Pokyny pro podélné a výškové
nastavení, nastavení opěradla a bederní
části a nastavení loketní opěrky viz
výše “Sedadla”.
Nastavení podle hmotnosti
Otočným ovládačem A obr. 20 lze
provést požadované nastavení podle
tělesné hmotnosti v rozmezí 40 - 130
kg.
SEDADLA S
NASTAVITELNÝMI
LOKETNÍMI OPĚRKAMI
Sedadlo řidiče lze vybavit zvedací a
výškově nastavitelnou loketní opěrkou.
Toto nastavení lze provést ovládačem
A obr. 21.
20) 21)
SEDADLO S OTOČNOU
ZÁKLADNOU
(u příslušné verze vozidla)
Je možné je otočit o 180° k
protilehlému sedadlu. Sedadlo se otočí
ovládačem A obr. 22. Před otočením
sedadla je musíte posunout dopředu a
teprve poté je nastavit podélně obr. 23.OTOČNÉ SEDADLO S
BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM
(u příslušné verze vozidla)
Je vybaveno tříbodovým
bezpečnostním pásem obr. 24 dvěma
nastavitelnými loketními opěrkami
(ohledně nastavení viz “Sedadla
s nastavitelnými loketními opěrkami”) a
výškově nastavitelnou opěrku hlavy
(ohledně nastavení viz “Opěrky hlavy”).
22)
20F1A0023
21F1A0024
22F1A0025
12
23F1A0026
24F1A0027
18
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Zapnutí
Otočením objímky na polohu
obr.
56: tím se současně samočinně rozsvítí
poziční a potkávací světla v závislosti
na intenzitě osvitu zvenku.
Deaktivace
Jakmile přijde od snímače povel ke
zhasnutí, zhasnou potkávací světlomety
a asi 10 sekund po nich i obrysová
světla.
Snímač neumí detekovat mlhu, proto za
mlhy nastavte ruční ovládání vnějších
světel.POZOR
31)Za jízdy ve dne nahrazují světla pro
denní svícení potkávací světlomety v
zemích, kde je povinné svítit i za dne, a
smějí se používat v zemích, kde tato
povinnost neplatí. Denní světla dne
nenahrazují potkávací světlomety při jízdě
za noci nebo v tunelu. Používání denních
světel je upraveno Pravidly silničního
provozu platnými v zemi, kde se právě
nacházíte. Dodržujte předpisy platné v
dané zemi.
32)Systém pracuje podle záběrů
kamerou. Detekce stavu provozu může být
ovlivněna určitými podmínkami prostředí.
To znamená, že je řidič trvale odpovědný za
správné používání funkce dálkových
světlometů v souladu s předpisy v platném
znění. Pro vypnutí automatické funkce lze
otočit objímku na
obr. 51.
33)Pokud se změnou zatížení vozidla
kamera silně vychýlí, může systém dočasně
přestat fungovat, aby se mohla kamera
samočinně zkalibrovat.
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SVĚTELNÉHO
SVAZKU
Správný sklon světlometů je velmi
důležitý pro komfort a bezpečnost
řidiče i ostatních účastníků silničního
provozu. Pro zajištění co nejlepších
podmínek z hlediska výhledu se
zapnutými světly musejí být světlomety
správně nastaveny. Světlomety si
nechte zkontrolovat a případně seřídit v
autorizovaném servisu Fiat.
NASTAVOVAČ SKLONU
SVĚTLOMETŮ
Funguje pouze s klíčkem zapalování na
MAR a rozsvícenými potkávacími světly.
Nastavení sklonu světlometů
Pro nastavení použijte tlačítka
nebo
na osazení s ovládači obr. 57.
Poloha odpovídají danému nastavení je
zobrazena na displeji přístrojové desky.
UPOZORNĚNÍ Nastavení světelného
svazku je nutno zkontrolovat po každé
změně hmotnosti převáženého nákladu.
56F1A0070
30
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie. Děti
vysoké do 1,50 metru a do 12 let
věku musejí být chráněny vhodnými
zádržnými systémy a měly by cestovat
na zadních místech. Statistiky nehod
ukazují, že zadní sedadla poskytují větší
záruky pro bezpečnost dětí. Děti mají
oproti dospělým větší a těžší hlavu
v poměru k tělu a nemají ještě zcela
vyvinuté svaly a kosti. Pro správné
zadržení při nárazu jsou proto potřeba
jiné zádržné systémy než bezpečnostní
pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém
zabrzdění či nenadálém manévru. Děti
musejí sedět v bezpečné a pohodlné
poloze.Pokud to dovolí charakteristiky dětské
sedačky, doporučujeme vozit děti co
nejdéle (alespoň do3-4letvěku) v
sedačce montované proti směru jízdy,
protože jsou v ní při nárazu více
chráněny. Nejvhodnější dětské zádržné
zařízení je nutno zvolit podle tělesné
hmotnosti a velikosti dítěte. Existují
dětské zádržné systémy různého typu,
které se dají ve vozidle upevnit
bezpečnostními pásy nebo úchyty
ISOFIX. Doporučuje se zvolit
nejvhodnější dětský zádržný systém: z
toho důvodu si pečlivě pročtěte návod
k použití a údržbě dodávaný s dětskou
sedačkou a ověřte, zda je skutečně
vhodná pro vaše dítě. V Evropě jsou
charakteristiky zádržných systémů
upraveny předpisem EHK-R44, kterým
je stanoveno pět hmotnostních skupin:
SkupinaRozsahy
hmotnosti
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215-25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Z přehledu je vidět, že se hmotnostní
skupiny částečně překrývají; proto jsou
již na trhu zařízení, která jsou vhodná
pro více skupin.
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti
měřící více než 1,50 m považovány za
dospělé a jako takové se poutají
normálními bezpečností pásy.
V rámci řada doplňků Lineaccessori
MOPAR jsou k dostání dětské sedačky
pro všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme, abyste je pro své děti
zakoupili, protože byly speciálně
vyprojektovány a otestovány pro vozidla
Fiat.
88)
98
BEZPEČNOST
SKUPINA0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde
mají vypodloženou hlavu tak, aby při
prudké deceleraci nebyla namáhána
krční páteř.
Kolébková autosedačka je zadržena
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 109. V kolébce
musí být dítě připoutané svými
bezpečnostními pásy.
89) 90) 91) 92) 93) 94) 95)
SKUPINA 1
Dětiováze9-18kglzedopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené
vpředu polštářem, přes který je
bezpečnostním pásem upoutané dítě i
sedačka obr. 110.
90) 91) 92) 93) 94) 95)
SKUPINA 2
Děti o hmotnosti 15 - 25 kg lze na
sedačce připoutat přímo
bezpečnostními pásy vozidla obr. 111.
Sedačky mají pouze zajistit správnou
polohu těla dítěte při upoutání
bezpečnostními pásy. To znamená, že
příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný
úsek k pánvi a nikoli k břichu dítěte.
90) 91) 92) 93) 94)
SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 - 36 kg tělesné
hmotnosti mají hrudník již dostatečně
široký, takže není třeba používat
dodatečné opěradlo.
Na obr. 112 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
90) 91) 92) 93) 94)
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy
jako dospělí.
109F1A0151
110F1A0152
111F1A0153
112F1A0154
99
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI UNIVERZÁLNÍCH DĚTSKÝCH
SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá
sedadla ve vozidle podle následující tabulky (ta platí pro verze Furgone, Combinato a Panorama):
SkupinaRozsahy
hmotnostiCABINA 1. A 2. ŘADA ZADNÍCH SEDADEL
Samostatné sedadlo nebo
dvousedadlo (1 nebo 2 cestující) (*)Zadní cestující na
levé straněZadní cestující na
pravé straněCestující
uprostřed
Aktivní airbag Neaktivní airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kg
X UUUU
Skupina 1 9 -18 kgX UUUU
Skupina 2 15 -25 kgUUUUU
Skupina 3 22 -36 kgUUUUU
X místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
(*) DŮLEŽITÉ: Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy. Pokud chcete nainstalovat na
přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag (viz pokyny uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany (SRS) - Airbag”).
100
BEZPEČNOST
91)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit z
činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
92)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
93)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
94)Obrázky znázorňují způsob montáže jen
pro informaci. Při montáži sedačky
postupujte podle návodu k použití, který
musí být dodaný spolu se sedačkou.
95)Existují sedačky vhodné pro skupiny
hmotnosti0a1sezadním úchytem k
pásům vozidla a vlastními bezpečnostními
pásy pro zadržení dítěte. Vzhledem k jejich
hmotnosti by mohly být nebezpečné,
pokud nebudou namontované správně
(např. pokud budou upoutány pásy vozidla
přes vložený polštář). Dodržujte pečlivě
přiložené montážní pokyny.PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX
UNIVERSALE”
Vozidlo je připraveno pro montáž
dětských sedaček Isofix.
Systém ISOFIX umožňuje rychle,
jednoduše a bezpečně namontovat
dětský zádržný systém ISOFIX
upevněním dětské autosedačky do tří
úchytů namontovaných ve vozidle, tzn.
bez použití bezpečnostních pásů
vozidla. Tradiční dětskou sedačku lze
namontovat i na sedadlo vedle sedadla
s úchyty sedaček ISOFIX ve stejném
vozidle.
Sedačka ISOFIX se upevňuje do
kovových kotev A obr. 113 umístěných
na zadní straně sedáku zadního
sedadla v místě styku s opěradlem, pak
se upevní horní pás (dodávaný se
sedačkou) do kotvy B obr. 114
ve spodku za opěradlem sedadla.
Na obr. 116 je zobrazen příklad
sedačky ISOFIX Universal, která je
určena pro hmotnostní skupinu 1.
POZN.: Jako dětskou autosedačku
ISOFIX Universal lze použít jedině
tu, která má homologaci EHK R44
„ISOFIX Universal” (R44/03 v platném
znění) obr. 115.
113F1A0156
114F1A0157
115F1B0117C
102
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK
ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat
dětské sedačky Isofix Universale na sedadla s úchyty Isofix.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti IsofixPoloha úchytu Isofix
na kraji vzadu 1. řada
(PANORAMA)Poloha úchytu Isofix na
kraji vzadu 1. řada
(COMBINATO)
Přenosná kolébkaProti směru jízdy FXX
Proti směru jízdy GXX
Skupina 0 (do 10 kg) Proti směru jízdy EIL IL
Skupina 0+ (do 13 kg)Proti směru jízdy E
IL IL
Proti směru jízdy DIL IL
Proti směru jízdy CIL IL
Skupina 1 (od 9 do 18
kg)Proti směru jízdy D
IL IL
Proti směru jízdy CIL IL
Po směru jízdy BIUF IUF
Po směru jízdy B1IUF IUF
Po směru jízdy AIUF IUF
X: nevhodné umístění úchytu ISOFIX pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
IL: vhodný pro dětské zádržné systémy Isofix kategorie "specifická pro vozidlo", "omezená" či "polouniverzální", které jsou homologované specificky pro toto
vozidlo.
IUF: vhodný pro zádržné systémy ISOFIX pro děti spadající do univerzální kategorie, montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní
skupinu.
UPOZORNĚNÍ Lavicové a čtyřmístné sedadlo u skříňových verzí s prodlouženou kabinou nejsou vhodné pro umístění dětské
sedačky.
POZN.: Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální dětské autosedačky ISOFIX, které se smějí použít pouze v
případě, že byly odzkoušeny pro toto vozidlo (viz seznam vozidel dodávaný s dětskou autosedačkou).
104
BEZPEČNOST
DĚTSKÉ SEDAČKY DOPORUČENÉ AUTOMOBILKOU FIAT PROFESSIONAL PRO
VAŠE NOVÉ DUCATO
Lineaccessori MOPAR nabízí kompletní řadu dětských sedaček, které se upevňují tříbodovými bezpečnostními pásy nebo do
úchytů Isofix.
96) 97) 98) 99)
Hmotnostní skupina Sedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 0+ – od
narození do 13 kgDětská sedačka Baby One
Homologační číslo:
E2404040076
Objednací kód Fiat: 71806549Upevňuje se proti směru jízdy pouze
bezpečnostními pásy vozidla.
105