Page 186 of 404

sumo de combustible, ya que permite la
desconexión del eje motor cuando las con-
diciones así lo permiten.
•SNOW (Nieve): este modo le permite tener
una mayor estabilidad en condiciones de
mal tiempo. Para su uso dentro y fuera de
carretera y en superficies con poca trac-
ción, como carreteras cubiertas de nieve.
En el modo SNOW (según algunas condi-
ciones de funcionamiento), la caja de cam-
bios puede usar un engranaje de segunda
(en lugar del engranaje de primera) durante
el arranque para minimizar el patinaje de
las ruedas.
•SAND (Arena): para la conducción fuera de
carretera o para su uso en superficies con
poca tracción, como arena seca. La caja de
cambios está configurada para proporcio-
nar una tracción máxima.
•MUD (Barro): para la conducción fuera de
carretera o para su uso en superficies con
poca tracción, como caminos cubiertos de
barro o césped húmedo.•ROCK (Roca)(solo Trailhawk): este modo
solo está disponible en la gama con 4WD
LOW (Tracción 4WD baja). El dispositivo
ajusta el vehículo para maximizar la trac-
ción y permitir la máxima capacidad de
dirección para superficies fuera de carre-
tera. Este modo le ofrece el máximo rendi-
miento fuera de carretera. Utilícelo para
superar obstáculos a velocidad baja como
rocas grandes, carriles profundos, etc.
NOTA:
• El modo Rock solo está disponible en
vehículos equipados con el paquete de con-
ducción fuera de carretera.
• Active el control de descenso de pendien-
tes para controlar el descenso por pendien-
tes pronunciadas. Consulte "Sistema de
control de freno electrónico" en esta sec-
ción para obtener más información.SISTEMA DE ARRANQUE/
PARADA — SI ESTÁ
EQUIPADO
La función de arranque/parada se ha desarro-
llado para reducir el consumo de combus-
tible. El sistema detendrá el motor automáti-
camente si el vehículo se para, siempre que
se den las condiciones necesarias. Si se
suelta el pedal de freno, el pedal del embra-
gue o se pisa el pedal del acelerador, el motor
volverá a arrancarse automáticamente.
ADVERTENCIA
Antes de abrir el capó, compruebe que el
vehículo se ha apagado y que el encendido
está en el modo OFF (Apagado). Siga las
indicaciones de la placa debajo del capó.
Recomendamos que extraiga el llavero si
aún quedan personas dentro del vehículo.
No se debe salir del vehículo hasta que se
haya extraído el llavero y el encendido esté
en el modo OFF (Apagado). Durante el
repostaje, asegúrese de que el motor esté
apagado (dispositivo de encendido en el
modo OFF [Apagado]).
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
184
Page 210 of 404

los pesos de la espiga (TW) sean importantes.
Además, estos pueden ser necesarios según
la configuración y carga del vehículo y el
remolque a fin de cumplir con los requisitos
en materia de estipulación de peso bruto de
eje (GAWR).ADVERTENCIA
• Un sistema de enganche con distribu-
ción de carga incorrectamente ajustado
puede reducir las prestaciones en térmi-
nos de maniobrabilidad, estabilidad y
frenado, lo que puede dar lugar a una
colisión.
• Los sistemas de distribución de carga
pueden no ser compatibles con los aco-
ADVERTENCIA
pladores de sobrecarga de frenos. Con-
sulte al fabricante del enganche y del
remolqueoaunconcesionario de
vehículos recreativos competente para
obtener más información.
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
Motor/Caja de cambios ModeloGTW máximo (peso bruto del
remolque)Peso máximo de la espiga (consulte
la nota)
Motor de gasolina 1.4L FWD o 4WD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Motor de gasolina 2.4L FWD o 4WD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Motor diésel 2.0L/automático 4WD 1.500 kg (3.307 libras) 75 kg (165 lbs.)
Motor diésel 2.0L/manual 4WD 1.900 kg (4.188 libras) 95 kg (209 libras)
Motor diésel 1.6L FWD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que sea me-
nor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 62 mph (100 km/h) o menos.
Para informarse sobre las velocidades y cargas máximas de remolque, consulte las leyes locales.
Los límites de remolque indicados representan la capacidad de remolque máxima del vehículo para su masa bruta combinada y un arranque en
una pendiente del 12% al nivel del mar.
El rendimiento y el ahorro de todos los modelos se ven reducidos cuando se usan para remolcar.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
208
Page 212 of 404

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
CONDICIONES DE REMOLQUE RUEDAS SEPARADAS DEL SUELO TRACCIÓN DELANTERA (FWD)TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS
(4WD)
Remolque plano NINGUNA NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque de plataforma rodanteTRASERA NO PERMITIDO NO PERMITIDO
PARTE DELANTERA OK (Aceptar) NO PERMITIDO
En remolque TODAS MEJOR MÉTODO OK (Aceptar)
NOTA:
• Si se remolca el vehículo, siga siempre las
leyes locales y nacionales aplicables. Pón-
gase en contacto con las oficinas seguridad
en carretera para obtener detalles adiciona-
les.
• Debe asegurarse de que la característica de
freno de estacionamiento automático está
desactivada antes de remolcar este
vehículo para evitar el acoplamiento inad-
vertido del freno de estacionamiento eléc-
trico. La característica de freno de estacio-
namiento automático se activa o desactiva
mediante las funciones programables por
el cliente en la configuración de Uconnect.Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción delantera (FWD)
El remolque con fines recreativos está permi-
tido SOLO si las ruedas delanteras están
separadasdel suelo. Esto puede lograrse uti-
lizando una plataforma rodante de remolque
(ruedas delanteras separadas del suelo) o un
remolque para vehículos (las cuatro ruedas
separadas del suelo). Si utiliza una plata-
forma rodante de remolque, siga este proce-
dimiento:
1. Fije de forma segura la plataforma ro-
dante de remolque al vehículo de remol-
que siguiendo las instrucciones del fabri-
cante de la plataforma.2. Sitúe las ruedas delanteras en la plata-
forma rodante de remolque.
3. Aplique el freno de estacionamiento eléc-
trico (EPB). Coloque la caja de cambios
en la posición PARK (Estacionamiento).
Apague el motor.
4. Fije apropiadamente las ruedas delante-
ras a la plataforma rodante, siguiendo las
instrucciones del fabricante de la
plataforma.
5. Coloque el encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) sin arrancar el
motor.
6. Mantenga pisado el pedal de freno.ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
210
Page 295 of 404

neumáticos para conducción en carretera/
fuera de carretera. La rotación incrementará
la vida de la banda de rodamiento, ayudará a
mantener los niveles de tracción sobre barro,
nieve y agua, y contribuirá a una marcha
suave y silenciosa.
Consulte Programa de mantenimiento para
obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento apropiados. Antes de efec-
tuar la rotación deberá corregirse la causa de
cualquier desgaste rápido o inusual.
El método de rotación aconsejado para
vehículos de tracción delantera (FWD) es
"diagonal hacia adelante", como se muestra
en el siguiente diagrama. Este esquema de
rotación no se aplica a algunos neumáticos
direccionales que no deben invertirse.El método de rotación aconsejado para
vehículos de tracción a las cuatro ruedas
(4WD) es "diagonal hacia atrás", como se
muestra en el siguiente diagrama.PRECAUCIÓN
El funcionamiento correcto de los vehícu-
los con tracción a las cuatro ruedas de-
pende de que los neumáticos sean del
mismo tamaño, tipo y de la circunferencia
de cada rueda. Cualquier diferencia en el
tamaño de los neumáticos puede causar
daños en la unidad de transmisión servoa-
sistida. El patrón de rotación de los neu-
máticos se debe seguir para equilibrar el
desgaste de los neumáticos.
INTERIORES
Asientos y piezas de tela
ADVERTENCIA
No utilice disolventes volátiles para la lim-
pieza. Muchos son potencialmente infla-
mables y, si los utiliza en lugares cerrados,
pueden provocar problemas respiratorios.
Rotación de neumáticos en vehículos de
tracción delantera (FWD)
Rotación de neumáticos en vehículos de
tracción a las cuatro ruedas (4WD)
293