Page 129 of 188
Verzie 1.2 / 1.4 8V
1. Chladiaca kvapalina motora 2. Akumulátor 3. Kvapalina do ostrekovačov skla 4. Brzdová kvapalina 5. Motorový olej
108F1E0649
127
Page 130 of 188
Verzie 1.3 Multijet
1. Mierka na kontrolu hladiny motorového oleja 2. Uzáver na doplnenie motorového oleja 3. Chladiaca kvapalina motora 4. Kvapalina do
ostrekovačov skla 5. Brzdová kvapalina 6. Akumulátor
516
432
109F1E4999
128
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 131 of 188

MOTOROVÝ OLEJ
46) 47)4)
Kontrola hladiny oleja sa musí robiť s
vozidlom na rovnej ploche, niekoľko
minút (asi 5) po vypnutí motora.
Skontrolujte, či je hladina oleja
v rozmedzí medzi hladinami MIN a MAX
na kontrolnej tyčke. Ak je hladina oleja
blízko alebo nižšie ako označenie
MIN, pridajte olej cez dopĺňací otvor, až
kým nedosiahnete značku MAX.
Verzie 0.9 TwinAir Turbo: na týchto
verziách je mierka na kontrolu hladiny
oleja integrovaná do uzáveru
motorového oleja.
Vytiahnite mierku na kontrolu hladiny
motorového oleja, očistite ju
handričkou, ktorá nezanecháva chĺpky
a znovu ju vsuňte. Vytiahnite ju
druhýkrát a overte, či je hladina
motorového oleja medzi ryskami MIN a
MAX, ktoré sú uvedené na samotnej
mierke.
Spotreba motorového oleja:
spotreba motorového oleja je približne
400 gramov na každých 1000 km.
Na začiatku používania vozidla môžete
spotrebu oleja považovať za
stabilizovanú po až prejdení prvých
približne 5000 ÷ 6000 km.UPOZORNENIE Po doplnení alebo
výmene oleja a ešte predtým, ako
skontrolujete jeho hladinu, nechajte
motor zopár sekúnd bežať a po
zastavení počkajte niekoľko minút.
CHLADIACA KVAPALINA
MOTORA
155)48)
Hladina kvapaliny sa musí kontrolovať v
studenom motore a hladina musí byť
v rozpätí medzi MIN a MAX, ktoré
sú zobrazené na nádrži. Ak je hladina
nedostatočná, odskrutkujte uzáver
nádržky a dolejte kvapalinu opísanú v
kapitole „Technické údaje“.
KVAPALINA
OSTREKOVAČOV
ČELNÉHO / ZADNÉHO
SKLA / SVETLOMETOV
156)Ak je hladina nedostatočná, zdvihnite
uzáver nádržky a dolejte kvapalinu
opísanú v kapitole „Technické údaje”.
BRZDOVÁ KVAPALINA
157) 158)49)
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na
maximálnej úrovni (hladina kvapaliny
nesmie nikdy prekročiť značku MAX).
Ak je hladina kvapaliny v nádrži
nedostatočná, odskrutkujte uzáver
nádržky a dolejte kvapalinu opísanú v
kapitole „Technické údaje”.OLEJ HYDRAULICKÉHO
SYSTÉMU AKTIVÁCIE
PREVODOV DUALOGIC
5)Kvôli kontrole hladiny oleja sa obráťte
výlučne na servisnú sieť Fiat.
AKUMULÁTOR
159) 160) 161) 162)
160)6)
Akumulátor si nevyžaduje dopĺňanie
elektrolytu destilovanou vodou. Napriek
tomu je kvôli overeniu jej výkonnosti
potrebná pravidelná kontrola v
autorizovaných servisoch Fiat.
UPOZORNENIE Akumulátor, ktorý sa
dlhodobo udržiava na kapacite nižšej
ako 50 % nabitia sa ničí kvôli sírnateniu,
znižuje sa tak kapacita a schopnosť
štartovania.
ÚDRŽBA
KLIMATIZAČNÉHO
ZARIADENIA
Počas zimnej sezóny musíte
klimatizáciu zapnúť aspoň raz za
mesiac na dobu približne 10 minút.
Pred letnou sezónou preverte účinnosť
zariadenia v servisnej sieti Fiat.
129
Page 132 of 188

POZOR!
153)Nikdy nefajčite pri práci v priestore
motora: môžu sa uvoľniť plyny a výpary,
ktoré by sa mohli zapáliť.
154)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia.
155)Chladiace zariadenie je pod tlakom.
Uzáver môžete vymeniť, ale iba za
originálny, inak sa môže znížiť účinnosť
zariadenia. Ak je motor teplý, neodoberajte
uzáver nádobky: riziko popálenia.
156)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovačov: činnosť ostrekovačov
čelného skla je nevyhnutným
predpokladom pre dobrú viditeľnosť.
Niektoré komerčné prísady do
ostrekovačov sú horľavé. Priestor motora
obsahuje horúce časti, ktoré by pri
kontakte s nimi mohli spôsobiť požiar.
157)Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite spojte s lekárom.
158)Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia.159)Kvapalina v akumulátore je jedovatá a
korozívna. Vyhnite sa kontaktu s pokožkou
alebo očami. K akumulátoru sa nepribližujte
s otvoreným ohňom ani prípadnými
zdrojmi iskrenia: hrozí nebezpečenstvo
výbuchu alebo požiaru.
160)Fungovanie s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
akumulátor a môže viesť k výbuchu.
161)Ak musí byť vozidlo odstavené dlhú
dobu v podmienkach intenzívneho chladu,
odmontujte akumulátor a preneste ho na
vyhrievané miesto, inak vzniká riziko, že
akumulátor zamrzne.
162)Ak pracujete s akumulátorom alebo
ste v jeho blízkosti, vždy si chráňte oči
vhodnými okuliarmi.
POZOR!
45)Pozor, počas dopĺňania si nezameňte
jednotlivé kvapaliny: sú navzájom
nekompatibilné! Doplnenie nevhodnou
kvapalinou by mohlo vážne poškodiť
vozidlo.
46)Hladina oleja nesmie nikdy presiahnuť
značku MAX.
47)Nepridávajte olej s odlišnými
charakteristikami od oleja, ktorý sa už v
motore nachádza.
48)Kvapalina PARAFLU
UPsa nesmie
miešať so žiadnym iným typom kvapaliny.
Ak by predsa len došlo k takejto situácii,
v žiadnom prípade neštartujte motor a
kontaktujte servisnú sieť Fiat.49)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina,
ktorá je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
50)Nesprávna montáž elektrického a
elektronického príslušenstva môže spôsobiť
vážne škody na vozidle. Ak si po zakúpení
automobilu želáte nainštalovať
príslušenstvo (poplašné zariadenie,
rádiotelefón atď.), obráťte sa na servisnú
sieť Fiat, kde vám budú vedieť poradiť
najvhodnejšie zariadenia a predovšetkým
vám poradia ohľadom potreby použitia
batérie s vyššou kapacitou.
POZOR!
4)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné
pre životné prostredie. V prípade výmeny
oleja a filtra vám odporúčame obrátiť sa na
servisnú sieť Fiat.
5)Použitý olej prevodovky obsahuje látky,
ktoré ohrozujú životné prostredie. Za
účelom výmeny oleja vám odporúčame sa
obrátiť na servisnú sieť Fiat, ktorý je
vybavený na likvidáciu oleja chrániac
prírodu a dodržiavajúc zákonné predpisy.
6)Akumulátory obsahujú látky, ktoré sú pre
životné prostredie veľmi nebezpečné. S
výmenou akumulátora sa obráťte na
servisné strediská spoločnosti Fiat.
130
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 133 of 188

NABÍJANIE
AKUMULÁTORA
163) 164)
UPOZORNENIE Od otočenia
štartovacieho kľúča do polohy STOP a
od zatvorenia dverí vodiča pred
odpojením elektrického napájania
akumulátora a jeho opätovným
pripojením počkajte aspoň jednu
minútu.
UPOZORNENIE Odporúčame pomalé
nabíjanie pri nízkej intenzite prúdu
počas doby približne 24 hodín.
Dlhodobé nabíjanie by mohlo poškodiť
akumulátor.
UPOZORNENIE Je nevyhnutné opäť
pripojiť správne káble elektrického
zariadenia k akumulátoru, teda
pozitívny kábel (+) sa musí pripojiť k
pozitívnej svorke a negatívny kábel (–) k
negatívnej svorke. Svorky akumulátora
sú označené symbolmi pozitívnej svorky
(+) a negatívnej svorky (–) a sú
označené na kryte akumulátora. Okrem
toho, svorky káblov nesmú byť
skorodované.UPOZORNENIE Ak sa používa
nabíjačka „rýchleho" typu s
akumulátorom namontovaným vo
vozidle, pred pripojením nabíjačky
odpojte oba káble od akumulátora
vozidla. Nabíjačku „rýchleho" typu
nepoužívajte na dosiahnutie
štartovacieho napätia.
UPOZORNENIE Opis procedúry
dobíjania akumulátora je uvedený
výlučne ako informatívny. Pri tejto
odporúčame obrátiť sa na servisnú sieť
Fiat.
VERZIE BEZ SYSTÉMU
Start&Stop
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
odpojte svorku z negatívneho pólu
akumulátora a pripojte k pólom
akumulátora káble nabíjacieho
zariadenia, dodržte polarizáciu;
zapnite nabíjacie zariadenie a po
dokončení nabíjania vypnite zariadenie
a potom ho odpojte od akumulátora;
svorku opäť zapojte na záporný pól
akumulátora.VERZIE SO SYSTÉMOM
Start&Stop
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
odpojte konektor B obr. 110
(stlačením tlačidla A) zo senzora C,
monitorujúceho stav akumulátora, ktorý
je nainštalovaný na zápornom póle D
samotného akumulátora;
zapojte kladný kábel nabíjacieho
zariadenia ku kladnému pólu
akumulátora a záporný kábel k svorke
D záporného pólu akumulátora;
zapnite nabíjacie zariadenie. Po
nabití vypnite zariadenie a po odpojení
nabíjacieho zariadenia znovu zapojte
konektor B k senzoru C.
110F1E0806
131
Page 134 of 188

POZOR!
163)Kvapalina obsiahnutá v akumulátoru
je jedovatá a korozívna, Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou alebo očami.
Nabíjanie musí prebiehať vo vetranom
prostredí a ďaleko od voľného ohňa alebo
možných zdrojov iskrenia, kvôli
obmedzeniu nebezpečenstva výbuchu a
požiaru.
164)Nepokúšajte sa dobiť zmrznutý
akumulátor: najprv ho treba rozmraziť, inak
hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Zmrznutú
batériu je potrebné nechať pred nabíjaním
skontrolovať špecializovaným personálom,
ktorý overí, či vnútro akumulátora nie je
zničené, či nádoba nepraskla a neuniká
jedovatá a korozívna kyselina.
STIERAČ PREDNÉHO/
ZADNÉHO SKLA
165)51)
VÝMENA GUMIČIEK
STIERAČOV
zdvihnite rameno A obr. 111
stierača, otočte rameno B obr. 111 o
90° okolo čapu C a vytiahnite ho z
čapu
namontujte nové gumičky vsunutím
čapu C obr. 111 do otvoru ramena
B. Nakoniec upravte rameno na čelné
sklo.
VÝMENA GUMIČIEK
ZADNÉHO STIERAČA
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
nadvihnite kryt A obr. 112 a
odmontujte rameno z vozidla,
odskrutkujte maticu B, ktorá ho
upevňuje na otočnom čape;
nové rameno správne nastavte a
maticu obr. 112 dobre zatiahnite.
Nakoniec sklopte kryt A obr. 112.
OSTREKOVAČE
Ostrekovač predného okna:akz
dýzy nestrieka kvapalina, skontrolujte
najskôr, či je v nádrži ostrekovača
kvapalina. Následne skontrolujte, či
otvory nie sú upchané, prípadne ich
očistite s pomocou špendlíka.
UPOZORNENIE Vo verziách
vybavených otváracou strechou sa pred
použitím predného ostrekovača
presvedčte, že strecha je zatvorená.
Ostrekovač zadného okna: dýzy
ostrekovača zadného okna sú pevné.
Nosný valček prúdov ostrekovania
je umiestnený nad zadným sklom.
111F1E0290
112F1E0291
132
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 135 of 188

POZOR!
165)Jazda s opotrebovanými stieracími
gumičkami na stierači predného/zadného
skla predstavuje veľké riziko, pretože sa
znižuje viditeľnosť v prípade zlých
poveternostných podmienok.
POZOR!
51)Nezapínajte stierače, ak sú stieracie
gumičky z čelného skla zdvihnuté.
ZDVIHNUTIE
VOZIDLA
166)52)V prípade, že by bolo nevyhnutné
zdvihnutie vozidla, zamierte do servisnej
siete Fiat, ktorá je vybavená
dvojstĺpovými alebo dielenskými
zdvihákmi.
POZOR!
166)Vozidlo je treba zdvíhať iba zboku, pri
umiestnení ramien alebo zdvíhacieho
zariadenia na miestach zobrazených na
obr. 113
POZOR!
52)V prípade bočného dvíhania pomocou
dielenského zdviháka, dajte pozor, aby
ste nepoškodili spodné lišty (pre verzie, kde
sú k dispozícii).
KOLESÁ A
PNEUMATIKY
167)53) 54) 55) 56)
ODPORÚČANIA PRE
ROTÁCIU PNEUMATÍK
Predné a zadné pneumatiky sú
rozdielne zaťažené následkom
zabáčania, zákrut a brzdenia. Preto nie
sú opotrebované rovnomerne.
Aby sa napomohlo rovnomernému
opotrebovaniu, vo vhodnej chvíli zaistite
rotáciu pneumatík. Tento postup sa
odporúča v prípade pneumatík s
výrazným dezénom, vhodným pre jazdu
na ceste aj v teréne.
Rotácia pneumatík prispieva k
udržiavaniu nezmenených schopností
stability vozidla na mokrých,
zablatených alebo zasnežených
cestách, čo zaistí dokonalé ovládanie
vozidla.
V prípade chybného opotrebovania
pneumatík sa príčina musí zistiť ešte
pred rotáciou pneumatík.
113F1E0622
133
Page 136 of 188
POZOR!
167)Pri montáži „jednosmerných"
pneumatík nemontujte pneumatiky do
kríža. V takom prípade vždy dávajte pozor
a pneumatiky nemontujte v opačnom
smere otáčania ako pôvodne: hrozí strata
stability a kontroly nad vozidlom.
POZOR!
53)Stabilita vozidla na ceste závisí aj od
správneho tlaku v pneumatikách.
54)Príliš nízky tlak vyvoláva prehriatie
pneumatiky a vzniká tak možnosť
závažného poškodenia pneumatiky.
55)Nevymieňajte pneumatiky do kríža,
nemeňte ich z pravej strany na ľavú a
naopak.
56)Ráfiky zliatinových kolies nefarbite,
pokiaľ si farba vyžaduje teploty vypálenia
vyššiu ako 150°C. Mohli by sa ohroziť
mechanické vlastnosti kolies.
134
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ