nesta
secção, para obter mais informações).
3. As crianças que não sejam suficiente-
mente grandes para usar o cinto de segu-
rança do veículo de forma correta (con-
sulte "Sistemas de proteção para
crianças", nesta secção, para obter mais
informações) devem ser fixadas num veí-
culo com um banco traseiro através de
sistemas de proteção para crianças ou
bancos auxiliares para crianças de posi-
cionamento de cinto. As crianças mais
velhas que não usem proteções para
crianças ou bancos auxiliares de posicio-
namento de cinto devem viajar num veí-
culo com banco traseiro com o cinto de
segurança colocado.
4. Nunca permita que as crianças coloquem
o cinto de segurança de ombro por trás de
si ou por baixo do braço.
Etiqueta de aviso na pala do passageiro
dianteiro
SEGURANÇA
104

Os cintos de segurança devem ser usados por
todos os ocupantes, incluindo as mulheres
grávidas: o risco de ferimentos em caso de
acidente é reduzido para a mãe e para o bebé
se estiverem a usar cinto de segurança.
Posicione o cinto de segurança de cintura por
baixo do abdómen e entre os ossos mais
fortes das ancas. Coloque o cinto de segu-
rança de ombro sobre o peito e afastado do
pescoço. Nunca coloque o cinto de segu-
rança de ombro por trás das costas ou por
baixo do braço.
Pré-tensor do cinto de segurança
O sistema dos cintos de segurança dos ban-
cos dianteiros e de segunda fila exteriores
está equipado com dispositivos pré-tensores
que servem para remover a folga do cinto de
segurança em caso de colisão. Em caso de
colisão, estes dispositivos podem melhorar o
desempenho do cinto de segurança, remo-
vendo a folga do cinto de segurança. Os
pré-tensores funcionam com ocupantes de
todos os tamanhos, incluindo os que estive-
rem em proteções para crianças.NOTA:
Estes dispositivos não substituem a coloca-
ção adequada do cinto de segurança por
parte do ocupante. O cinto de segurança deve
ser usado ajustado e adequadamente posi-
cionado.
Os pré-tensores são despoletados pelo mó-
dulo Controlador de proteção dos ocupantes
(ORC). Tal como os airbags, os pré-tensores
só são utilizados uma vez. Os pré-tensores e
os airbags que tenham sido acionados devem
ser imediatamente substituídos.
Opção de Regulação da Força
O sistema dos cintos de segurança dos ban-
cos dianteiros e de segunda fila exteriores
está equipado com uma opção de regulação
da força, que pode ajudar a reduzir ainda
mais o risco de lesões em caso de colisão. O
sistema de cintos de segurança tem um dis-
positivo de retração que foi concebido para
fazer correr o tecido de forma controlada.
Sistemas de proteção suplementares (SRS)
Algumas das funções de segurança descritas
nesta secção podem ser equipamento de
série em alguns modelos, ou podem ser
equipamento opcional noutros. Em caso de
dúvida, pergunte ao seu concessionário auto-
rizado.
O sistema de airbags deve estar preparado
para o proteger numa colisão. O controlador
de proteção dos ocupantes (ORC) vigia os
circuitos internos e fios interligados associa-
dos com os componentes elétricos do sistema
de airbags. O seu veículo poderá estar equi-
pado com os seguintes componentes do sis-
tema de airbags:
Componentes do sistema de airbags
• Controlador de proteção dos ocupantes
(ORC)
• Luz de aviso de airbag
• Volante e coluna de direção
• Painel de instrumentos
• Protetores de impacto dos joelhos
• Airbags do condutor e passageiro dianteiro
113

AVISO!
• REMOVA SEMPRE O TAPETE EXIS-
TENTE DO VEÍCULO
antes de ins-
talar outro tapete. NUNCA instale nem
coloque um tapete adicional por cima do
tapete existente.
• APENAS instale tapetes concebidos
para o seu veículo. NUNCA instale um
tapete que não possa ser devidamente
colocada e fixado ao veículo. Se um
tapete precisar de ser substituído, uti-
lize apenas um tapete aprovado pela
FCA para a marca, o modeloeoano
específicos do veículo.
• APENAS utilize o tapete do lado do
condutor na área do piso do lado do
condutor. Para verificar se existe interfe-
rência, com o veículo devidamente esta-
cionado com o motor desligado, pres-
sione completamente o pedal do
acelerador, do travão e da embraiagem
(se presente) para verificar se existe in-
terferência. Se o tapete interferir com o
AVISO!
funcionamento de qualquer pedal, ou
não estiver fixo ao piso, retire o tapete do
veículo e coloque o tapete na bagageira.
• APENAS utilize o tapete do lado do
passageiro na área do piso do lado do
passageiro.
• Certifique-se SEMPRE de que nenhum
objeto pode cair na área do piso do lado
do condutor quando o veículo está em
movimento. Os objetos podem ficar pre-
sos debaixo do pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e podem cau-
sar a perda de controlo do veículo.
• NUNCA coloque objetos debaixo do
tapete (por ex., toalhas, chaves, etc.).
Estes objetos podem mudar a posição do
tapete e causar interferência com o pe-
dal do acelerador, do travão ou da em-
braiagem.
• Se o tapete do veículo tiver sido remo-
vido e instalado novamente, fixe sempre
devidamente o tapete e verifique se os
AVISO!
fixadores de tapete estão bem fixos ao
tapete do veículo. Pressione a fundo
cada pedal para verificar se existe inter-
ferência com o pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e, em seguida,
volte a instalar os tapetes.
• Recomenda-se a utilização apenas de
um sabão suave e água para limpar os
tapetes. Após a limpeza, verifique sem-
pre se o tapete foi devidamente insta-
lado e fixo ao veículo através dos fixado-
res de tapete, puxando levemente o
tapete.
149

não começar a trabalhar, o motor de arran-
que desativa automaticamente após
10 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo o
botão.
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador.
Funções de ignição sem chave — Com o pé do
condutor fora do pedal dos travões/pedal da
embraiagem [na posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto)]
A função de ignição sem chave funciona
de forma semelhante a um interruptor de igni-
ção. Tem três modos: OFF (Desligado), ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) e START (A traba-
lhar). Para mudar os modos de ignição sem
arrancar o veículo e utilizar os acessórios, siga
estes passos começando com o interruptor de
ignição na posição OFF (Desligado):
1. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/desligar o motor) uma vez para
passar a ignição para a posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar).2. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/desligar o motor) uma segunda
vez para passar o interruptor de ignição
para o modo OFF (Desligado).
Parar o motor
Veículos equipados com chave inteligente
mecânica:
Para desligar o motor, proceda da seguinte
forma:
1. Estacione o veículo numa posição que não
cause um perigo de trânsito.
2. Coloque a transmissão numa mudança
(modelos com transmissão manual) ou
coloque a transmissão na posição PARK
(estacionar) (modelos com transmissão
automática).
3. Com o motor ao ralenti, coloque a ignição
na posição STOP/OFF (Parar/Desligado).
4. Retire a chave da ignição quando o motor
for desligado.Veículos equipados com chave eletrónica
(ignição sem chave):
Para desligar o motor com uma velocidade do
veículo superior a 8 km/h (5 mph), tem de
manter premido o botão START/STOP ou
premi-lo três vezes consecutivas no espaço
de poucos segundos. O motor desliga-se e a
ignição é colocada na posição RUN (A traba-
lhar).
Desligue o veículo (passando a ignição da
posição RUN (A trabalhar) para a posição
STOP (Parar)), a alimentação elétrica dos
acessórios é mantida por um período de três
minutos.
Abrir a porta do lado do condutor com a
ignição em RUN (A trabalhar) faz soar um
curto sinal acústico que recorda ao condutor
que deve colocar a ignição na posição STOP
(Parar).
Quando a ignição está na posição STOP/OFF
(Parar/Desligado), os interruptores dos vidros
permanecem ativos durante três minutos.
A abertura da porta dianteira cancela esta
função.
155

1. Acione sempre o travão de estaciona-
mento.
2.
Prima e mantenha o pedal dos travões
enquanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma vez.
NOTA:
É possível um atraso de até cinco segun-
dos em condições muito frias. A luz de
aviso "Wait To Start" (Aguardar para arran-
car) acende-se durante o processo de pré-
-aquecimento. Quando esta luz se apagar,
o motor liga-se automaticamente.
CUIDADO!
Se a luz indicadora de água no combustí-
vel continuar acesa, NÃO LIGUE o motor
enquanto a água não for drenada dos fil-
tros de combustível para evitar danos no
motor.
3. O sistema ativa automaticamente o motor
de arranque para ligar o motor. Se o veí-
culo não começar a trabalhar, o motor de
arranque desativa automaticamente após
30 segundos.4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo o
botão.
5. Certifique-se de que a luz de aviso da
pressão do óleo se apagou.
6. Solte o travão de estacionamento.
RECOMENDAÇÕES DE
RODAGEM DO MOTOR
Não é necessário um período longo de roda-
gem para o motor e eixo de transmissão
(transmissão e eixo) do veículo.
Conduza moderadamente durante os primeiros
500 km (300 milhas). Decorridos os 100 km
(60 milhas) iniciais, são desejáveis velocida-
des até 80 ou 90 km/h (50 ou 55 mph).
Quando se deslocar em velocidade de cru-
zeiro, uma breve aceleração máxima dentro
dos limites legais contribui para uma boa
rodagem. A aceleração máxima numa mu-
dança baixa pode ser prejudicial e deve ser
evitada.O óleo do motor colocado no motor de fábrica
é um lubrificante de tipo economizador de
energia de alta qualidade. As mudanças de
óleo devem ser feitas de acordo com as con-
dições climatéricas previstas para o funcio-
namento do veículo. Para ver os graus de
qualidade e viscosidade recomendados, con-
sulte “Líquidos e lubrificantes”, na secção
“Especificações técnicas”.
CUIDADO!
Nunca utilize Óleo Não Detergente ou Óleo
Mineral Puro no motor, pois podem provo-
car danos.
NOTA:
Um motor novo pode consumir algum óleo
durante os primeiros milhares de quilómetros
de condução. Isto deve ser considerado como
uma etapa normal da rodagem e não interpre-
tado como um problema.
157

Além disso, em pavimento seco com muita
aplicação do acelerador (onde poderá não
haver muita derrapagem), o binário será en-
viado para a traseira num esforço de preven-
ção para melhorar as caraterísticas de lança-
mento e desempenho do veículo.
CUIDADO!
Todas as rodas devem ter pneus do mesmo
tamanho e do mesmo tipo. Não devem ser
utilizados pneus desiguais. Tamanho de
pneus diferente pode causar avarias na
unidade de transferência de potência.
Tração às 4 rodas (4x4)
A tração às quatro rodas (4WD) é totalmente
automática no modo de condução normal.
NOTA:
Não é possível alterar o modo quando a velo-
cidade do veículo for superior a 120 km/h
(75 mph).Ativar a tração às quatro rodas (4x4)
Os botões para a ativação da tração às quatro
rodas estão localizados no dispositivo Selec-
-Terrain e permitem escolher o seguinte:
• 4WD LOCK (Alta)
• 4WD LOW — (apenas modelos Trailhawk)
Controlo de acionamento ativo — Se equipadoA Unidade de transferência de potência
(PTU) está bloqueada, a fim de garantir a
disponibilidade imediata do binário aos eixos
motrizes traseiros. Esta funcionalidade é se-
lecionável no modo AUTO e é automática no
outro modo de condução. O 4WD LOCK pode
ser ativado das seguintes formas:
• Quando o botão 4WD LOCK é premido.
• Quando o interruptor Selec-Terrain é ro-
dado de AUTO para quaisquer outros mo-
dos fora da estrada.
Interruptor Selec-Terrain
173