Page 198 of 304
KONTROLA HLADIN.
Versioni 2.0 115 Multijet 2
A. Plnicí uzávěr motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů – E. Brzdová
kapalina – F. Kapalina do posilovače řízení
182) 183)
50)
206F1A0371
196
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 199 of 304
Verze 2.3 130 Multijet 2 - 130 s AdBlue - 150 Multijet 2 - 180 Multijet 2 Power
A. Plnicí uzávěr motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů – E. Brzdová
kapalina – F. Kapalina do posilovače řízení
182) 183)
50)
207F1A0370
197
Page 200 of 304
Verze 2.3 150 ECOJET
A. Plnicí uzávěr motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů – E. Brzdová
kapalina – F. Kapalina do posilovače řízení
182) 183)
50)
208F1A0450
198
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 201 of 304
Verze 3.0 140 Natural Power
A. Plnicí uzávěr motorového oleje – B. Měrka hladiny motorového oleje – C. Chladicí kapalina motoru – D. Kapalina do ostřikovačů – E. Brzdová
kapalina – F. Kapalina do posilovače řízení
182) 183)
50)
209F1A0375
199
Page 203 of 304

Zkontrolujte, zda se hladina kapaliny
nachází u značky MAX na měrce,
která je upevněna u uzávěru nádrže F
obr. 206 - obr. 207 - obr. 208 - obr. 209
(při kontrole za studena použijte
hladinu vyznačenou na straně 20 °C
měrky).
Jestliže je hladina v nádrži pod
předepsanou hodnotou, doplňte ji. Pro
doplnění následujícím postupem
použijte výhradně produkty uvedené v
tabulce "Kapaliny a maziva" v kapitole
"Technické charakteristiky":
Nastartuje motor a počkejte, až se
hladina kapaliny v nádrži usadí.
S motorem v chodu otočte
několikrát volantem na koncovou
polohu doprava a doleva.
Doplňte hladinu kapaliny na značku
MAX. Zašroubujte zpět uzávěr.
KAPALINA PRO
OSTŘIKOVÁNÍ
ČELNÍHO/ZADNÍHO
OKNA
186) 187)
Doplnění kapaliny:
sejměte uzávěr D obr. 206 - obr. 207
- obr. 208 - obr. 209 zatlačením
upevňovacího zoubku ven;
vytáhněte ústí trubky nahoru, aby se
dala vytáhnout výsuvná nálevka obr.
211.UPOZORNĚNÍ Aby nedošlo k
poškození a ke kolizím se sousedními
mechanickými díly, před otevřením
uzávěru zkontrolujte, zda je natočený
tak, jak je vyobrazeno na obr. 211.
Pokud tomu tak není, natočte jej do
správné polohy.Naplňte kapalinu takto:
Do ostřikovačů používejte směs vody a
kapaliny PETRONAS DURANCE SC
35 v následujícím poměru:
30% kapaliny PETRONAS DURANCE
SC 35 a 70 % vody v létě.
50% kapaliny PETRONAS DURANCE
SC 35 a 50 % vody v zimě.
Při teplotách pod -20 °C používejte
neředěnou kapalinu PETRONAS
DURANCE SC 35.
Pak uzavřete uzávěr takto:
zatlačte nálevku na doraz na
zablokování;
zavřete uzávěr
188)
BRZDOVÁ KAPALINA
189) 190)
54)
Vyšroubujte uzávěr E obr. 206 - obr.
207 - obr. 208 - obr. 209 a zkontrolujte,
zda je kapalina v nádržce na maximální
hladině.
Hladina kapaliny v nádrži nesmí nikdy
překročit značku MAX.
Pro doplnění používejte brzdovou
kapalinu uvedenou v tabulce "Kapaliny
a maziva" (viz kapitola "Technické
údaje").
POZN.: Pečlivě očistěte víčko nádržky a
okolní plochy.
211F1A0396
201
Page 204 of 304

Při otevření uzávěru dávejte co největší
pozor, aby se do nádržky nedostaly
žádné nečistoty.
Doplňujte kapalinu jedině nálevkou se
zabudovaným filtrem se sítkem s oky o
velikosti max. 0,12 mm.
UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalina
nasává vlhkost. Jestliže vozidlo
používáte převážně v oblastech s
vysokou vlhkostí vzduchu, je nutno
brzdovou kapalinu měnit častěji, než je
uvedeno v plánu údržby.
KAPALINY DO
HYDRAULICKÉ
SOUSTAVY OVLÁDÁNÍ
PŘEVODOVKY
COMFORT-MATIC
Kontrolu výšky hladiny oleje pro
ovládání převodovky a výměnu oleje v
hydraulické soustavě ovládání spojky
nechte provést výhradně u autorizované
servisní sítě Fiat.
191)
POZOR
182)Během práce v motorovém prostoru
nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
183)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru s co největší
opatrností. Jestliže je motor zahřátý, může
se kdykoli spustit elektrický větrák:
nebezpečí úrazu. Pozor na šály, kravaty a
jiné volné části oděvu: mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
184)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin.
185)Zabraňte, aby se kapalina posilovače
řízení dostala do styku s horkými částmi
motoru: je hořlavá.
186)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
187)Některé přísady do ostřikovače jsou
hořlavé. V motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
188)Neuvolňujte uzávěr z nástavce dříve,
než vyjmete systém pomocí kroužku.189)Brzdová kapalina je toxická a vysoce
korozívní. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
190)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
191)Vyjetý převodový olej obsahuje
nebezpečné látky pro životní prostředí.
Doporučujeme, abyste si nechali oleje
vyměnit u autorizovaných servisů Fiat, které
jsou vybaveny zařízením na zpracování
vyjetého oleje podle předpisů o ochraně
životního prostředí.
POZOR
50)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu - nejsou slučitelné a
mohlo by dojít k vážnému poškození
vozidla.
51)Vyjetý motorový olej a vyměněná vložka
filtru obsahují škodlivé látky pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a filtrů
doporučujeme obrátit se na autorizovaný
servis Fiat.
202
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 205 of 304

52)Do chladicí soustavy používejte
nemrznoucí směs PARAFLUUP. Pro
případné doplnění použijte stejnou kapalinu
jako do chladicí soustavy. Kapalina
PARAFLU
UPse nesmí míchat s žádným
jiným typem kapaliny. Jestliže k tomu dojde,
v žádném případě nestartujte motor a
kontaktujte autorizovaný servis Fiat.
53)S motorem v chodu netlačte na
koncovou polohu posilového řízení déle než
8 sekund: riziko hlučnosti a poškození
soustavy.
54)Brzdová kapalina je vysoce korozívní,
proto se nikdy nesmí dostat do kontaktu s
lakovanými díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.
POZOR
4)Spotřeba kapaliny posilového řízení je
velmi nízká; pokud tedy po doplnění
hladiny bude zanedlouho opět hladina
nedostatečná, nechte zkontrolovat těsnost
soustavy v autorizovaném servisu Fiat.
VZDUCHOVÝ FILTR /
PYLOVÝ FILTR
Vzduchový filtr je třeba si nechat
vyměnit u autorizovaného servisu Fiat.
VZDUCHOVÝ FILTR –
PRAŠNÉ VOZOVKY
(u příslušné verze vozidla)
Speciální vzduchový filtr určený do
prašných oblastí je opatřen vizuálním
zařízením pro signalizaci zanesení
A obr. 212.
Proto je nutno pravidelně kontrolovat
signalizaci snímačem zanesení
(postupujte podle „Plánu údržby” v
kapitole „Údržba a péče”).UPOZORNĚNÍ Filtr čistěte proudem
vzduchu, nepoužívejte vodu nebo
kapalná čistidla. Jedná se o speciální
filtr pro provedení určená do oblastí
s vysokou prašností, proto se
doporučuje nechat si filtr vyměnit u
autorizovaného servisu Fiat.
212F1A0238
203
Page 249 of 304

Použití Vlastnosti SpecifikaceOriginální kapaliny a
mazivaAplikace
Maziva a vazelíny pro
přenos pohybuSyntetické mazivo stupeň
SAE 75W9.55550 - MZ2TUTELA
TRANSMISSION
EXPERYA
Contractual Technical
Reference N° F002.F13Mechanická převodovka a
diferenciál (převodovka
MLGU)
Syntetické mazivo SAE
75W-859.55550-MZ3 nebo
MS.90030-M2TUTELA
TRANSMISSION
GEARTECH
Contractual Technical
Reference č. F704.C08Mechanická převodovka a
diferenciál
Speciální olej s přísadou
typu “ATF DEXRON III”-TUTELA CAR CS
SPEEDOvládací hydraulický
systém převodovky
COMFORT-MATIC
Vazelína na bázi sulfidu
molybdeničitého pro
vysoké provozní teploty.
Konzistence NLGI 1-2.9.55580 - GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference č. F702.G07Stejnoběžné klouby na
straně kola
Speciální mazivo pro
stejnoběžné klouby s
nízkým součinitelem tření.
Konzistence NLGI 0-1.9.55580 - GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference č. F701.C07Stejnoběžné klouby na
straně diferenciálu
Hydraulická kapalina pro
posilovač řízení. Dle
specifikací "ATF DEXRON
III"9.55550-AG2TUTELA
TRANSMISSION GI/E
Contractual Technical
Reference č. F001.C94Hydraulický posilovač
řízení
Hydraulická kapalina pro
posilovač řízení. "ISO VG
2" – "2F TE_ML 02K"9.55550-AG3TUTELA
TRANSMISSION GI/R
Contractual Technical
Reference N° F428.HD4Elektrohydraulický
posilovač řízení
Brzdová kapalinaSyntetické mazivo pro
brzdovou soustavu a
spojku. Podle specifikací:
FMVSS n° 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J 1704.9.55597 nebo MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference č. F001.A93
nebo
TUTELA TOP4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání
spojky
247