Page 167 of 450

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Неправильная установка детского
кресла на креплениях типа ISOFIX
может привести к неисправности та-
кого кресла. В результате ребенок
может получить серьезные травмы
или погибнуть. При установке дет-
ского кресла в точности следуйте ин-
струкциям производителя.
• Крепления детских кресел рассчи-
таны только нагрузки, возникающие
при их правильной фиксации. Они ни
при каких обстоятельствах не могут
использоваться в качестве ремней
безопасности для взрослых людей,
для крепления других предметов или
оборудования к автомобилю.
• Устанавливайте детскую систему бе-
зопасности только на неподвижном
автомобиле. При правильном за-
креплении системы детской безопас-
ности ISOFIX вы услышите щелчок.
Установка детского кресла с по-
мощью верхних анкерных крепле-
ний:
1. Осмотрите пространство за сиденьем
автомобиля, на котором будет уста-
новлено детское кресло, и найдите ан-
керные крепления. Возможно, вам по-
надобится выдвинуть сиденье вперед,
чтобы получить доступ к анкерным
креплениям. Если в автомобиле пре-
дусмотрены верхние анкерные креп-
ления, но у данного сиденья они от-
сутствуют, переместите детское
кресло на другое сиденье.
2. Расположите ремень таким образом,
чтобы он проходил по прямой между
анкером и детским креслом. Если
автомобиль оборудован настраивае-
мыми подголовниками заднего кресла,
поднимите подголовник и проложите
ремень под подголовником между
двумя направляющими стержнями.
Если это невозможно, опустите подго-
ловник и протяните ремни вокруг его
внешних сторон.3. Зацепите крюк страховочного ремня
детского кресла за верхний анкер, как
показано на схеме.
4. Устраните провисание страховочного
ремня в соответствии с инструкциями
изготовителя детского кресла.
Страховочные анкерные
крепления задних сидений
165
Page 168 of 450

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Неправильное присоединение вер-
хней монтажной лямки может уве-
личить амплитуду движения головы
ребенка при экстренном торможе-
нии или столкновении автомобиля и
стать причиной тяжелой травмы.
Для крепления верхней монтажной
лямки используйте только крепеж-
ную петлю, расположенную непо-
средственно за местом установки
детского кресла.
• Если в автомобиле предусмотрено
заднее сиденье с раздельными
спинками, следите за тем, чтобы
при регулировке лямка не попала в
зазор между спинками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Руководство по эксплуатации детского
кресла содержит инструкции по уста-
новке детского кресла с помощью
ремня безопасности. Прочтите и соб-
людайте эти инструкции для надлежа-
щей установки детского кресла.
Пригодность пассажирских сидений
для использования системы креп-
ления детских кресел I-Size
Задние боковые сиденья автомобиля
официально одобрены для использова-
ния современных систем крепления дет-
ских кресел I-Size.
Эти системы детских кресел, сконструи-
рованные и официально утвержденные
по типу конструкции в соответствии со
стандартом i-Size (ECE R129), обеспечи-
вают оптимальные условия безопасности
для перевозки детей в автомобиле.
• Дети (до 15 месяцев) во время поездки
должны находиться в креслах, предна-
значенных для установки против на-
правления движения.• Повышенная защита в случае бокового
столкновения благодаря системе дет-
ских кресел:
• Рекомендуется использовать систему
ISOFIX во избежание неправильной ус-
тановки детского кресла:
• Повысилась эффективность при вы-
боре детского кресла, так как выбор ос-
новывается не на весе ребенка, а на его
росте.
• Обеспечивается наилучшая совмести-
мость между сиденьями автомобиля и
системами детских кресел: системы дет-
ских кресел i-Size могут считаться
"Super ISOFIX". Это значит, что они иде-
ально подходят для сидений, которые
соответствуют стандарту i-Size, но
также они могут устанавливаться на си-
денья, соответствующие стандарту
ISOFIX (ECE R44).
БЕЗОПАСНОСТЬ
166
Page 169 of 450

ПРИМЕЧАНИЕ:
Сидения автомобиля, соответствующие
стандарту i-Size, помечены символом, ко-
торый указан на рисунке XX.
В следующей таблице в соот-
ветствии с европейским стан-
дартом ECE 129 указаны воз-
можности по установке
системы крепления детских
кресел I-Size.Таблица размещения детского кресла
i-Size
Ус -
тройс-
твоПе-
ред-
нее
пасса-
жирс-
кое
си-
деньеЗад-
нее
боко-
воеЦент-
раль-
ное
место
на
зад-
нем
си-
денье
Сис-
темы
креп-
ления
дет-
ских
кресел
I-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U XЛегенда к буквам, использованным в таб-
лице:
• I-U = подходит для универсального дет-
ского кресла i-Size, которое можно уста-
новить как против направления движе-
ния, так и по направлению движения.
• X = сиденье не подходит для универ-
сального детского кресла i-Size.
Системы детской безопасности, ре-
комендованные FCA для вашего
автомобиля
Lineaccessori MOPAR включает в себя
полный ассортимент систем детской бе-
зопасности для крепления с помощью
ремня безопасности автомобиля с тремя
точками крепления или с помощью креп-
лений ISOFIX.
Рисунок
XX
167
Page 170 of 450
Группа по массе Система детской безопасностиТип системы детской
безопасностиУстановка системы
детской безопасности
Группа 0+: для младенцев и де-
тей до 13 кг, от 40 до 80 см
Britax Baby Safe plus,
регистрационный но-
мер: E1 04301146, код
заказа для Jeep:
71806415Универсальная система
детской безопасности/
ISOFIX. Детское кресло
должно быть установ-
лено против направле-
ния движения только с
помощью ремней безо-
пасности или специаль-
ного основания ISOFIX
(приобретается от-
дельно), а также креп-
лений ISOFIX. Кресло
должно располагаться
на заднем боковом си-
денье.
Основание Britax Baby
Safe ISOFIX, код заказа
для Jeep: 71806416
БЕЗОПАСНОСТЬ
168
Page 171 of 450
Группа по массе Система детской безопасностиТип системы детской
безопасностиУстановка системы
детской безопасности
Группа 1: от 9 до 18 кг, от 67 см
до 105 см
Britax Roemer Duo Plus,
номер сертификации:
E1 04301133, код заказа
для Jeep: 71803161Детское кресло должно
быть установлено по
направлению движения
с помощью креплений
ISOFIX и верхнего
ремня, который постав-
ляется вместе с систе-
мой детской безопас-
ности. Кресло должно
располагаться на зад-
нем боковом сиденье.
169
Page 172 of 450
Группа по массе Система детской безопасностиТип системы детской
безопасностиУстановка системы
детской безопасности
Группа 2: от 15 до 25 кг, от 95 см
до 135 см
Britax Roemer Kidfix XP,
номер сертификации:
E1 04301304, код заказа
для Jeep: 71807984Детское кресло можно
установить по направ-
лению движения с по-
мощью ремня безопас-
ности с креплением в
трех точках и крепле-
ний ISOFIX автомобиля
(если имеются). Jeep
рекомендует устанавли-
вать детское кресло,
используя точки крепле-
ния ISOFIX автомобиля.
Кресло должно распо-
лагаться на заднем бо-
ковом сиденье.
БЕЗОПАСНОСТЬ
170
Page 173 of 450
Группа по массе Система детской безопасностиТип системы детской
безопасностиУстановка системы
детской безопасности
Группа 3: от 22 до 36 кг, от 136
см до 150 см
Britax Roemer Kidfix XP,
номер сертификации:
E1 04301304, код заказа
для Jeep: 71807984Детское кресло можно
установить по направ-
лению движения с по-
мощью ремня безопас-
ности с креплением в
трех точках и крепле-
ний ISOFIX автомобиля
(если имеются). Jeep
рекомендует устанавли-
вать детское кресло,
используя точки крепле-
ния ISOFIX автомобиля.
Кресло должно распо-
лагаться на заднем бо-
ковом сиденье.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Jeep рекомендует устанавливать систему
детской безопасности в соответствии с
прилагаемыми инструкциями.
171