Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Doblò.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat Doblò.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement du véhicule sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat Doblò.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur du véhicule, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
La garantie renferme également une description des Services d'assistance que Fiat met à disposition de sa clientèle, le Certificat de
Garantie contenant les termes et les conditions relatifs, la gamme des services supplémentaires réservés aux clients Fiat.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouveau véhicule et le
personnel de Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
Cette Notice d'utilisation et entretien contient la description de toutes les versions de Fiat Doblò, c'est pourquoi vous
pouvez vous reporter directement aux informations correspondant au modèle, à la motorisation et à la version de votre
véhicule. Les données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le
droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de
plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
SYMBOLES
Certains composants du véhicule présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DU VÉHICULE
ATTENTION Toute modification ou altération du véhicule pourrait en compromettre gravement la sécurité, ainsi que la tenue de
route, et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR
Après l'achat du véhicule, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique
permanente (par ex. autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui vérifiera si le circuit électrique du véhicule est en mesure de soutenir la charge
requise ou s'il faut lui intégrer une batterie plus puissante.
ATTENTION Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs non de série : ils
pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés, ou bien en cas de longues
descentes. S'assurer que rien (par ex. surtapis, etc.) ne vienne entraver la course des pédales.
INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent
porter les marquages suivants : Fiat autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que l’installation soit
effectuée dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur et dans un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs qui comportent des modifications du véhicule peuvent donner lieu au retrait de la carte
grise par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la
modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci. Fiat décline toute responsabilité pour les dommages
dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat et installés sans respecter les consignes fournies.
Appuyer sur le boutonet le
maintenir enfoncé jusqu'à obtenir le
déverrouillage du compartiment de
chargement (version Cargo), l’allumage
temporisé des plafonniers arrière
intérieurs et le double signal lumineux
des clignotants. En tournant la pièce
métallique dans la serrure de la porte
côté conducteur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, il est
possible de déverrouiller seulement les
portes avant.
Appuyer brièvement sur le bouton
pour obtenir le déverrouillage de
toutes les portes (version Doblò/Doblò
Combi), l’allumage temporisé des
plafonniers intérieurs et le double signal
lumineux des clignotants. En tournant
la partie métallique dans la serrure de la
porte côté conducteur dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, il
est possible de déverrouiller toutes
les portes.Déverrouillage du compartiment de
charge de l'intérieur du véhicule
(version Cargo)
Appuyer sur le bouton A fig. 6 (version
Cargo), pour déverrouiller le
compartiment de charge (portes
battantes arrière/hayon et portes
latérales coulissantes) de l'intérieur du
véhicule. La LED allumée indique la
condition de compartiment de charge
verrouillé.
PORTES LATÉRALES
COULISSANTES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
La porte latérale coulissante, dans les
versions Cargo, est dotée d'une butée
à ressort qui l'arrête en fin de course en
ouverture : pour la bloquer, pousser
simplement la porte sur la fin de
course ; pour la débloquer, tirer
fermement en avant.S'assurer dans tous les cas que la
porte est correctement accrochée au
dispositif de maintien d'ouverture totale.
8) 9) 10) 11)
2)
Ouverture/fermeture de
l’extérieur
Ouverture : tourner l'insert métallique
de la clé dans la serrure et tirer la
poignée A fig. 7 dans le sens indiqué
par la flèche, faire glisser ensuite la
portière vers la partie arrière du véhicule
jusqu'à la butée qui l'arrête en fin de
course.
Fermeture : agir sur la poignée A fig. 7
et la pousser vers la partie avant du
véhicule. Tourner la partie métallique de
la clé dans le sens de fermeture.
5F0V0046
6F0V0022
7F0V0085
14
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
La manœuvre d'ouverture doit être
effectuée avec les deux mains, en
s'assurant d'accompagner la course
d'ouverture du volet en utilisant la
poignée B fig. 15 ;
Pour la fermeture, tirer le volet vers
le bas à l'aide de la poignée B.
AVERTISSEMENT Le volet reste ouvert
pendant la marche jusqu'à une vitesse
de 110 km/h.
Lorsque le volet est ouvert, il est
possible, en cas de besoin, d'abaisser
la traverse C en l'accompagnant de
la position1àlaposition 2 fig. 16.
Pour débloquer et abaisser la traverse,
agir sur le levier D fig. 17 lorsque les
portes arrière sont ouvertes.
ATTENTION
8)Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que
l'action se déroule en conditions de
sécurité.
9)Pendant le ravitaillement avec la trappe
à carburant ouverte, ne pas ouvrir la porte
latérale coulissante gauche. S’assurer
que la trappe à carburant est bien fermée
pendant l'ouverture/fermeture de la porte
latérale coulissante pour éviter tout
dommage.
10)Lorsque le véhicule est garé dans une
rue en pente, ne jamais laisser la porte
coulissante bloquée en ouverture : un choc
involontaire pourrait décrocher la porte et
la laisser coulisser.
11)Avant de laisser le véhicule garé avec
les portes coulissantes ouvertes, vérifier
toujours que le blocage soit enclenché.
12)Toujours utiliser ce dispositif lorsque
l'on transporte des enfants.
13)Le système à ressort a des forces
d'actionnement qui sont étudiées pour le
meilleur confort d’utilisation ; un choc
accidentel ou un vent fort pourraient
débloquer les ressorts et fermer
spontanément les battants de la porte.
14)En fermeture, fermer totalement la
porte battante droite et ensuite la porte
battante gauche. Ne jamais fermer
simultanément les deux portes.
14F0V007815F0V0526
16F0V0527
17F0V0528
17
Position 0 - une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position 1 - cinq personnes.
Position 2 - cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur et charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
AVERTISSEMENT Contrôler
l'orientation des faisceaux lumineux
chaque fois que le poids de la charge
transportée change.VERSION AVEC
CIRCUIT AU
MÉTHANE (Natural
Power)
41) 42) 43)
8) 9) 10)
INTRODUCTION
La version « Natural Power » de Fiat
Doblò est caractérisée par deux
systèmes d'alimentation, un pour
l'essence et l'autre pour le gaz naturel
(méthane).
Sélection du type d'alimentation
Fiat Doblò Natural Power est configurée
pour fonctionner normalement au
méthane.
Lorsque le méthane s'épuise et que la
pression de la bouteille atteint la limite
de fonctionnement, le système
commute automatiquement sur
l'essence.
Le démarrage du moteur s'effectue
toujours à l'essence avec passage
automatique au méthane, après avoir
atteint les conditions optimales
(température d'eau du moteur, seuil
minimum de tours) pour la
commutation au méthane.Il est donc nécessaire d'avoir toujours
de l'essence dans le réservoir (au moins
1/4 de la capacité) pour ne pas
compromettre le fonctionnement de la
pompe à carburant.
Pour toutes ces raisons, il est
nécessaire d'avoir toujours de
l'essence dans le réservoir.
Le commutateur essence/méthane fig.
87, situé parmi les commandes de la
planche de bord, permet de
sélectionner le fonctionnement à
l'essence. La commutation
automatique sur le méthane en cas
d'épuisement de l'essence n'est pas
prévue.
ATTENTION En cas d'odeur de gaz,
passer du fonctionnement méthane à
celui à essence et se rendre
immédiatement auprès du Réseau
Après-Vente Fiat pour faire exécuter
des contrôles visant à exclure des
défauts éventuels du système.
BOUTEILLES DE
MÉTHANE
Le véhicule est équipé de 4 bouteilles
pour une capacité de 95 litres ; la
version Cargo Maxi (empattement long)
peut être équipée, sur demande, d'une
5
ebouteille, qui augmente la capacité
à 130 litres.
49
En cas d'épuisement du méthane, la
commutation sur l'essence se fait
automatiquement :
pour les versions Euro 5 : sur l'écran
du combiné de bord, le premier niveau
ainsi que les bords des barrettes des
3 autres niveaux continuent à clignoter
et l'indicateur
à proximité de l'icône
CNG s'allume.
pour les versions Euro 6 : sur l'écran
du combiné de bord, toutes les
barrettes vides cessent de clignoter,
puis l'indicateur
à proximité de
l'icône CNG s'allume.
Si vous souhaitez expressément utiliser
l'essence, il faut appuyer sur la touche
spécifique fig. 87 située sur le tunnel
central. L'éclairage de la DEL sur le
bouton indique que la demande de
commutation s'est déroulée
correctement.Le passage effectif à l'alimentation
choisie se fera en fonction des
conditions d'utilisation du véhicule pour
garantir la commutation en toute
sécurité, et sera confirmé par le témoin
qui s'allume ou s'éteint sur le
combiné d'instruments.
De plus, en cas de démarrage avec une
température extérieure inférieure à –10
°C environ, les temps de commutation
de l'essence au méthane augmentent
afin de permettre un réchauffement
suffisant du détendeur/régulateur de
pression.
ATTENTION Si la commutation
intervient en phase d'accélération ou de
reprise, on peut constater un bref
passage à vide (chute de puissance).
ATTENTION
41)Fiat Doblò Natural Power est équipé
d'un circuit au méthane à haute pression,
conçu pour fonctionner à 200 bars
nominaux. Il est dangereux de forcer le
système à des pressions plus élevées. En
remorquant ou soulevant le véhicule,
pour éviter d'endommager les composants
du circuit au méthane, respecter les
instructions figurant dans le manuel de
base, au chapitre : « Remorquage du
véhicule ». En cas de défaillance du circuit
de méthane, s'adresser exclusivement
au Réseau Après-vente Fiat. Ne pas
modifier la configuration ou les
composants du circuit au méthane. Ils ont
été conçus exclusivement pour le modèle
Fiat Qubo Natural Power. Si l'on utilise
d'autres composants ou matériaux, cela
provoquera des dysfonctionnements et la
sécurité sera compromise.
42)En cas de peinture au four, les
bouteilles doivent être déposées du
véhicule, puis remontées par le Réseau
Après-vente Fiat. Bien que le circuit de
méthane soit équipé de nombreux
dispositifs de sécurité, il est conseillé de
fermer le robinet manuel des bouteilles
chaque fois que le véhicule est immobilisé
pendant de longues périodes, transporté
sur d'autres véhicules ou déplacé lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou des accidents.
91F0V0244
51
Témoins du
combiné de bordSignification Que faire
rougeDépression du servofrein insuffisante
La témoin s'allume en cas d'anomalie du servofrein ; dans
ce cas, on peut percevoir un durcissement de la pédale
lors du freinage.En cas d'anomalie du servofrein, le circuit de freinage
conserve son efficacité mais avec un asservissement
réduit. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
vérifier le véhicule.
ATTENTION Le système de freinage est doté d'une
pompe électrique pour augmenter la dépression du
servofrein. Dans certaines situations de conduite, le
fonctionnement du dispositif peut être perceptible.
Toutefois, cette condition fait partie du
FONCTIONNEMENT NORMAL DU SYSTÈME.
rouge
jaune ambre
jaune ambreANOMALIE EBD
L'allumage simultané des témoins
(rouge),(jaune
ambre) et
(jaune ambre) (pour les versions/marchés
qui le prévoient) quand le moteur tourne indique une
anomalie du système EBD ou que le système n'est pas
disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un
blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec
risque de dérapage.
Le message dédié apparaît à l’écran.Conduire très prudemment et se rendre immédiatement
au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire
contrôler le système.
62
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du
combiné de bordSignification Que faire
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin
s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes. Le témoin s'allume quand le moteur a
surchauffé.
Le message dédié apparaît à l’écran.En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur
et vérifier que le niveau d'eau dans le réservoir n'est pas
au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le
moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le
bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en
s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX
gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles
fuites de liquide. Si le témoin se rallume lors du démarrage suivant,
s'adresser au réseau Après-vente Fiat.
Au cas où le véhicule est très sollicité (par exemple, dans des
conditions de conduite performantes) : ralentir et, si le témoin reste
allumé, arrêter le véhicule. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3 minutes,
moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de
refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur.
Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de
garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques
minutes avant de l'éteindre.
rougeRECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE
En tournant la clé sur MAR le témoin s'allume,
mais doit s'éteindre une fois que le moteur est
lancé (quand le moteur est au ralenti, un bref
retard de l'extinction est admis).Si le témoin reste allumé, s'adresser immédiatement au Réseau
Après-vente Fiat.
64
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD