appuyer la partie interne de
l'enjoliveur sur la jante de la roue ;
accoupler l'enjoliveur en exerçant
une force axiale sur plusieurs points,
comme dans fig. 178, pour permettre
l'accouplement correct entre l'enjoliveur
et la roue.
REMARQUE L'enjoliveur ne peut pas
être monté sur la roue de secours type
galette (pour version TIPO 5DOOR).REMARQUE Si l'on remplace une roue
en alliage, il est conseillé, si l'on désire
la ranger temporairement dans le
compartiment de la roue de secours,
de la placer renversée la partie
esthétique tournée vers le haut.
AVERTISSEMENTSLes roues avec bande de roulement
unidirectionnelle se reconnaissent grâce
aux flèches sur le flanc du pneu qui
indiquent le sens de roulement prévu,
qui doit impérativement être respecté.
Ce n'est que de cette façon que les
pneus conservent leurs caractéristiques
en termes d'adhérence, de bruit, de
résistance à l'usure et de drainage sur
chaussée mouillée.
Si, suite à une crevaison, il fallait
monter une roue de ce type dans le
sens inverse au sens prévu, nous
conseillons de continuer à conduire très
prudemment parce que dans ces
conditions, le rendement du pneu est
limité. Cette précaution est encore plus
valable si la chaussée est mouillée.
Pour pouvoir profiter au mieux des
avantages de la bande de roulement
unidirectionnelle, il est conseillé de
remettre le plus rapidement possible
toutes les roues dans le sens de
roulement prévu.
ATTENTION
147)Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Ensuite, toujours replacer le cric et la roue
crevée dans le logement prévu à cet effet
dans le coffre.
148)Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue se
trouvant du côté de la voiture près de la
route : s'assurer que la voiture est
suffisamment éloignée de la route, pour
éviter d'être renversé.
149)Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation.
150)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni de
série ou des véhicules du même modèle,
en cas de crevaison ou de dommage au
pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever un autre modèle de voiture ou des
objets différents. En aucun cas, l'utiliser
pour l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa : il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.Ne
jamais se placer sous le véhicule soulevé :
ne l'utiliser que dans les positions
indiquées.
17708046J0010EM
17808046J0011EM
168
SITUATIONS D'URGENCE
Ne pas utiliser le cric pour des poids
supérieurs à ceux figurant sur son étiquette
adhésive. Ne pas mettre le moteur en
marche, en aucun cas, si le véhicule est
soulevé. Soulever le véhicule plus que le
nécessaire peut rendre l'ensemble moins
stable et risque de faire tomber le véhicule
de façon violente. Soulever donc le
véhicule seulement pour accéder à la roue
de secours.
151)Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire d'outils
d'aucune sorte entre la jante et le pneu.
Contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours
en se référant aux valeurs indiquées dans
le chapitre « Caractéristiques techniques ».ATTENTION
64)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser : éviter
de les toucher. Éliminer soigneusement
toute trace de graisse de lubrification.
65)S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat pour le contrôle du
serrage des boulons de fixation de la roue.
169
152)Si la voiture est équipée d'une roue
de secours de dimensions inférieures à
celles normalement utilisées (avec des
pneus de 17 " et 18”, la roue de secours
fournie est de 16") ou d'une roue
compacte (type galette), observer les
indications suivantes. La roue compacte
de secours de série (pour versions/
marchés, où il est prévu) est conçue
spécialement pour votre voiture. Il ne faut
pas l'employer sur d'autres véhicules d'un
modèle différent, ni utiliser de roues
compactes de secours d'autres modèles
sur votre propre voiture. N'utiliser cette
roue de secours ou galette qu'en cas
d'urgence. L'emploi doit être réduit au
minimum indispensable et la vitesse ne doit
pas dépasser 80 km/h. La galette ou la
roue de secours porte un autocollant de
couleur orange où figurent les principales
précautions d'emploi de la roue et ses
limitations d'utilisation. L'étiquette adhésive
ne doit absolument pas être enlevée ou
cachée.Sur l
' étiquette figurent les
indications
suivantes en quatre langues :
« Attention ! Seulement pour une utilisation
temporaire ! 80 km/h maximum !
Remplacer dès que possible par une roue
standard. Ne pas couvrir cette
instruction ». Aucun enjoliveur ne doit
jamais être monté sur la galette ou roue de
secours. Les caractéristiques de conduite
de la voiture changent après le montage de
la galette ou roue de secours. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de la
roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue pour
l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée dès que possible. Il est interdit
d'utiliser simultanément deux galettes /
roues de secours ou plus. Ne pas graisser
les filets des boulons avant le montage : ils
pourraient se dévisser spontanément.
VERSIONS AVEC
SYSTÈME START&STOP
(selon le modèle)
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher le connecteur 1
fig. 210 (en appuyant sur le bouton 2)
du capteur 3 de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif (–)
4 de cette dernière ;
brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif de
la batterie 5 et le câble négatif (–) à la
borne du capteur 4, selon les
indications de la figure ;
allumer l'appareil de recharge.
Quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil ;
après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur
1 au capteur 3, selon les indications de
la figure.
PROCÉDURES
D'ENTRETIEN
78) 79) 80)
Les pages suivantes contiennent les
normes sur l'entretiennécessaire
prévu par le personnel technique qui a
conçu la voiture.
En plus de ces indications d'entretien
spécifiées dans l'entretien programmé
ordinaire, on trouve d'autres
composants qui pourraient demander
des interventions ou remplacements
lors du cycle de vie de la voiture.
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau de l'huile
moteur
81)
Pour garantir une lubrification correcte
du moteur, il est indispensable que
l'huile soit toujours au niveau préconisé
(voir le paragraphe « Compartiment
moteur » dans ce chapitre).
FILTRE À HUILE MOTEUR
Remplacement du filtre à huile
moteur
Le filtre à huile moteur doit être
remplacé à chaque vidange de l'huile
moteur.Pour le remplacement, il est conseillé
d'utiliser une pièce détachée d'origine,
conçue spécialement pour cette
voiture.
FILTRE À AIR
174)
Remplacement du filtre à air
Voir les indications du « Plan d'entretien
programmé » pour connaître les
intervalles corrects d'entretien.
Pour le remplacement, il est conseillé
d'utiliser une pièce détachée d'origine,
conçue spécialement pour cette
voiture.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
DE CLIMATISATION
82) 83)
Pour garantir les meilleures
performances possibles, le circuit de
climatisation doit être contrôlé et
soumis à l'entretien auprès du Réseau
Après-vente Fiat au début de la saison
estivale.
21009036J0001EM
206
ENTRETIEN DU VÉHICULE
88)Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Laver la voiture uniquement
à la main en utilisant des produits
détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à
l'aide d'une peau de chamois humide. Ne
pas utiliser de produits abrasifs et/ou de
lustrage pour le nettoyage de la voiture.
Prendre soin de laver immédiatement les
excréments d'oiseaux, car leur acidité est
particulièrement agressive. Éviter (dans la
mesure du possible) de garer votre voiture
sous des arbres ; éliminer immédiatement
les substances végétales résineuses, car
une fois sèches, pour être enlevées, elles
peuvent avoir besoin de produits abrasifs
et/ou de lustrage fortement déconseillés et
susceptibles d'altérer le caractère mat de la
peinture. Pour le nettoyage du pare-brise
avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser
du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec
au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide
lave-vitres pur uniquement lorsque les
conditions de température extérieure le
requièrent.
ATTENTION
6)Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit être
effectué dans des stations dotées
d'équipements de pompage et de
traitement des liquides utilisés pour le
lavage.
HABITACLE
183) 184) 185)
Vérifier régulièrement l'état de propreté
de l'habitacle, sous les tapis, pour
éviter une possible oxydation de la tôle.
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour
mieux nettoyer les revêtements
différents du tissu, utiliser une brosse
humide. Frotter les sièges avec une
éponge imbibée d'une solution d'eau et
de détergent neutre.
SIÈGES EN CUIR(si l'option est prévue)
Éliminer la saleté sèche avec une peau
de chamois ou un chiffon à peine
humide, sans frotter trop fort.
Nettoyer les taches de liquides ou de
graisse avec un chiffon sec absorbant,
sans frotter. Passer ensuite un chiffon
doux ou une peau de chamois trempée
dans de l'eau et du savon neutre. Si la
tache persiste, utiliser des produits
spécifiques, en suivant
scrupuleusement le mode d'emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool.
Vérifier que les produits utilisés pour le
nettoyage ne contiennent pas d'alcool
ou dérivés même à concentration
faible.ÉLÉMENTS EN
PLASTIQUE ET REVÊTUS
89)
Nettoyer les éléments en plastique de
l'habitacle avec un chiffon en
micro-fibre humide imbibé d'une
solution d'eau et de détergent neutre
non abrasif.
Pour nettoyer des taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques sans solvants et conçus
pour ne pas altérer l'aspect ou la
couleur des composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un
chiffon en micro-fibre, éventuellement
humide imbibé d'eau. Il est déconseillé
d'utiliser des mouchoirs en papier qui
peuvent laisser des traces.
PARTIES REVÊTUES EN
CUIR
(si l'option est prévue)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser
exclusivement de l'eau et du savon
neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de
produits à base d’alcool.
Avant d'utiliser des produits spécifiques
pour nettoyer l'intérieur de la voiture,
vérifier que le produit ne contient pas
d'alcool et/ou de substances à base
d'alcool.
213
Versions PneusÀ vide et charge moyenne À pleine charge
Roue de
secours
Avant Arrière Avant Arrière
1.6 Multijet
120 ch ECO /
1.6 Multijet
115 ch ECO
(***)
205/55R16 91H
Goodyear
EfficientGrip
Performance
(**)
2,8 2,5 2,5 2,7(*)
(***) Versions pour des marchés spécifiques (**) Pour versions/marchés qui le prévoient. En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes. (*) En cas d'utilisation de la roue de secours, vérifier sa pression et, si nécessaire, l'ajuster aux valeurs prescrites pour le pneu de l'essieu sur lequel elle sera
montée.
ATTENTION
187)La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication«Q»nedoit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication«T»,elle ne doit pas
dépasser 190 km/h ; portant l'indication«H»,elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en
vigueur du Code de la route.
188)En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse
maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.
226
DONNÉES TECHNIQUES
189)Si la voiture est équipée d'une roue de secours de dimensions inférieures à celles normalement utilisées (avec des pneus de 17 " et 18”,
la roue de secours fournie est de 16") ou d'une roue compacte (type galette), observer les indications suivantes. La roue compacte de
secours de série (pour versions/marchés, où il est prévu) est conçue spécialement pour votre voiture. Il ne faut pas l'employer sur d'autres
véhicules d'un modèle différent, ni utiliser de roues compactes de secours d'autres modèles sur votre propre voiture. N'utiliser cette roue de
secours ou galette qu'en cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. La
galette ou la roue de secours porte un autocollant de couleur orange où figurent les principales précautions d'emploi de la roue et ses
limitations d'utilisation. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Sur l'étiquette figurent les indications suivantes
en quatre langues : « Attention ! Seulement pour une utilisation temporaire ! 80 km/h maximum ! Remplacer dès que possible par une roue
standard. Ne pas couvrir cette instruction ». Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la galette ou roue de secours. Les caractéristiques
de conduite de la voiture changent après le montage de la galette ou roue de secours. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement
et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation
d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible. Il est interdit d'utiliser simultanément deux
galettes / roues de secours ou plus. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément.
Après la disparition de l'inscription, on
pourra recommencer la procédure de
saisie du code.
Passeport radio
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le
numéro de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
veuillez vous adresser au Réseau
Après-vente Fiat en présentant un
document d'identité et les documents
d'identification de la propriété de la
voiture.
ATTENTION Conservez avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
AVERTISSEMENTS
Ne regarder l'écran que lorsque cela est
nécessaire et les conditions de sécurité
pour le faire sont remplies. Si on doit
regarder l'écran pendant une durée
prolongée, stationner dans un lieu sûr
de façon à ne pas être distrait pendant
la conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le
cas contraire, cela pourrait
endommager le système lui-même.S'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie
en question.
ATTENTION
190)Veuillez suivre les consignes de
sécurité reprises ci-après : dans le cas
contraire, il existe un risque de provoquer
des lésions aux personnes ou des
dommages au système.
191)Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par exemple, avertisseurs sonores,
ambulances, véhicules de police, etc.).
ATTENTION
91)Nettoyer la façade et la partie
transparente de l'écran exclusivement avec
un chiffon doux, propre, sec et
anti-statique. Les produits détergents ou
de polissage peuvent en abîmer la surface.
Ne pas employer d'alcool, d'essence et
leurs dérivés.
92)Ne pas utiliser l'écran comme base
pour supports à ventouse ou d'adhésifs
pour navigateurs externes ou bien
dispositifs Smartphones ou similaires.
248
MULTIMÉDIA
MISE EN FONCTION /
EXTINCTION DU
SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
.
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser. La commande
de réglage électronique du volume
tourne continuellement (360°) dans les
deux sens, sans positions d'arrêt.
MODE RADIO (TUNER)
Le système est équipé des
syntoniseurs suivants : AM, FM et DAB
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Sélection du mode Radio
Pour activer le mode Radio, appuyer
sur la touche RADIO sur la façade.
Sélection de la bande de fréquence
Les différents modes de syntonisation
peuvent être sélectionnés en appuyant
sur la touche RADIO sur la façade.
Visualisations à l'écran
Après avoir sélectionné sur l'écran la
station radio désirée, les informations
suivantes s'afficheront (mode INFO
activé) :Dans la partie supérieure: la station
présélectionnée, l'heure et les autres
réglages actifs de la radio sont en
surbrillance.
Dans la partie centrale: le nom de la
station à l'écoute, la fréquence et les
informations de texte radio sont en
surbrillance (le cas échéant).
Liste des stations FM
Appuyer sur la touche/sélecteur
BROWSE/ ENTER pour afficher la liste
complète des stations FM pouvant être
reçues.
Mise en mémoire des stations
Radio AM/FM
Les présélections sont disponibles dans
tous les modes du système et sont
activées en touchant l'une des touches
de présélection1-2-3-4-5-6situées sur
la façade. Si l'on est syntonisé sur une
station radio que l'on souhaite mettre
en mémoire, appuyer et maintenir le
bouton enfoncé correspondant à la
présélection (preset) désirée jusqu'à
l'émission d'un signal sonore de
confirmation.
Sélection des stations Radio
AM/FM
Pour effectuer une recherche de la
station radio désirée, appuyer sur les
touches
ou, ou tourner le
sélecteur « BROWSE/ENTER ».Recherche de la station Radio
précédente/suivante
Appuyer brièvement sur les touches
ou: lorsque le bouton est
relâché, la station radio précédente ou
suivante s'affiche.
Recherche rapide de la station
Radio précédente/suivante
Maintenir la pression sur les boutons
oupour effectuer la
recherche rapide : lorsque le bouton est
relâché, on entend la première station
radio pouvant être syntonisée.
MODE MÉDIA
Modes d'interaction concernant le
fonctionnement AUX (suivant modèle),
USB.
Sélection source Audio
Pour sélectionner la source audio
désirée parmi celles disponibles : AUX
(suivant modèle) ou USB, appuyer sur
le boutonMEDIA.
Pour sélectionner et écouter de la
musique contenue sur une carte SD
d’un téléphone (si celui-ci le prévoit),
presser le bouton BROWSE ENTER,
sélectionner Dossiers suivi de Card.
ATTENTION Certains dispositifs
multimédias pourraient n'être pas
compatibles avec le système
Uconnect™.
255
Changement de morceau
(suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur le bouton
pour lire le morceau suivant, ou
bien appuyer brièvement sur le bouton
pour retourner au début du
morceau sélectionné ou pour retourner
au début du morceau précédent si la
lecture du morceau a commencé
depuis moins de 3 secondes.
Avance rapide/retour rapide des
morceaux
Appuyer et maintenir le bouton
enfoncé pour faire avancer
rapidement le morceau sélectionné ou
maintenir le bouton
enfoncé pour
un recul rapide du morceau.
Sélection d'un morceau (Navigue)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif. Les possibilités
de sélection dépendent du dispositif
branché. Par exemple, sur un dispositif
USB il est possible, à l'aide de la
touche/sélecteur BROWSE ENTER, de
parcourir aussi la liste des artistes, des
genres musicaux et des albums
présents dans le dispositif même, selon
les informations enregistrées sur les
morceaux.
Pour chaque liste alphabétique, le
boutonA-B-Csitué sur la façadepermet de passer à la lettre désirée le
long de la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®
.
Appuyer sur le bouton BROWSE
ENTER pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture. Tourner
la touche/sélecteur BROWSE ENTER
pour sélectionner la catégorie désirée,
puis appuyer sur la touche/sélecteur
pour confirmer la sélection. Appuyer sur
le bouton
si l'on désire annuler la
fonction.
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération
sur un dispositif AUX (suivant modèle).
Affichage des informations du
morceau
Pour sélectionner les informations
affichées durant la lecture (Artiste,
Album, Genre, Nom, Dossier, Nom du
Fichier), appuyer sur le boutonINFO.
Appuyer sur le bouton
pour sortir
de la page-écran.
Lecture aléatoire des morceaux
Pour lire, dans un ordre aléatoire, les
morceaux contenus dans le dispositif
USB, appuyer sur le bouton
.
Appuyer dessus une deuxième fois
pour désactiver la fonction.Répétition d'un morceau
Pour écouter de nouveau le morceau,
appuyer sur le bouton
. Appuyer
dessus une deuxième fois pour
désactiver la fonction.
SUPPORT USB
Pour activer le mode USB, insérer un
dispositif adapté dans le port USB de la
voiture.
Si le système est allumé quand un
dispositif USB est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
ATTENTION Quand on branche un
dispositif au port USB, veiller à ce qu'il
n'entrave pas le fonctionnement du
levier du frein à main.
ATTENTION Après avoir utilisé la prise
de recharge USB, il est conseillé de
débrancher le dispositif (smartphone)
en extrayant toujours le câble d'abord
de la prise de la voiture et jamais du
dispositif fig. 224. Les câbles volants ou
extraits d'une façon incorrecte risquent
de compromettre la fonction de
recharge et/ou l'état de la prise USB.
256
MULTIMÉDIA