V prípade potreby je možné pri
vypnutom motore zaradiť 1. rýchlostný
stupeň,RaleboNs kľúčom v polohe
MAR a stlačeným brzdovým pedálom.
V takomto prípade je potrebné
vykonávať preradenie rýchlosti tak, že
medzi jednotlivými radeniami rýchlostí
necháte uplynúť najmenej 5 sekúnd,
aby sa uchovala funkčnosť
hydraulického systému, predovšetkým
čerpadla;
pri rozjazdoch do stúpania
postupným zrýchlením až na doraz
hneď po tom, ako ste uvoľnili ručnú
brzdu alebo brzdový pedál, umožníte
motoru lepšie zvýšiť počet otáčok a
prekonať stúpania s vyšším sklonom pri
vyššom krútiacom momente na
kolesách.
pri stúpaniach > 5% nie je pri
zastavenom vozidle povolené zaradenie
2. rýchlostného stupňa.
RUČNÁ BRZDA
Pri aktivácii ručnej brzdy:Páka
ručnej brzdy je umiestnená na ľavej
strane sedadla vodiča. Pre zatiahnutie
ručnej brzdy, ťahajte páku smerom
hore, až kým sa vozidlo nezablokuje.
Uvoľnenie ručnej brzdy: mierne
zdvihnite páku, stlačte a držte stlačené
tlačidlo A a overte vypnutie kontrolky
na prístrojovom paneli.Aby sa predišlo náhodnému pohnutiu
vozidla vykonajte tento manéver so
stlačeným brzdovým pedálom.
UPOZORNENIE Uistite sa, že počet
zaistených zúbkov ručnej brzdy stračí
na zablokovanie vozidla, predovšetkým
pri silných sklonoch a pri plnom
zaťažení.
UPOZORNENIE Zatiahnite páku ručnej
brzdy iba ak vozidlo stojí alebo pri
vozidle v pohybe iba v prípade poruchy
hydraulického zariadenia. V prípade
výnimočného použitia ručnej brzdy pri
vozidle za chodu sa odporúča slabšie
potiahnutie aby sa nezablokovala zadná
časť automobilu a následne sa vozidlo
nedostalo do šmyku.
POZOR!
117)Nenechávajte nikdy deti v
nestráženom vozidle; ak sa vzďaľujete od
vozidla vytiahnite vždy kľúč zo
štartovacieho zariadenia a zoberte ho zo
sebou.
POZOR!
22)Ak je vozidlo vybavené
samozarovnávacími pneumatickými
závesmi, pri parkovaní vždy skontrolujte, či
je nad strechou a okolo vozidla dostatok
miesta. Vozidlo totiž môže automaticky
zmeniť svoju výšku - pri zmene teploty
alebo zaťaženia.
122
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Vypnutie funkcie
Zariadenie môže vodič vypnúť
nasledovnými spôsobmi:
otočením prstenca A do polohy OFF
aleboO(v závislosti od verzie);
stlačením tlačidla B, so symbolomII
alebo so symbolom CANC/RES,
systém sa prepne do pauzy;
vypnutím motora;
stlačením brzdového pedálu alebo
zatiahnutim ručnej brzdy;
stlačením spojkového pedálu;
požiadavkou na preradenie s
automatickou prevodovkou v
sekvenčnom režime;
pri rýchlosti vozidla pod určeným
limitom;
stlačením plynového pedálu; v tomto
prípade systém nebude skutočne
vypnutý ale požiadavka na zrýchlenie
má v systéme prednosť; tempomat-
cruise control ostane aktívny, bez
potreby stlačiť tlačidlo CANC/RES pre
obnovenie predchádzajúceho
nastavenia po ukončení zrýchľovania.
Zariadenie sa automaticky vypne v
nasledujúcich prípadoch:
v prípade zásahu systémov ABS
alebo ESC;
v prípade poruchy systému.
121) 122)
TEMPOMAT
Je zariadenie, ktoré umožňuje obmedziť
rýchlosť vozidla na hodnoty, ktoré
nastavuje vodič.
Maximálnu rýchlosť je možné
naprogramovať na stojacom aj
pohybujúcom sa vozidle. Maximálna
naprogramovateľná rýchlosť je 30
km/h.
Ak je zariadenie aktívne, rýchlosť
vozidla závisí od stlačenia plynového
pedálu, až kým sa nedosiahne
naprogramovaná rýchlosť (pozri popis v
odseku „Programovanie limitnej
rýchlosti“).
V prípade potreby (napríklad pri
predbiehaní) je možné zrýchliť nad
naprogramovanú rýchlosť stlačením
plynového pedála.
Pri postupnom znižovaní tlaku na
plynový pedál sa funkcia obnoví, keď
rýchlosť vozidla klesne pod
naprogramovanú rýchlosť.Zapnutie zariadenia
Pri aktivácii zariadenia otočte prstenec
A obr. 131 do polohy
.
Aktivácia zariadenia sa signalizuje
rozsvietením kontrolky
na
prístrojovom paneli a, pri niektorých
verziách, zobrazením hlásenia a
poslednej hodnoty rýchlosti uloženej v
pamäti na displeji.
Automatické vypnutie zariadenia
Zariadenie sa automaticky vyradí v
prípade poruchy systému.
POZOR!
121)V priebehu jazdy so zapnutým
zariadením nedávajte riadiacu páku na
neutrál.
122)V prípade chybného fungovania
alebo poruchy zariadenia otočte prstenec A
naOa po kontrole ochrannej poistky sa
obráťte na Autorizovaný servis Fiat.
131F1A0363
128
ŠTARTOVANIE A JAZDA
ak počas dopĺňania hladina AdBlue
vo fľaši neklesá, znamená to, že nádrž
je plná: vytiahnite fľašu smerom k
sebe tak, aby sa znovu zamkol poistný
ventil fľaše, a odskrutkujte fľašu z hrdla
(obr. 136, č. 3);
po odstránení fľaše naskrutkujte
viečko C obr. 135 na plniace hrdlo
AdBlue otáčaním v smere doprava,
dokým sa nezastaví;
otočte kľúč v spínacej skrinke
zapaľovania na polohu ON (nie
je potrebné motor naštartovať);
skôr ako sa s vozidlom rozbehnete,
počkajte, kým nezhasne signalizácia
na prístrojovej doske: kontrolka môže
ostať svietiť niekoľko sekúnd až pol
minúty. Pri štartovaní a rozjazde vozidla
ostane kontrolka svietiť dlhšie, čo ale
nemá dopad na prevádzkyschopnosť
motora;
ak roztok dopĺňate po úplnom
vyjazdení nádrže na AdBlue do
prázdna, pred naštartovaním vozidla
počkajte 2 minúty;
POZNÁMKA Na spotrebu močoviny
vozidlom majú vplyv jazdné stavy
(nadmorská výška, rýchlosť vozidla,
zaťaženie, a pod.). Postupujte podľa
pokynov pre správne používanie aditíva
pre znižovanie emisií u dieselových
motorov (MOČOVINY) uvedených
v odseku „Technické údaje” v kapitole
„Kvapaliny a mazivá”.
132)
POZOR
Prekročením maximálnej hladiny pri
plnení nádrže na AdBlue sa môže nádrž
poškodiť a močovina sa môže preliať.
Preto po naplnení nádrže močovinu
už nedopĺňajte.
NEPREKRAČUJTE MAXIMÁLNU
HLADINU. Pri teplotách pod -11 °C
močovina zmrzne. Napriek tomu, že bol
systém navrhnutý tak, aby fungoval aj
pod bodom zmrznutia močoviny, je
vhodné neplniť nádrž na vyššiu ako
maximálnu hladinu. Ak by močovina
zmrzla, mohlo by dôjsť k poškodeniu
systému.
V prípade zakvackania lakovaných
alebo hliníkových povrchov močovinou
opláchnite ihneď celú oblasť vodou a
vhodným absorbentom odstráňte
kvapalinu uniknutú na zem.
Ak by ste neúmyselne pridali
močovinu do naftovej nádrže, mohlo by
to viesť k poškodeniu motora: obráťte
sa na Autorizovaný servis.
Používajte len aditíva AdBlue v
súlade s požiadavkami noriem DIN 70
070 a ISO 22241-1. Iné kvapaliny by
mohli systém poškodiť: emisie vo
výfuku by okrem toho neboli v zhode s
požiadavkami právnych predpisov.
Za súlad výrobku zodpovedajú jednotliví
predajcovia. Aby si výrobok zachoval
všetky pôvodné vlastnosti, dodržiavajte
pokyny na skladovanie a údržbu.
Výrobca vozidla vylučuje akúkoľvek
záruku za škody alebo poruchy
spôsobené použitím vodného roztoku
močoviny (AdBlue), ktorý nespĺňa
normatívne požiadavky.
136F1A5005
136
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Montážna schéma pre verzie
Dodávka obr. 140
Konštrukcia ťažného háku musí byť
upevnená v určených bodoch Ø so 6
skrutkami M10x1,25 a 4 skrutkami
M12.
Vnútorné platne na kostre musia mať
hrúbku minimálne 5 mm. MAX ZÁŤAŽ
NA GUĽU: 100/120 kg v závislosti
od nosnosti (pozri tabuľku „Hmotnosti“
v kapitole „Technické údaje“).
139)
Pri inštalácii ťažného háku je potrebné
vyrezať na nárazníku časť podľa údajov
v montážnej súprave od dodávateľa.
Schéma montáže verzie Nákladný
voz a Voz s Kabínou obr. 141
Ďalšie špeciálne ťažné zariadenie pre
Nákladný voz a Voz s kabínou je
znázornené na obr. 141.
Konštrukcia Ø musí byť pripevnená v
určených bodoch so 6 skrutkami
M10x1,25 a 4 skrutkami M12.
MAX ZÁŤAŽ NA GUĽU: 100/120 kg v
závislosti od nosnosti (pozri tabuľku
„Hmotnosti“ v kapitole „Technické
údaje“).
POZOR!
137)Systém ABS, ktorým môže byť
vybavené vozidlo, nekontroluje brzdný
systém prívesu. Na šmykľavých povrchoch
teda treba dávať mimoriadny pozor.
138)Kvôli ovládaniu brzdy prívesu nemeňte
brzdné zariadenie vozidla. Brzdné
zariadenie prívesu musí byť nezávislé od
hydraulického zariadenia vozidla.
139)Po montáži sa musia zaplombovať
otvory pre upevňovacie skrutky, aby sa
predišlo prípadným infiltráciám výfukových
plynov.
.
144
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Hlásenie Signál Opis
FMS1(2)
High beam, main beam Indikuje zapnutie diaľkových svetiel
Low beam Indikuje zapnutie stretávacích svetiel
Turn signals Indikuje zapnutie smerových svetiel
Hazard warning Indikuje zapnutie núdzových svetiel
Parking Brake Indikuje, že je zatiahnutá ručná brzda
Brake failure / brake system malfunction Indikuje chybu brzdového systému
Hatch open Indikuje, že nie sú zatvorené zadné dvere
Fuel level Indikuje, že svieti kontrolka rezervy paliva
Engine coolant temperatureIndikuje, že svieti kontrolka maximálnej teploty
chladiacej kvapaliny motora
Battery charging conditionIndikuje, že svieti kontrolka nedostatočného nabitia
akumulátora
Engine oilIndikuje, že svieti kontrolka nedostatočného tlaku
motorového oleja
Position lights, side lights Indikuje zapnutie obrysových svetiel
Front fog light Indikuje zapnutie predných hmlových svetiel
Rear fog light Indikuje zapnutie zadných hmlových svetiel
Engine / Mil indicatorIndikuje, že svieti kontrolka poruchy systému EOBD/
vstrekovania
Service, call for maintenance Indikuje, že je zobrazený indikátor plánovanej údržby
Transmission failure / malfunction Indikuje poruchu prevodového systému
Anti-lock brake system failure Indikuje, že svieti kontrolka poruchy systému ABS
(2) Hodnoty signálov sú odvodené z informácií zobrazených na prístrojovej doske
176
NÚDZOVÝ STAV
POZOR!
146)Označte prítomnosť stojaceho vozidla
platnými signalizačnými pomôckami:
núdzovými svetlami, reflexným
trojuholníkom, atď. Je vhodné, aby osoby
vo vozidle vystúpili, obzvlášť ak je
automobil veľmi zaťažený, a aby počkali na
dokončenie výmeny bezpečne mimo
ohrozenia dopravou. Zatiahnite ručnú
brzdu. V prípade sklonu na cestách alebo
hrboľatých ciest umiestnite pod kolesá
kliny alebo iný materiál vhodný na
zablokovanie.
147)Rezervné koleso vo výbave (pre
verzie/trhy kde je vo výbave), je špeciálne
pre dané vozidlo; nepoužívajte ho vo
vozidlách iného modelu, takisto ani
nepoužívajte rezervné kolesá iných
modelov vo vašom vozidle. Skrutky kolesa
sú špecifické pre vozidlo: nepoužívajte ich v
iných modeloch vozidiel, takisto
nepoužívajte bezpečnostné matice z iných
modelov.
148)Nechajte opraviť a vymeňte náhradné
koleso čo najskôr. Nemastite závity skrutiek
pred ich namontovaním: mohli by sa
samovoľne odskrutkovať.149)Zdvihák slúži iba na výmenu kolies na
automobile, ku ktorému bol dodaný alebo
na automobiloch rovnakého modelu. Je
absolútne zakázané iné použite, ako
napríklad dvíhanie vozidiel iných modelov V
žiadnom prípade ho nepoužívajte na
opravu pod vozidlom. Nesprávne
umiestnenie zdviháku môže spôsobiť
spadnutie zdvihnutého vozidla.
Nepoužívajte zdvihák pre väčšie hmotnosti,
ako sú tie určené na štítku.
150)V žiadnom prípade neupravujte plniaci
ventil pneumatiky. Nestrkajte žiadne
náradie medzi koleso a pneumatiku.
Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách
a rezervnom kolese, riaďte sa pritom
hodnotami uvedenými v kapitole
„Technické údaje".
151)Pre manipuláciu so zariadením na
zdvíhanie rezervného kolesa nie je povolené
použiť iný nástroj ako dodanú páku, ktorá
musí otáčať výlučne ručne.
152)Pri verziách vybavených
samozarovnávacími pneumatickými
závesmi odporúčame nikdy nevkladať ruky
alebo hlavu do podbehu kolesa: vozidlo
by mohlo automaticky zmeniť svoju výšku
následkom zmien teploty alebo zaťaženia.
153)Manipulácia so zariadením sa musí
vykonať výlučne ručne, bez použitia
akéhokoľvek nástroja okrem páky vo
výbave, a bez použitia pneumatických
alebo elektrických skrutkovačov.
154)Aj pohybujúce sa časti zdviháka
(skrutka a kĺb) môžu spôsobiť zranenia:
vyhnite sa kontaktu. V prípade zamazania
mazivom sa vhodne očistite.155)Po dokončení zdvíhania/upevňovania
rezervného kolesa overte správne
umiestnenie kolesa pod plošinou
(prítomnosť žltého článku v okienku na
zariadení). Následne vytiahnite kľúč, pričom
dávajte pozor, aby ste ním neotočili v
opačnom smere (ako na obr. 187) v snahe
uľahčiť vybratie kľúča: zabránite tak
uvoľneniu zádržného zariadenia a
ohrozeniu bezpečného upevnenia kolesa.
156)Skontrolujte správne umiestnenie
kolesa v príslušnom uložení pod podlahou,
zakaždým keď sa hýbe s rezervným
kolesom. Prípadné chyby v umiestnení
môžu ohroziť bezpečnosť.
157)Zariadenie na zdvíhanie rezervného
kolesa je vybavené bezpečnostným
systémom so spojkou, ktorá chráni
samotné zariadenie a ktorá by sa mohla
aktivovať pri nadmernom zaťažení
manipulačnej skrutky.
182
NÚDZOVÝ STAV
prepojte kladné svorky (znak + v
blízkosti svorky) oboch akumulátorov
príslušným káblom;
druhým káblom prepojte záporný pól
(-) pomocného akumulátora s
uzemnením, ako je znázornené na
obrázku obr. 198;
naštartujte motor;
po naštartovaní motora odpojte
káble v opačnom poradí, ako ste ich
zapájali.
Ak sa po viacerých pokusoch motor
nenaštartuje, nepokračujte ďalej v
pokusoch o naštartovanie, ale obráťte
sa na servisnú sieť Fiat.UPOZORNENIE Nezapájajte priamo
záporné póly dvoch akumulátorov:
náhodné iskrenie môže zapáliť výbušný
plyn, ktorý by mohol uniknúť z
akumulátora. Ak je pomocná batéria v
ďalšom automobile, je potrebné
zabrániť tomu, aby boli medzi oboma
vozidlami kovové časti v náhodnom
kontakte.
ŠTARTOVANIE
ZOTRVAČNÝM POHYBOM
Absolútne sa vyhnite štartovaniu
tlačením, ťahaním alebo využitím
klesania. Takéto pohyby by mohli
spôsobiť prítok paliva do katalyzátora a
nenávratne ho poškodiť.
POZOR!
168)Takéto štartovanie musí vykonávať
špecializovaná osoba, pretože nesprávna
manipulácia môže vyvolať veľmi intenzívne
elektrické výboje. Kvapalina v akumulátore
je jedovatá a korozívna, nesmie prísť do
kontaktu s pokožkou a s očami.
Odporúčame nepribližovať sa k batérii s
otvoreným ohňom alebo cigaretami a
nevyvolávať iskrenie.
NABÍJANIE
AKUMULÁTORA
UPOZORNENIE Opis procedúry
dobíjania akumulátora je uvedený
výlučne ako informatívny. Pri tejto
operácii sa obráťte na servisnú sieť Fiat.
UPOZORNENIE Od prepnutia
štartovacieho zariadenia do polohy
STOP a od zatvorenia dverí vodiča pred
odpojením elektrického napájania
akumulátora počkajte aspoň jednu
minútu. Pri budúcom opätovnom
pripojení elektrického napájania
k akumulátoru sa uistite, že štartovacie
zariadenie bude v polohe STOP a
dvere vodiča zatvorené.
UPOZORNENIE Odporúčame pomalé
nabíjanie pri nízkej intenzite prúdu
počas doby približne 24 hodín.
Nabíjanie na dlhý čas by mohlo
poškodiť akumulátor.
198F1A0352
186
NÚDZOVÝ STAV
POZNÁMKA Očistite starostlivo vrchnák
nádržky a okolité povrchy.
Pri otváraní uzáveru buďte maximálne
opatrní, aby do nádrže nevošli prípadné
nečistoty.
Pri dopĺňaní vždy používajte lievik so
zabudovaným filtrom s očkami menšími
alebo rovnajúcimi sa 0,12 mm.
UPOZORNENIE Brzdová kvapalina
absorbuje vlhkosť, preto ak používate
automobil prevažne v oblastiach s
vysokým percentom vlhkosti vzduchu,
je kvapalinu treba vymieňať častejšie
ako je uvedené v „Programe plánovanej
údržby“.
SYSTÉM
HYDRAULICKÉHO OLEJE
PŘEVODOVKY
COMFORT-MATIC
Za účelom kontroly hladiny oleja v
ovládaní prevodovky a výmeny oleja
hydraulického ovládacieho systému sa
obráťte výlučne na autorizovaný servis
Fiat.
191)
POZOR!
182)Nikdy nefajčite pri narábaní s
motorom: môžu sa uvoľniť plyny a výpary,
ktoré by sa mohli zapáliť.
183)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia. Pamätajte, že v teplom motore
sa môže spustiť elektrický ventilátor:
nebezpečenstvo poranenia. Pozor na šály,
kravaty a nepriliehavé časti odevu: mohli
by byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami.
184)Chladiace zariadenie je pod tlakom.
Uzáver môžete vymeniť, ale iba za
originálny, inak sa môže znížiť účinnosť
zariadenia. Ak je motor teplý, neodoberajte
uzáver nádobky: riziko popálenia.
185)Zabráňte tomu, aby kvapalina
posilňovača riadenia prišla do kontaktu s
teplými časťami motora: je horľavá.
186)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovačov: činnosť ostrekovačov
čelného skla je nevyhnutným
predpokladom pre dobrú viditeľnosť.
187)Niektoré komerčné prísady do
ostrekovačov sú horľavé. Priestor motora
obsahuje horúce časti, ktoré by pri
kontakte s nimi mohli spôsobiť požiar.
188)Nevyberajte uzáver z predĺženia, ak
ste najprv systém nevybrali pomocou
prstenca.189)Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite spojte s lekárom.
190)Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia.
191)Použitý olej prevodovky obsahuje
látky, ktoré ohrozujú životné prostredie. Za
účelom výmeny oleja vám odporúčame
sa obrátiť na servisnú sieť Fiat, ktorý je
vybavený na likvidáciu oleja chrániac
prírodu a dodržiavajúc zákonné predpisy.
POZOR!
50)Pozor, počas dopĺňania si nezameňte
kvapaliny: sú nekompatibilné a mohli by
poškodiť vozidlo.
51)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné pre
životné prostredie. V prípade výmeny oleja
a filtra Vám odporúčame obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat.
207