
AVISO!
Os airbags que já abriram e pré-tensores
do cinto de segurança usados não podem
protegê-lo numa segunda colisão. Mande
substituir de imediato os airbags, os pré-
-tensores dos cintos de segurança e os
retratores dos cintos de segurança num
concessionário autorizado. Além disso,
mande também fazer manutenção no sis-
tema Controlador de proteção dos ocupan-
tes.
NOTA:
• As tampas dos airbags podem não ser ób-
vias no revestimento interior, mas abrir-
-se-ão durante a abertura do airbag.
• Depois de uma colisão, o veículo deve ser
imediatamente levado a um concessionário
autorizado.
Sistema de Resposta Melhorada a Aciden-
tes
Na eventualidade de um impacto, se a rede
de comunicação e energia do veículo perma-
necerem intactas, dependendo da naturezado impacto, o ORC irá determinar se o Sis-
tema de resposta melhorada a acidentes exe-
cuta as seguintes funções:
• Corte da passagem de combustível para o
motor (Se equipado)
• Corte da energia da bateria para o motor
elétrico (Se equipado)
• Intermitência das luzes de perigo enquanto
a bateria tiver energia
• Ligue as luzes interiores, que permanecem
acesas enquanto a bateria tiver energia ou
durante 15 minutos a partir da intervenção
do Sistema de resposta melhorada a aci-
dentes.
• Desbloqueia o fecho centralizado de
portas.
O veículo pode também ter sido concebido
para executar qualquer uma das seguintes
funções como resposta ao Sistema de res-
posta melhorada a acidentes:
• Desativação do aquecedor do filtro de com-
bustível, desativação do motor do ventila-
dor do HVAC, fecho da porta de circulação
do HVAC• Corte da energia da bateria para:
– Engine (Motor)
– Motor elétrico (se equipado)
– Direção assistida elétrica
– Intensificador dos travões
– Travão de estacionamento elétrico
– Alavanca das mudanças de transmis-
são automática
– Buzina
– Limpa-para-brisas dianteiro
– Bomba do lava-faróis
NOTA:
Após um acidente, não se esqueça de colocar
a ignição na posição STOP (Parar) (OFF/
LOCK (Desligado/Trancar)) e de remover a
chave do interruptor de ignição para evitar a
descarga da bateria. Verifique cuidadosa-
mente se existem fugas de combustível no
compartimento do motor e no chão junto do
compartimento do motor e ao depósito de
combustível antes de repor o sistema e ligar o
motor. Se, após um acidente, não houver
fugas de combustível ou danos nos dispositi-
vos elétricos do veículo (por exemplo, faróis),
reponha o sistema executando o procedi-
mento descrito abaixo.
SEGURANÇA
120

AVISO!
Os condutores devem recuar com cuidado,
mesmo quando utilizam a câmara de
marcha-atrás ParkView. Verifique cuidado-
samente a área atrás do veículo e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções ou
pontos mortos antes de fazer marcha-
-atrás. Deve continuar a prestar atenção à
marcha-atrás. Se não o fizer, pode provo-
car ferimentos graves ou morte.
CUIDADO!
• Para evitar danificar o veículo, o sistema
ParkView só deve ser utilizado para
ajuda ao estacionamento. A câmara
ParkView não tem capacidade para ver
todos os obstáculos ou objetos existen-
tes no percurso.
• Para evitar danificar o veículo, este deve
ser conduzido a baixa velocidade
quando utilizar o ParkView, para poder
parar a tempo quando vir um obstáculo.
CUIDADO!
Recomenda-se que o condutor olhe fre-
quentemente por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkView.
REABASTECIMENTO DO
VEÍCULO
O tampão do combustível está localizado por
trás da porta de enchimento de combustível,
do lado do passageiro do veículo. Se o tam-
pão do combustível se perder ou danificar,
certifique-se de que o tampão de substitui-
ção foi concebido para ser utilizado com este
veículo.
NOTA:
Ao retirar o tampão do bujão de enchimento
de combustível, coloque o cabo de fixação do
tampão no gancho situado no reforço da porta
de enchimento de combustível.1. Prima o interruptor de abertura da porta
de enchimento de combustível (situado
no revestimento da porta do lado do
condutor).
Interruptor de abertura da porta de
enchimento de combustível
181

EM CASO DE EMERGÊNCIA
LUZES DE AVISO DE PERIGO . . .188
Controlo....................188
CHAMADA DE EMERGÊNCIA (DIS-
PONÍVEL APENAS PARA A UNIÃO
ADUANEIRA EURASIÁTICA). . . .188
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPA-
DAS......................192
Lâmpadas de substituição.........192
Substituição das lâmpadas exteriores . .193
FUSÍVEIS..................196
Informações gerais.............196
Fusíveis sob o capô.............196
Fusíveis interiores..............205
UTILIZAÇÃO DE MACACOS E MU-
DANÇA DE PNEUS..........206
Localização do macaco/arrumação do pneu
sobresselente................206
Procedimento de mudança........211
Declaração de conformidade.......211
Precauções para a utilização do
macaco....................214
KIT DE REPARAÇÃO DO PNEU — SE
EQUIPADO.................214
Armazenamento do kit de reparação do
pneu......................215
Componentes e funcionamento do kit de
reparação do pneu.............215
Precauções de utilização do kit de
reparação de pneu.............216
Vedar um pneu com o kit de reparação do
pneu......................217
ARRANQUE COM BATERIA AUXI-
LIAR.....................221
Preparação para Arranque com Bateria
Auxiliar....................221
Procedimento de arranque com cabos
auxiliares...................222
REABASTECIMENTO EM CASO DE
EMERGÊNCIA..............223
Abertura de emergência da porta de
enchimento de combustível........223
SE O MOTOR SOBREAQUECER .223
CONTORNAR A ALAVANCA DAS
MUDANÇAS ...............224
LIBERTAR UM VEÍCULO ATAS-
CADO....................225
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVA-
RIADO...................226
Sem a chave inteligente..........227
Modelos com tração às rodas dianteiras
(FWD) — Com chave inteligente.....227
Modelos 4x4.................228
Faixa de recuperação — Se equipada . .228
SISTEMA DE RESPOSTA MELHO-
RADA A ACIDENTES (EARS) . . .229
GRAVADOR DE DADOS DE INCI-
DENTES (EDR).............229
EM CASO DE EMERGÊNCIA
187

seu veículo irá transmitir automaticamente a
localização e informações do veículo ao ope-
rador do serviço de emergência.
Apenas um operador de segurança pública
pode terminar remotamente a chamada de
emergência e, se necessário, ligar de volta
para o veículo através do sistema de chama-
das de emergência. Quando a chamada ter-
mina, pode ainda ligar para o operador do
serviço de emergência para fornecer informa-
ções adicionais, premindo novamente o bo-
tão.
Utilização de chamadas de emergência
Prima e mantenha premido o botão SOS-
-Emergency Call (chamadas de emergência)
durante alguns segundos. O LED, situado ao
lado do botão SOS, pisca uma vez e, em
seguida, fica aceso, indicando que foi efetu-
ada uma chamada.NOTA:
Se o botão SOS-Emergency Call (chamadas
de emergência) for premido acidentalmente,
há um atraso de dez segundos antes de a
chamada ser efetuada. O sistema emite um
alerta verbal indicando que está prestes a ser
efetuada uma chamada. Para cancelar a liga-
ção da chamada, prima novamente o botão
SOS-Emergency Call (chamadas de emergên-
cia).
Assim que a ligação entre o veículo e o
operador do serviço de emergência for esta-
belecida, o sistema de chamadas de emer-
gência pode transmitir ao operador as seguin-
tes informações importantes do veículo:
• Indicação de que o ocupante efetuou uma
chamada de emergência.
• O número de identificação do veículo (VIN).
• As últimas coordenadas de GPS conheci-
das do veículo.
Pode então falar com o operador do serviço de
emergência para determinar se é necessária
ajuda adicional.A chamada de emergência tem prioridade
sobre outras fontes de áudio, que ficam si-
lenciadas. Se tiver um telemóvel ligado via
Bluetooth, este é desligado e ligado nova-
mente no fim da chamada de emergência.
Durante a chamada de emergência será
guiado por indicações de voz. Se for estabe-
lecida uma ligação entre um operador do
serviço de emergência e o seu veículo, os
operadores do serviço de emergência podem
gravar as conversas e os sons do interior do
seu veículo assim que a ligação for estabele-
cida e ao utilizar o serviço, consente a parti-
lha destas informações.
Limitações do sistema de chamadas de emer-
gência
Quando a ignição passa para a posição RUN
(A trabalhar), o sistema de chamadas de
emergência executa uma verificação de ro-
tina. Durante esta verificação, um indicador
vermelho acende-se durante cerca de três
segundos. Este sinal não deve ser confundido
com um aviso de avaria. Em caso de avaria, o
indicador vermelho permanece aceso. Se o
189

Certifique-se de que o travão de estaciona-
mento elétrico está desengatado, e perma-
nece desengatado, durante o reboque. O tra-
vão de estacionamento elétrico não precisa
de ser desengatado, se as quatro rodas não
tocarem no chão.
CUIDADO!
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves ao motor e/ou à transmissão.
Os danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
Modelos 4x4
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodasSEMcontacto com o piso.
Os métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.
CUIDADO!
• Não devem ser utilizados elevadores das
rodas dianteiras ou traseiras (se as res-
tantes rodas ficarem no chão). Se elevar
as rodas traseiras ou dianteiras aquando
do reboque, irão ocorrer danos internos
na transmissão ou na unidade de trans-
ferência de potência.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à uni-
dade de transferência de potência. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Li-
mitada de Veículo Novo.
Faixa de recuperação — Se equipada
O seu veículo pode incluir uma faixa de
recuperação. As faixas de recuperação não
funcionam como correias de reboque, cor-
rentes ou cabos de guincho tradicionais.
AVISO!
As faixas de recuperação só devem ser
utilizadas em emergências para rebocar
veículos abandonados. Utilize apenas fai-
xas de recuperação em veículos que ca-
bem no GVW recomendado da sua faixa de
recuperação. Ligue apenas faixas de recu-
peração aos pontos de fixação recomenda-
dos pela OE ou pontos de fixação de rebo-
que de emergência. Nunca fixe uma bola
de reboque ou ponto de fixação do veículo
uma vez que não foram concebidos para
esse fim. Nunca fixe à direção do veículo,
transmissão ou quaisquer outros compo-
nentes da suspensão. NUNCA puxe uma
faixa sobre arestas aguçadas ou superfí-
cies abrasivas que podem danificar a faixa
de recuperação. NUNCA utilize uma faixa
danificada porque tem uma força redu-
zida. NÃO tente reparar as faixas. APENAS
as pessoas envolvidas na recuperação de-
vem estar num dos veículos, e não passa-
geiros. Qualquer pessoa no interior dos
veículos pode ficar presa pelo recuo da
faixa, provocando ferimentos graves.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
228

AVISO!
AFASTE as pessoas para que estejam a
pelo menos 40 pés (12,2 m) da área de
recuperação durante a utilização da faixa
de recuperação.
Utilização da faixa de recuperação
1. Reveja todos os avisos e as instruções em
primeiro lugar.
2. Posicione o veículo de recuperação.
3. Ligue a faixa de recuperação.
4. Adicione uma cobertura ou um atenuador
de recuperação.
5. Limpe a zona de perigo.6. Comece a puxar lentamente e em
segurança.
7. Remova a faixa de recuperação quando
ambos os veículos estiverem seguros e
estacionados.
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)
Este veículo está equipado com um sistema
de resposta melhorada a acidentes.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre a função do sistema de res-
posta melhorada a acidentes (EARS).
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que
ajudarão a compreender o desempenho dos
sistemas do veículo em determinadas situa-
ções de colisão ou quase colisão, como a
abertura de um airbag ou a colisão com um
obstáculo na estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre o gravador de dados de eventos
(EDR).
229

Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou quilómetros:
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Substitua as velas de ignição
(motores de 2,4 l e 3,2 l).**XX
Drene e substitua o líquido de
refrigeração do motor aos
10 anos ou 240 000 km
(150 000 milhas), consoante o
que ocorrer primeiro.XX
Verifique a válvula de PCV e
substitua-a, se necessário.†X
Inspecione e substitua, se ne-
cessário, a correia de transmis-
são secundária dianteira, o ten-
sor e a polia tensora.X
* O intervalo de mudança de fluido dos tra-
vões baseia-se apenas no tempo, os interva-
los de quilometragem não se aplicam.
** O intervalo de substituição das velas de
ignição baseia-se apenas na quilometragem,
os intervalos anuais não se aplicam.† O fabricante recomenda esta substituição
ao proprietário, mas não é necessária para
manter a garantia relativa às emissões.
AVISO!
• Pode sofrer ferimentos graves ao traba-
lhar com um veículo a motor ou perto
AVISO!
dele. Efectue apenas trabalhos de ma-
nutenção para que disponha de conhe-
cimentos e do equipamento adequados.
Se tiver qualquer dúvida sobre a sua
capacidade para realizar determinada
235

Plano de manutenção — Motor a diesel
Milhas ou tempo decorrido (o que ocorrer primeiro)12 500
25 000
37 500
50 000
62 500
75 000
87 500
100 000
112 500
125 000
137 500
150 000
162 500
175 000
187 500
Ou anos: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ou quilómetros:
20 000
40 000
60 000
80 000
100 000
120 000
140 000
160 000
180 000
200 000
220 000
240 000
260 000
280 000
300 000
Inspeções adicionais
Mude o óleo do motor e o filtro do óleo do motor. (*) X X X X X X X X X X X X X X X
Verifique as juntas homocinéticas. X X X X X X X
Verifique a suspensão dianteira, os vedantes da proteção, as ex-
tremidades dos tirantes e, se necessário, substitua-os.XXX X X X X
Inspecione visualmente o estado: do exterior da carroçaria, da
proteção da parte inferior da carroçaria, dos tubos e mangueiras
(escape – sistema de combustível – travões), das peças de borra-
cha (foles, mangas, buchas, etc.).XXX X X X X
Se usar o seu veículo em situações com pó ou fora da estrada,
inspecione o filtro de ar e substitua-o se necessário.XX X X X X X X X X X X X X X
Verifique as pastilhas dos travões e a função do travão de estacio-
namento.XXX X X X X
Manutenção adicional
Substitua o filtro de limpeza do ar do motor. X X X X X X X
Substitua o filtro de ar/ar condicionado da cabina. X X X X X X X
Substitua o líquido dos travões a cada 24 meses, se utilizar
líquido de travões DOT 4. (**)XXX X X X X
Substitua o filtro de combustível do motor. X X X X X X X
Inspecione a correia de transmissão secundária. X X X
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
238