VÝBAVA S
METANOVOU
SOUSTAVOU
(Natural Power)
38) 39)
ÚVOD
Verze „Natural Power” modelu Fiat
Ducato má dva palivové systémy, jeden
primární na zemní plyn (metan) a druhý
nouzový benzínový.
TLAKOVÉ NÁDOBY NA
METAN
Vozidlo je vybaveno pěti tlakovými
láhvemi (celkový obsah asi 218 litrů),
které jsou umístěné pod podlahou
vozidla a chráněné dvěma speciálním
kryty. Tlakové láhve jsou nádrže
obsahující zemní plyn ve stlačeném
plynném stavu (jmenovitý tlak 200 bar
při 15 ). Zemní plyn, který je uložený v
tlakových láhvích, proudí do příslušného
potrubí až k místu, kde je umístěný
reduktor/regulátor tlaku, který přivádí
zemní plyn do 4 vstřikovačů (přibližně 6
bar).Podle postupu stanoveného
nařízením EHK č. 110 je nutno
tlakové nádrže zkontrolovat každé
čtyři roky od data přihlášení vozidla
nebo v souladu s předpisy platnými
v jednotlivých státech.
UPOZORNĚNÍ Pokud ucítíte pach
plynu, přepněte fungování z metanu na
benzín a bez prodlení nechejte
soustavu zkontrolovat u autorizovaného
servisu Fiat.
LOGIKY PŘEPÍNÁNÍ MEZI
PALIVY
Přepínání mezi dvěma palivy zajišťuje
zcela automaticky pouze řídicí jednotka
motoru.
Jakmile zbytkové množství metanu
klesne pod 1/5 objemu tlakových
nádob, začne blikat indikace nejnižší
hladiny a okraje dalších ukazatelů
hladiny, což znamená, že je nutno
metan doplnit obr. 138.
Při vyjetí metanu dojde k
automatickému přepnutí na benzín: na
displeji přístrojové desky přestanou
blikat ukazatelé hladiny a u ikony CNG
obr. 139 se rozsvítí indikátor
.Jestliže uživatel doplní nádrž zemního
plynu poté, co tlak tohoto plynu klesnul
na hodnotu indikující stav rezervy,
systém se na pět sekund přepne na
benzín, aby zachoval plnou účinnost
benzínové palivové soustavy.
Doporučujeme nikdy nevyprázdnit
úplně benzínovou nádrž. Pokud
by se tak stalo, mohla by se
vyskytnout dvě rizika:Jakmile zásoba ZEMNÍHO PLYNU
klesne pod rezervu, vozidlo pojede
na benzín do jeho úplného vyjetí;
138F1A0436
139F0N0403I
136
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
při předchozí jízdě byla vyčerpána
zásoba benzínu a během fungování na
ZEMNÍ PLYN klesne zásoba tohoto
paliva na mezní hodnotu tlaku: v tomto
případě systém přinutí komutaci na
benzín a vozidlo se vypne za pohybu.
POZNÁMKA Ujistěte se, že během
doplnění zemního plynu se klíč nachází
v poloze OFF. Jestliže se systém již
přepnul na benzín a uživatel doplní
zásobu zemního plynu s klíčkem na
ON, pojede vozidlo na benzín a na plyn
se přepne až po opětném nastartování
motoru.
OMEZENÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
Přepnutím z pohonu na metan na
pohon na benzín se okamžitě zapne
omezení maximální rychlostí na 90
km/h; proto se doporučuje dočerpat
zemní plyn ihned při prvním upozornění
na to, že množství plynného paliva
kleslo na rezervu; při druhém
upozornění (dvojí pípnutí) se při jízdě
vyvarujte takových „rizik“, jako je např.
předjíždění na dálnici vysokou rychlostí.Pohon na benzín slouží pouze pro
případ nouze. Aby zajištěna patřičná
dojezdová autonomie byť s ohledem na
omezený obsah palivové nádrže,
budou při pohonu na benzín omezeny
výkony z hlediska rychlosti, rozjezdu
větší rychlostí a akcelerace (zejména ve
stoupání).
Proto před náročnými jízdami a/nebo
trasami z hlediska zatížení či stavu
silnice doporučujeme načerpat plnou
nádrž plynného paliva.
POZOR
38)Fiat Ducato Natural Power je vybaven
vysokotlakou soustavou zemního plynu
vyprojektovanou pro provoz při jmenovité
hodnotě tlaku 200 bar. Je nebezpečné
zatěžovat systém vyššími tlaky. Při poruše
systému dodávky zemního plynu vyhledejte
pouze autorizovaný servis Fiat. Uspořádání
ani součásti soustavy zemního plynu se
nesmějí upravovat - byly vyprojektovány
výlučně pro Fiat Ducato Natural Power.
Použití jiných komponentů či materiálů
může způsobit funkční poruchy a snížit
bezpečnost vozu.39)V případě vypalování laku „v peci“ je
nutné v autorizovaném servisu Fiat tlakové
nádrže demontovat z vozidla a následně
je namontovat zpět. I přes četné pojistky,
jimiž je systém dodávky zemního plynu
vybaven, doporučujeme zavřít ruční ventily
tlakových nádrží před každým odstavením
vozidla na delší dobu, před přepravou
na jiném dopravním prostředku nebo před
manipulací v mimořádné situaci z důvodu
poruch nebo nehod.
137
Hlášení Signál Popis
CCVSParking Brake Switch Znamená, že je parkovací brzda zatažená
Wheel based speed Udává jízdní rychlost vozidla
Clutch switch Udává, že je sešlápnutý spojkový pedál
Brake switch Udává, že je sešlápnutý brzdový pedál
Cruise control active Udává, že je Cruise Control zapnutý
EEC2Accelerator pedal position 1 Udává polohu pedálu akcelerátoru
Engine Percent Load At Current SpeedUdává procentuální poměr mezi momentem motoru a
nejvyšším momentem uvedeným při stávající rychlosti
motoru
LFC Engine total fuel usedUdává celkovou spotřebu paliva během provozu
vozidla
DD Fuel LevelUdává poměr mezi objemem paliva a celkovým
obsahem palivové nádrže
EEC1 Engine speed Udává otáčky motoru
VDHR High resolution total vehicle distance Udává celkový km proběh vozidla
ET1 Engine coolant temperature Udává teplotu chladicí kapaliny motoru
AMB Ambient Air Temperature Udává venkovní teplotu okolí vozidla
LFEFuel RateUdává množství paliva spotřebovaného motorem za
časovou jednotku
Instantaneous Fuel EconomyUdává poměr množství paliva spotřebovaného
motorem a stávající rychlostí vozidla
SERV Service distanceUdává km proběh, který může vozidlo projet před
plánovanou údržbou
HOURS Total engine hours Udává celkovou dobu provozu motoru
DC1 Position of doors Udává stávající stav dveří
AS Alternator Status 1 Udává stávající stav alternátoru
170
V NOUZI
STARTOVÁNÍ MOTORU
SETRVAČNOSTÍ
Je přísně zakázáno startovat motor
roztlačováním, tažením nebo rozjezdem
z kopce. Podobnými manévry by se
mohlo do katalyzátoru dostat palivo a
nenapravitelně jej poškodit.
POZOR
168)Takto startovat motor smějí pouze
zkušené osoby, protože nesprávný postup
může způsobit elektrické výboje značné
intenzity. Elektrolyt je jed a žíravina.
Zabraňte zasažení očí a pokožky.
Doporučujeme nepřibližovat se k baterii s
volným plamenem a zapálenými cigaretami
a nevyvolávat v blízkosti baterie jiskry.
DOBITÍ BATERIE
UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení
baterie je zde uveden pouze pro
informaci. Nechejte si baterii dobít u
autorizovaného servisu Fiat.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické
napájení baterie, po přepnutí zapalování
na STOP a zavření dveří na straně
řidiče počkejte alespoň jednu minutu.
Před opětným připojení elektrického
napájení baterie se ujistěte, zda je
zapalování přepnuté na STOP a dveře
na straně řidiče jsou zavřené.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme pomalé
dobíjení proudem nízké intenzity po
dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení
by mohlo baterii poškodit.UPOZORNĚNÍ Je důležité, aby byly
kabely elektrického rozvodu znovu
správně připojeny k baterii, tzn. plusový
kabel (+) k plusové svorce a minusový
kabel (–) k minusové svorce. Svorky
baterie jsou označeny symboly plusové
(+) a minusové (–) svorky vyznačené
na víku baterie. Kabelové svorky
nesmějí být zkorodované a musejí být
pevně uchycené ke svorkám. Při použití
nabíječe „rychlého“ typu, který připojíte
k baterii ve vozidle, před připojením
nabíječe odpojte oba kabely baterie
vozidla. Nepoužívejte nabíječ „rychlého“
typu pro přivedení startovacího napětí.
169) 170)
VERZE BEZ SYSTÉMU
START&STOP
Postup při dobíjení baterie:
Odpojte svorku minusového pólu
baterie;
k pólům baterie připojte kabely
nabíječe. Dbejte na správnou polaritu;
zapněte nabíječ;
po dobití baterie vypněte nejdříve
nabíječ, a teprve pak jej odpojte od
baterie;
připojte svorku minusového pólu
baterie.
182
V NOUZI
VERZE SE SYSTÉMEM
START&STOP
Postup při dobíjení baterie:
odpojte konektor A (tlačítkem B)
monitorovacího snímače C stavu
baterie, který je nainstalovaný
na minusovém pólu D této baterie;
připojte plusový kabel nabíječky k
plusovému pólu baterie E a minusový
kabel ke svorce snímače F viz obr. 199;
zapněte nabíječ;
po dobití akumulátoru vypněte
nabíječku;
po odpojení nabíječe připojte zpět
konektor A ke snímači C postupem
znázorněným na obrázku obr. 199.
POZOR
169)Elektrolyt obsažený v baterii je
jedovatý a žíravý: zabraňte zasažení
pokožky a očí. Baterii je nutno dobíjet ve
větraném prostředí v bezpečné vzdálenosti
od volného plamene nebo případných
zdrojů jisker. Nebezpečí výbuchu nebo
požáru.
170)Nesnažte se dobít zamrzlou baterii:
nejdříve je třeba baterii rozmrazit:
nebezpečí výbuchu. Pokud baterie zmrzne,
je třeba ji před opětným použitím nechat
zkontrolovat odborníkem, zda nejsou
poškozené vnitřní prvky nebo těleso:
nebezpečí úniku jedovaté žíraviny.
SPÍNAČ PRO
PŘERUŠENÍ
DODÁVKY PALIVA
Ve vozidle je nainstalován bezpečnostní
odpojovač, který v případě nárazu
přeruší dodávku paliva, čímž se zastaví
motor.
Odpojovač odpojí přívod paliva, zapne
výstražná, obrysová a stropní světla,
odemkne všechny dveře a na
přístrojové desce zobrazí příslušné
hlášení; tyto funkce se vypnou stiskem
tlačítka A. U příslušné verze vozidla je
i bezpečnostní relé, které při nárazu
přeruší elektrické napájení. Tímto
způsobem je odstraněno nebezpečí
úniku paliva, dojde-li k poškození
palivového potrubí, a nemohou se tvořit
jiskry nebo elektrické výboje, dojde-li k
poškození elektrických komponentů
vozidla.
171) 172)
UPOZORNĚNÍ Po nárazu nezapomeňte
vyjmout klíček ze zapalování, aby se
nevybila baterie. Pokud po nárazu
nedojde k úniku paliva ani poškození
elektrických zařízení vozidla (např.
světlometů) a vozidlo je schopné se
rozjet, zapněte znovu spínače
odpojování přívodu paliva.
199F1A0219
183
Obnovení spínače bezpečnostního
odpojování paliva
Odpojovač přívodu paliva znovu
zapnete tlačítkem A obr. 200.
POZOR
171)Jestliže po nárazu ucítíte zápach
paliva nebo zjistíte únik paliva z palivové
soustavy, systém znovu neaktivujte:
nebezpečí požáru.
172)Před opětným sepnutím odpojovače
přívodu paliva pečlivě zkontrolujte, zda
nedošlo k úniku paliva nebo zda nebyla
poškozena elektrická výbava vozidla (např.
světlomety).
VLEČENÍ VOZIDLA
173) 174) 175) 176) 177) 178) 179) 180) 181)
Vozidlo je opatřeno dvěma oky pro
ukotvení tažného zařízení.
Přední oko je umístěno v kontejneru s
nářadím pod sedadlem
spolucestujícího. U verzí se sadou
Fix&Go a bez rezervního kola se
přepravka s nářadím dodává pouze na
objednávku pro určité verze vozidla.U vozidla bez přepravky s nářadím je
přední oko pro tažení vozidla umístěn v
přihrádce na palubní dokumentaci
spolu s návodem k použití a údržbě
vozidla.
Upevnění tažného oka:
Otevřete víko A a sejměte jej, jak je
zobrazeno na obr. 201;
otočte zajišťovací hlavici B obr. 201
doleva a vyjměte ji , aby se dala
přepravka vysunout ven obr. 202;
200F1A0086201F1A0221
202F1A0222
203F1A0344
204F1A0223
184
V NOUZI
PLÁN ÚDRŽBY
Po dosažení 144 000 km/6 let (verze 130 - 150 - 180 Multijet 2) 192 000 km/8 let (verze 115 Multijet 2) je nutno začít znovu
pravidelně provádět kontroly uvedené v plánu údržby a to od první předepsané prohlídky a ve stejných intervalech.
Tisíce kilometrů 48 96 144 192 240
Roky 2 4 6 8 10
Kontrola nabití baterie a případné dobití●●●●●
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku: kontrola
životnosti náplně hmoty v sadě "Fix & Go Automatic" (u příslušné verze
vozidla)●●●●●
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru,
výstražná světla, zavazadlový prostor, interiér, schránka v palubní desce,
kontrolky na přístrojové desce, atd.)●●●●●
Kontrola funkčnosti soustavy stíračů a ostřikovačů oken a případné seřízení
trysek●●●●●
Kontrola polohy/opotřebení stíracích lišt stěračů čelního/ zadního okna (u
příslušné verze vozidla)●●●●●
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,
vyčištění a namazání pákových mechanismů●●●●●
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, konzervace
spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí (výfukového,
palivového, brzdového potrubí), pryžových prvků (krytů, manžet, objímek/
pouzder, atd.)●●●●●
Kontrola stavu předních brzdových destiček a funkce signalizace jejich
opotřebení●●●●●
189
Verze Natural Power
Tisíce kilometrů 40 80 120 160 200
Roky246810
Kontrola nabití baterie a případné dobití●●●●●
Kontrola stavu / opotřebení pneumatik a případné seřízení tlaku●●●●●
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru,
výstražná světla, zavazadlový prostor, interiér, schránka v palubní desce,
kontrolky na přístrojové desce, atd.)●●●●●
Kontrola funkčnosti soustavy stíračů a ostřikovačů oken a případné seřízení
trysek●●●●●
Kontrola polohy stírátek čelního okna/zadního okna a jejich opotřebení●●●●●
Kontrola čistoty zámků kapoty motoru a víka zavazadlového prostoru,
vyčištění a namazání pákových mechanismů●●●●●
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie, konzervace
spodku karosérie, pevných a ohebných úseků potrubí (výfukového,
palivového, brzdového potrubí), pryžových prvků (krytů, manžet, objímek/
pouzder, atd.)●●●●●
Vizuální kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd a
fungování signalizace opotřebení destiček●●●●●
Vizuální kontrola stavu a opotřebení destiček zadních kotoučových brzd a
fungování signalizace opotřebení destiček (u příslušné verze vozidla)●●●●●
Kontrola a případné doplnění kapalin (chlazení motoru, brzd/hydraulické
spojky, ostřikování oken, elektrolyt atd.)●●●●●
Vizuální kontrola stavu rozvodového řemenu/řemenů vedlejších agregátů
(provedení bez automatického napínače)●●
193