Napätie batérie je nízke alebo je nízky
jej výkon.
Svieti výstražná kontrolka
upozorňujúca na kontrolu motora alebo
bliká indikačná kontrolka
.
Na vozidlách 4WD je ovládač režimu
v polohe „4H” alebo „4L” (Easy select
4WD), „4HLc” alebo „4LLc” (Super
select 4WD II).
Poznámka Motor sa nezastaví
automaticky, ani keď svieti indikačná
kontrolka „Start&Stop” v nasledujúcich
prípadoch.
Je stlačený pedál akcelerátora
Podtlak posilňovača bŕzd je nízky
Otáčate volantom
Parkujete na kopci
Poznámka Nenechávajte nohu počas
jazdy na pedáli spojky, pretože to
spôsobí detekciu poruchy v spínači
pedála spojky a blikanie indikátora
vypnutia systému Start&Stop a systém
Start&Stop nebude fungovať.
Poznámka Ak sa systém Start&Stop
aktivuje, kým je v prevádzke
klimatizácia, zastaví sa motor aj
kompresor klimatizácie. Preto bude
fungovať iba ventilátor a môžu sa začať
zahmlievať okná. V takom prípade
stlačte spínač na odstránenie zarosenia,
aby sa znovu naštartoval motor. Pozrite
si „Spínač odstránenia zarosenia”.Poznámka Ak sa okná začnú
zahmlievať pri každom zastavení
motora, odporúčame vám vypnúť
systém Start&Stop stlačením spínača
„Start&Stop OFF”. Pozrite si „Vypnutie”.
Poznámka Ak funguje klimatizácia,
nastavte ovládač teploty na vyššiu
hodnotu, čím sa predĺži doba, počas
ktorej je motor automaticky zastavený.
Automatické opätovné
naštartovanie motora
Úplne stlačte pedál spojky, kým je
rýchlostná páka v polohe „N" (Neutrál).
Indikačná kontrolka zhasne a motor sa
znovu automaticky naštartuje.
Poznámka Nepremiestňujte rýchlostnú
páku do inej polohy ako „N" (Neutrál)
ani neuvoľňujte pedál spojky, kým sa
motor automaticky nenaštartuje.
Zastavil by sa štartér motora a motor by
sa nenaštartoval.
Poznámka Ak sa motor nenaštartuje
automaticky alebo sa zastaví, rozsvietia
sa výstražné kontrolky nabitia
akumulátora a kontroly motora.
V takom prípade sa motor nenaštartuje
ani po opätovnom stlačení spojky. Kým
stláčate brzdový pedál, úplne stlačte
pedál spojky a na naštartovanie motora
otočte spínač zapaľovania do polohy
„START" alebo stlačte spínač motora.
Podrobnosti si vyhľadajte v časti
„Štartovanie a zastavenie motora”.
104)
Poznámka Motor sa opäť nenaštartuje
automaticky v nasledujúcich prípadoch.
Pri automatickom zastavení motora
je stlačený spínač „Start&Stop OFF”,
aby došlo k vypnutiu systému
Start&Stop.
Je otvorená kapota.
Poznámka Pri opätovnom
automatickom reštartovaní motora sa
môže dočasne znížiť hlasitosť zvuku
rádia. Neznamená to poruchu.
Poznámka Počas automatického
zastavenia motora sa môže dočasne
zmeniť prúdenie vzduchu klimatizácie.
Neznamená to poruchu.
Vypnutie
Systém Start&Stop sa aktivuje
automaticky po otočení spínača
zapaľovania do polohy „ON” alebo po
prepnutí prevádzkového režimu do
polohy ON. Systém sa dá vypnúť
stlačením spínača „Start&Stop OFF”.
Pokiaľ bude systém Start&Stop
vypnutý, bude svietiť kontrolka
.
Ak chcete znova aktivovať systém
Start&Stop, stlačte spínač „Start&Stop
OFF” a kontrolka zhasne.
161
Poznámka Táto kontrolka sa na
niekoľko sekúnd zapne aj po otočení
spínača zapaľovania do polohy „ON”
alebo po prepnutí prevádzkového
režimu do polohy ON.
Ak kontrolka
počas jazdy bliká
Ak indikačná kontrolka
bliká, na
systéme Start&Stop sa vyskytla
porucha a nebude fungovať.
Odporúčame vám obrátiť sa na
servisnú sieť Fiat.
UPOZORNENIE
102)Ak bude vozidlo zastavené dlhšiu
dobu, alebo ak ponecháte vozidlo bez
dozoru, vypnite motor.
103)Pri automatickom zastavení motora
dodržte nasledujúce bezpečnostné
opatrenia. V opačnom prípade by pri
opätovnom automatickom naštartovaní
motora mohlo dôjsť k neočakávanej havárii:
nestláčajte pedál akcelerátora na zvýšenie
otáčok motora, kým vozidlo stojí (bez
ohľadu na to, či je motor naštartovaný
alebo zastavený). V inom prípade by pri
opätovnom automatickom naštartovaní
motora mohlo dôjsť k neočakávanej havárii.
Kým je motor zastavený v automatickom
režime, nevychádzajte z vozidla. Keďže sa
motor automaticky znovu naštartuje po
odopnutí bezpečnostného pásu vodiča
alebo po otvorení dverí vodiča, po pohnutí
vozidla môže dôjsť k neočakávanej havárii.
Nepremiestňujte rýchlostnú páku do inej
polohy ako „N” (Neutrál). Ak rýchlostnú
páku presuniete do inej polohy ako „N”
(Neutrál), začne blikať indikačná
kontrolka/kontrolka na displeji a zaznie
zvukové výstražné znamenie. Ak rýchlostnú
páku vrátite do polohy „N” (Neutrál),
indikačná kontrolka prestane blikať
a bzučiak sa zastaví. Motor sa znovu
nenaštartujte, ak bude rýchlostná páka
v inej polohe ako „N" (Neutrál).104)Motor sa znovu naštartuje
automaticky v nasledujúcich prípadoch, aj
keď sa zastavil prostredníctvom systému
Start&Stop. Dávajte veľký pozor, pretože
v inom prípade by pri opätovnom
automatickom naštartovaní motora mohlo
dôjsť k neočakávanej havárii: rýchlosť
vozidla je pri jazde dolu svahom 3 km/h
alebo vyššia; podtlak posilňovača bŕzd je
nízky v dôsledku opakovaného stláčania
brzdového pedálu alebo silnejšieho
stláčania ako zvyčajne; teplota chladiacej
kvapaliny motora je nízka; klimatizácia
funguje po stlačení spínača klimatizácie;
významne sa zmenila predvolená teplota
klimatizácie; klimatizácia fungovala v režime
AUTO, pričom ovládač teploty je nastavený
na maximálne vykurovanie alebo maximálne
chladenie (vozidlá s automatickou
klimatizáciou); keď je klimatizácia zapnutá,
teplota v kabíne sa zvyšuje a kompresor
klimatizácie je v prevádzke na zníženie
teploty; je stlačený spínač na odstránenie
zarosenia. Pozrite si „Rýchle odrosenie”;
vysoká spotreba elektrickej energie,
napríklad počas prevádzky zariadenia na
odrosenie zadného okna alebo počas
prevádzky iných elektrických komponentov,
prípadne je nastavená vysoká rýchlosť
ventilátora; nízke napätie akumulátora alebo
nízky výkon akumulátora; otáčate volantom;
nie je zapnutý bezpečnostný pás vodiča; sú
otvorené dvere vodiča.
255AHA106333
256AHA106346
162
NAŠTARTOVANIE A JAZDA
156)Systém nie je schopný správne
detegovať jazdné pruhy v nasledujúcich
situáciách. Podľa potreby, vypnite systém
LDW: pri jazde po ceste, na ktorej nie sú
dobre viditeľné pruhy (biele alebo žlté),
prípadne sú čiary pruhov zašpinené tak, že
ich systém nedokáže detegovať; keď sú
kontúry čiar nejasné, zvyčajne v daždi,
počas sneženia alebo v hmle alebo pri
jazde proti slnku; pri jazde vozidla
v miestach, kde sú čiary prerušené, ako
napríklad vstup na diaľnicu alebo na
privádzačoch; pri jazde po ceste, na ktorej
nie je úplne odstránené staré značenie, kde
sú tiene, snehové jazyky, znaky od
pneumatík po brzdení alebo mokré stopy
po pneumatikách, ktoré by sa dali zameniť
za značenie jazdných pruhov
(predovšetkým po daždi, keď povrch cesty
odráža svetlo) alebo kde sú podobné
mätúce čiary; pri jazde v pruhu, ktorý
prechádza do iného pruhu; pri jazde vedľa
uzatvoreného úseku pruhu alebo pri jazde
v pruhu s dočasným značením pri prácach
na ceste; pri jazde v mimoriadne úzkom
jazdnom pruhu; pri jazde, kedy je
vzdialenosť medzi vaším vozidlom
a vozidlom vpredu mimoriadne malá
(predovšetkým, keď je značenie kryté
vozidlom idúcim pred vami alebo ak vozidlo
idúce pred vami ide po čiare); pri vjazde na
križovatku alebo v inom mieste na ceste,
kde sa značenie komplikuje; pri prejazde
úsekmi so zväčšujúcim/zmenšujúcim sa
počtom pruhov alebo s viacerými
križujúcimi sa pruhmi; kde je pruh označený
dvojitou alebo inou špeciálnou čiarou; pri
jazde po kľukatej alebo nerovnej ceste; pri
jazde po šmykľavej vozovke pokrytej
dažďovou vodou, snehom, poľadovicou
a pod.; pri prejazde cez miesta, kde sanáhle mení osvetlenie, napríklad pri vjazde
do tunela a výjazde z neho; v zákrutách;
keď povrch vozovky odráža svetlo
prichádzajúce od oproti idúcich vozidiel;
keď vozidlo ide nerovnomerne alebo musí
prekonávať prekážky na ceste; keď
svetlomety osvetľujú nevhodne, pretože sú
špinavé alebo majú poškodené sklá,
prípadne sú zle nastavené; ak sa vozidlo
príliš nakláňa na jednu stranu v dôsledku
ťažkého nákladu alebo pre nesprávny tlak
v pneumatikách; keď protiidúce vozidlá
oslepujú kameru LDW; keď sú na vozidle
namontované nesprávne pneumatiky
(vrátane situácií, keď sú pneumatiky
nadmerne opotrebované alebo sa používa
náhradná pneumatika), keď sa používa
zariadenie pre trakciu v snehu (snehové
reťaze) alebo komponenty, ktoré by mohli
modifikovať zavesenie; keď je čelné sklo
mokré od dažďa, pokryté snehom,
prachom a pod.
157)Dodržiavajte nižšie uvedené pokyny,
aby ste čo najdlhšie zachovali prevádzkové
podmienky systému LDW: čelné sklo
udržiavajte čisté; vyhýbajte sa silným
otrasom alebo tlaku na kameru LDW.
Nepokúšajte sa ju odmontovať; modifikácia
montáže kamery LDW alebo jej
odmontovanie je za každých okolností
zakázané. Orientácia kamery bola presne
nastavená vo výrobe; pred objektív LDW
kamery na čelné sklo nelepte žiadne
nálepky; pri výmene stieračov používajte
výhradne originálne diely.KAMERA
S VÝHĽADOM
DOZADU
(ak je vo výbave)
Kamera s výhľadom dozadu
predstavuje systém, ktorý umožňuje
zobraziť priestor za vozidlom na
multi-komunikačnom systéme (MCS),
na Smartphone Link Display Audio
alebo na displeji audio systému.
247) 248) 249)
158)
Rozsah výhľadu zadnej kamery
Rozsah výhľadu zadnej kamery je
obmedzený na oblasť zobrazenú na
ilustráciách. Nedokáže zobraziť obe
strany a spodnú časť zadného
nárazníka a pod. Pri cúvaní sa vizuálne
uistite o bezpečnosti okolo vozidla.
342AHA103707
204
NAŠTARTOVANIE A JAZDA
NÚDZOVÉ
ŠTARTOVANIE
263) 264) 265) 266) 267) 268) 269) 270) 271) 272) 273) 274)
275) 276) 277) 278) 279)
Ak sa motor nedá naštartovať, pretože
akumulátor je slabý alebo úplne vybitý,
môžete na naštartovanie motora použiť
káble a akumulátor iného vozidla.
1. Posuňte vozidlá do takej blízkosti,
aby káble dosiahli z jedného
akumulátora na druhý, ale aby sa
vozidlá vzájomne nedotýkali.
2. Vypnite osvetlenie, ohrev a všetky
ostatné elektrické spotrebiče.
3. Na každom vozidle zatiahnite
parkovaciu brzdu. Automatickú
prevodovku prepnite do polohy „P”
(PARK), manuálnu prevodovku do
polohy „N” (Neutrál). Zastavte motor.
4. Skontrolujte, či je hladina elektrolytu
akumulátora na správnej úrovni. Pozrite
si odsek „Akumulátor".
5. Zapojte jeden koniec štartovacieho
kábla (1) ku kladnej (+) koncovke na
vybitom akumulátore (A), a druhý
koniec (2) ku kladnej (+) koncovke na
pomocnom akumulátore (B).
Zapojte jeden koniec druhého
štartovacieho kábla k negatívnej (–)
koncovke na pomocnom akumulátore
(B), a druhý koniec k bloku motora na
vozidle s vybitým akumulátorom
v bode, ktorý je čo najďalej od
akumulátora.Poznámka Pred zapojením
štartovacieho kábla ku kladnej (+)
koncovke akumulátora otvorte kryt
koncovky. Pozrite si odsek
„Akumulátor".
6. Naštartujte motor vozidla
s pomocným akumulátorom, nechajte
motor niekoľko minút na voľnobehu,
potom naštartujte motor vozidla
s vybitým akumulátorom.
Poznámka Pri vozidlách vybavených
systémom Start&Stop stlačte spínač
„Start&Stop OFF”, aby ste systém
Start&Stop vypli a predišli tak
automatickému zastaveniu motora ešte
pred dostatočným nabitím akumulátora.
Pozrite si „Vypnutie”.
7. Po naštartovaní motora káble
odpojte v opačnom poradí a motor
nechajte niekoľko minút bežať.Poznámka Ak vozidlo uvediete do
pohybu s nedostatočne nabitým
akumulátorom, môže to spôsobiť, že
chod motora nebude hladký a rozsvieti
sa výstražná kontrolka systému proti
blokovaniu bŕzd. Pozrite si odsek
„Systém proti blokovaniu bŕzd (ABS)”.
POZOR!
263)Pri štartovaní motora pomocou
štartovacích káblov a akumulátora iného
vozidla dodržte správny postup podľa
nasledujúcich pokynov. Nesprávne postupy
by mohli spôsobiť požiar alebo výbuch
alebo ináč poškodiť vozidlá.
264)Nedovoľte, aby sa k akumulátoru
dostali iskry, cigarety alebo iný otvorený
plameň, pretože akumulátor by mohol
spôsobiť výbuch.
265)Nepokúšajte sa naštartovanie motora
tlačením alebo ťahaním vozidla. Na vozidle
by mohli vzniknúť škody.
266)Skontrolujte druhé vozidlo. Musí
v ňom byť 12 voltový akumulátor. Ak druhé
vozidlo nemá k dispozícii 12 voltový
akumulátor, obe vozidlá by sa mohli
poškodiť skratom.
267)Použite vhodné káble pre výkon
akumulátora, aby ste predišli prehriatiu
káblov.
268)Pred použitím štartovacie káble
skontrolujte, či nie sú poškodené alebo
skorodované.
269)Pri práci v blízkosti akumulátora vždy
noste ochranné okuliare.
270)Akumulátor udržiavajte mimo dosahu
detí.
356AHA102061
215
271)Pred prácou vypnite zapaľovanie
oboch vozidiel. Uistite sa, ventilátor alebo
hnací remeň nezachytia káble ani váš odev.
Mohli by ste sa zraniť.
272)Ak elektrolyt nevidno alebo ak sa zdá,
že zamrzol, nepokúšajte sa o naštartovanie
pomocou káblov! Ak je teplota pod bodom
mrazu alebo v akumulátore nie je
dostatočné množstvo elektrolytu,
akumulátor by mohol prasknúť alebo
vybuchnúť.
273)Elektrolyt je vlastne korozívna
rozriedená kyselina sírová. Ak sa elektrolyt
(kyselina akumulátora) dostane do kontaktu
s rukami, očami, odevom alebo lakovaným
povrchom vozidla, musíte ju okamžite
opláchnuť vodou. Ak sa vám elektrolyt
dostane do očí, musíte ich okamžite
dôkladne vypláchnuť vodou a vyhľadať
lekársku pomoc.
274)Uistite sa, že je zapojenie je urobené
v určených bodoch (ako na obrázku). Ak by
ste kábel zapojili priamo k negatívnej (−)
strane akumulátora, horľavé plyny
unikajúce z akumulátora by sa mohli
vznietiť a spôsobiť požiar.
275)Pri zapájaní štartovacích káblov
nezapájajte kladný (+) kábel k negatívnej (−)
koncovke. Mohlo by dôjsť k iskreniu
a výbuchu akumulátora.
276)Dávajte pozor, aby sa štartovací kábel
nezachytil do ventilátora ani iných
otáčajúcich sa dielov v motorovom
priestore.
277)Motor vozidla udržte v chode, kým sa
akumulátor nenabije.278)Tekutina v batérii je jedovatá
a leptavá: vyhnite sa jej kontaktu
s pokožkou a očami. Batéria sa musí
dobíjať na dobre vetranom mieste, ďaleko
od otvoreného ohňa alebo možných
zdrojov iskier: nebezpečenstvo výbuchu
a požiaru.
279)Nepokúšajte sa nabiť zamrznutú
batériu: najprv sa musí rozmraziť,
v opačnom prípade môže vybuchnúť.
Pokiaľ došlo k zmrazeniu, je potrebné, aby
batériu skontroloval kvalifikovaný personál
a zistil či nie sú poškodené vnútorné prvky
a telo nie je prasknuté, čo by spôsobilo
riziko úniku jedovatej a korozívnej kyseliny.PREHRIATIE
MOTORA
Ak sa prehreje motor, začne blikať.
V takom prípade urobte nasledujúce
opatrenia:
1. Vozidlo zastavte na bezpečnom
mieste.
2. Skontrolujte, či z priestoru motora
nevystupuje para.
Ak z motorového priestoru nevystupuje
para: pokiaľ je motor ešte naštartovaný,
zdvihnite kapotu, aby sa motorový
priestor vyvetral.
Poznámka Pri vozidlách vybavených
systémom Start&Stop, stlačte spínač
„Start&Stop OFF”, aby ste systém vypli
ešte pred zastavením vozidla.
Ak z motorového priestoru vystupuje
para: zastavte motor a keď para
prestane unikať, zdvihnite kapotu, aby
sa motorový priestor vyvetral. Motor
znovu naštartujte.
280) 281) 282)
3. Skontrolujte, že sa otáča chladiaci
ventilátor (B).
Ak sa ventilátor otáča: po vypnutí
výstrahy vysokej teploty chladiacej
kvapaliny zastavte motor
Ak sa ventilátor neotáča: okamžite
zastavte motor a kontaktujte servis
siete Fiat.
216
V PRÍPADE NÚDZE
174)
Ťahanie vozidla so zadnými
kolesami mimo vozovky (Typ C)
Presuňte rýchlostnú páku do polohy
„N” (Neutrál) (manuálna prevodovka)
alebo ovládaciu páku do polohy „N”
(NEUTRÁL) (automatická prevodovka).
Otočte spínač zapaľovania do polohy
„ACC” alebo prepnite prevádzkový
režim do polohy ACC, uistite sa, že
volant je v polohe jazdy smerom
dopredu, použite povraz alebo vlečné
lano. Pri ťahaní nikdy neprepínajte
spínač zapaľovania do polohy „LOCK"
ani prevádzkový režim do polohy OFF.
Núdzové ťahanie
Ak v núdzovej situácii nie je k dispozícii
odťahová služba, môžete vozidlo
odtiahnuť lanom zaisteným pomocou
vlečného háku. Ak bude vaše vozidlo
ťahané iným vozidlom alebo vy budete
ťahať iné vozidlo, dávajte mimoriadny
pozor na nasledujúce body.
Aj vaše vozidlo treba odtiahnuť
pomocou iného vozidla
1. Predné vlečné háky sa nachádzajú
na miestach ako na obrázku. Pripevnite
vlečné lano k prednému vlečnému
háku.Poznámka Použitie inej časti ako
určených vlečných hákov by mohlo
spôsobiť poškodenie karosérie vozidla.
Použitie oceľového lana alebo reťaze
môže poškodiť karosériu vozidla.
Najvhodnejšie sú nekovové laná. Ak
použijete kovové lano alebo reťaz,
obaľte ich v bode kontaktu s karosériou
handrou.
Snažte sa udržiavať vlečné lano v čo
najvodorovnejšej polohe. Lano v šikmej
polohe môže poškodiť karosériu
vozidla.
Vlečné lano upevnite na tej istej strane
ako je použitý vlečný hák, aby sa vlečné
lano udržiavalo čo najrovnejšie.
2. Motor nechajte bežať. Ak sa motor
nedá naštartovať, vykonajte
nasledujúce kroky, aby ste odblokovali
volant.[S výnimkou vozidiel so systémom
bezkľúčového otvárania a štartovania]
Na vozidlách s manuálnou prevodovkou
otočte spínač zapaľovania do polohy
„ACC” alebo „ON”. Na vozidlách
s automatickou prevodovkou otočte
spínač zapaľovania do polohy „ON”.
[Na vozidlách vybavených systémom
bezkľúčového otvárania a štartovania]
Na vozidlách s manuálnou prevodovkou
nastavte prevádzkový režim do polohy
ACC alebo ON. Na vozidlách
s automatickou prevodovkou nastavte
prevádzkový režim do polohy ON.
Poznámka Pri vozidlách vybavených
systémom Start&Stop, stlačte spínač
„Start&Stop OFF”, aby ste systém
Start&Stop vypli ešte pred zastavením
vozidla. Pozrite si „Vypnutie”.
175) 176)
3. Presuňte rýchlostnú páku do polohy
„N” (Neutrál) (manuálna prevodovka)
alebo ovládaciu páku do polohy „N”
(NEUTRÁL) (automatická prevodovka).
4. Na vozidlách 4WD nastavte prepínač
jazdného režimu do polohy „2H”.
5. Ak to vyžadujú dopravné predpisy,
zapnite výstražné svetlá. (Dodržiavajte
mieste dopravné predpisy).
6. Počas vlečenia sa musí udržiavať
tesný kontakt medzi vodičmi a vozidlá
musia jazdiť pomaly.
317) 318) 319)
406AHA102423
231
Č. Elektrický systém Objemy
F1 Tlmené svetlo predného svetlometu (ľavé) 15 A
F2 Tlmené svetlo predného svetlometu (pravé) 15 A
F3 Diaľkové svetlo predného svetlometu (ľavé) 10 A
F4 Diaľkové svetlo predného svetlometu (pravé) 10 A
F5 Klaksón 10 A
F6 Predné hmlové svetlá 15 A
F7 Denné prevádzkové svetlá 10 A
F8 Motor ventilátora pri ohreve 20 A
F9 T/F 20 A
F10 — —
F11 Ostrekovač predných svetlometov 20 A
F12 Stopky (Brzdové svetlá) 15 A
F13 Cievka zapaľovania 10 A
F14 Ovládač motora 7,5 A
F15 Alternátor 7,5 A
F16 Výstražné blikanie v núdzovom stave 15 A
F17 Automatická prevodovka 20 A
F18 Klimatizácia 20 A
F19ETV 15 A
Ohrievač palivového vedenia 20 A
F20 Štartér 7,5 A
F21 — —
F22 Palivové čerpadlo 15 A
240
V PRÍPADE NÚDZE
Naftový motor 2.4 (4N15) 4WD
Manuálna prevodovka
Ľavostranné riadenie Pravostranné riadenie
Vozidlá bez širokého
predného nárazníkaVozidlá so širokým
predným nárazníkom
Vlastná hmotnosťBez doplnkového
príslušenstva1 870 kg
1 840 kg
(*2)1 875 kg
1 855 kg(*2)1 860 kg
1 855 kg(*1)
S príslušenstvom1 960 kg
1 915 kg(*2)
1 955 kg
1 950 kg(*1)1 950 kg(*2)
1 950 kg
1 960 kg(*1)
Maximálna hrubá hmotnosť vozidla2 900 kg
2 850 kg(*2)2 905 kg
2 850 kg(*2)2 905 kg
2 900 kg(*1)
Maximálna hmotnosť na
nápravuPredné 1 260 kg
Zadné 1 840 kg
Maximálna hmotnosť
prívesuS brzdou 3 100 kg
Bez brzdy 750 kg
Maximálne zaťaženie ťažného zariadenia prívesom 125 kg
Maximálna hrubá hmotnosť kombinácie5 950 kg
5 900 kg
(*2)5 950 kg
Maximálna povolená hmotnosť spojovacieho zariadenia 34 kg
Počet sedadiel 5 osoby
(*2) Verzie pre určené trhy
(*1) Vozidlá so systémom Start&Stop
POZNÁMKA: Špecifikácie hmotností prívesu nie sú v niektorých krajinách platné. Správne maximálne hmotnosti sú uvedené
v registračnej príručke k vozidlu.
POZNÁMKA: Špecifikácie prívesu označujú odporúčania výrobcu.
POZNÁMKA: Pri nakladaní batožiny a/alebo ťahaní prívesu sa vždy uistite o tom, že ste neprekročili žiadnu z vyššie uvedených
hmotností.
293