POZOR
30)Chybným umístěním podpěrné tyčky
by kapota mohla spadnout. Víko otevírejte
pouze se stojícím vozidlem.
31)Před zvednutím víka zkontrolujte, zda
není rameno stírače odklopené od čelního
skla.32)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru s co největší
opatrností: nebezpečí popálenin.
Nepřibližujte se rukama k elektrickému
ventilátoru: mohl by se rozběhnout i s
klíčkem vyjmutým ze spínací skříňky
zapalování. Vyčkejte, až se motor ochladí.
33)Dávejte velký pozor, aby se šály, kravaty
či jiné volné části oděvu nezachytily byť
jen náhodně do pohybujících se ústrojí
motoru; při jejich případném vtažení je
osoba, která je má na sobě, vystavena
velmi vážnému riziku.
34)Z bezpečnostních důvodů musí být
víko za jízdy řádně zavřené. Proto
nezapomínejte kontrolovat, zda je víko
motorového prostoru řádně zavřené i
zajištěné. Pokud během jízdy zjistíte, že víko
motorového prostoru není řádně zajištěné,
zastavte okamžitě vozidlo a zavřete víko
správně.
ZAVAZADLOVÝ
PROSTOR
35) 36) 37) 38) 39) 40)
OTEVŘENÍ/ZAVŘENÍ VÍKA
ZAVAZADLOVÉHO
PROSTORU ZVENKU
Výklopné dveře lze otevřít (jsou-li
odemknuté) pouze zvenčí pomocí
elektricky ovládané kliky A obr. 72,
která je pod madlem. Jestliže jsou
dveře vozidla odemknuté, lze zadní víko
otevřít kdykoli.
Pro otevření musí být klika aktivována
otevřením předních dveří na straně
řidiče nebo stiskem odemykacího
tlačítka dálkového ovládání (u verzí
Doblò/Doblò Combi). U verzí je otevření
zadních výklopných dveří podřízeno
zprovoznění kliky.
71F0V0049
72F0V0370
42
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
ROZŠÍŘENÍ
ZAVAZADLOVÉHO
PROSTORU
Verze s pákou
Postupujte takto:
otevřete zadní dveře a vyjměte zadní
odkládací plochu (viz předchozí
odstavec);
opěrky hlavy zasuňte na doraz do
zadního sedadla;
odsuňte stranou bezpečnostní pás a
zkontrolujte, zda není zkroucený;
zatáhněte za páčku A obr. 78
upevňující opěradlo a sklopte je
dopředu: získáte rovnou ložnou plochu.
Zvednutí páky je dáno červenou
značkou;
pro další zvětšení nákladového
prostoru zvedněte páku B obr. 79 ze
strany sedáku, který se automaticky
zvedne; manuálně vyklopte sedák
a opěradlo úplně dopředu obr. 80.Verze s páskem
Uvolněte sedák zatažením za pásek
B obr. 81 umístění po straně;
pak zvedněte manuálně sedák a
sklopte sedadlo s opěradlem dopředu
obr. 80.
U vozidel s děleným sedadlem jsou oba
systémy. U kratší části sedadla je
pásek, u delší části sedadla je páka.
Pro sklopení těchto sedadel postupujte
podle výše uvedených pokynů.
U verzí se sklopným opěradlem a zadní
odkládací plošinou (u příslušné verze
vozidla) lze vytvořit ložnou plochu
obr. 82.
Ve spodní poloze lze na odkládací
plošinu umístit náklad o hmotnosti max.
nosnost 70 kg, který je nutno rozložit
na plochu min. 400 x 400 mm obr. 83.
76F0V0136
77F0V0137
78F0V0127
79F0V0202
80F0V0203
44
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZOR
41)Fiat Doblò Natural Power je vybaven
vysokotlakou soustavou metanu
vyprojektovanou pro provoz při jmenovité
hodnotě tlaku 200 bar. Je nebezpečné
zatěžovat systém vyššími tlaky. Aby se
součásti metanové soustavy nepoškodily,
při tažené nebo zvedání vozidla je nutno
dodržet bezpečnostní pokyny uvedené
v záklkadním návodu v kapitole: "Tažení
vozidla". Při poruše systému dodávky
metanu vyhledejte pouze autorizovaný
servis Fiat. Konfiguraci nebo části
metanového systému se nesmí upravovat:
byly vyprojektovány výlučně pro Fiat Qubo
Natural Power. Použití jiných komponentů
či materiálů může způsobit funkční poruchy
a snížit bezpečnost vozu.
42)V případě vypalování laku „v peci“ je
nutné v autorizovaném servisu Fiat tlakové
nádrže demontovat z vozidla a následně
je namontovat zpět. I přes četné pojistky,
jimiž je systém dodávky metanu vybaven,
doporučujeme zavřít ruční ventily tlakových
nádrží před každým odstavením vozidla
na delší dobu, před přepravou na jiném
dopravním prostředku nebo před
manipulací v mimořádné situaci z důvodu
poruch nebo nehod.
43)Pokud ucítíte pach plynu, přepněte
fungování z metanu na benzín a bez
prodlení nechejte soustavu zkontrolovat u
autorizovaného servisu Fiat.
POZOR
8)Bez ohledu na to, na jaké palivo vozidlo
naposledy jelo, při dalším nastartování
se po počáteční fázi chodu motoru na
benzín automaticky přepne na provoz na
metan.
9)Při žádosti o přepnutí je slyšet kovový
zvuk od ventilů tlakování okruhu (zvuk
je patrnější s klíčkem na MAR). Vzhledem k
výše uvedeným logikám přepínání je
zpoždění mezi tikáním ventilu a vypnutím
indikace na přístrojové desce zcela
normální.
10)Mezi provozem na benzín či na plyn
nepřepínejte během startování motoru.
49
ZAPNUTÍ SYSTÉMU
Systém ESC se zapne automaticky při
zapnutí vozidla.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Při případné závadě se systém ESC
automaticky vypne, na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka
ana
multifunkčním displeji (u příslušné verze
vozidla) se zobrazí příslušné upozornění
(viz "Kontrolky a upozornění"); v
tlačítku ASR OFF se rozsvítí kontrolka.
V takovém případě vyhledejte co
nejdříve autorizovaný servis Fiat.
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESC:
usnadňuje rozjezd do kopce. Aktivuje
se automaticky při následujících
stavech:
ve stoupání: vozidlo stojí na vozovce
se sklonem více než 5 %, motor běží,
brzda je sešlápnutá, je zařazen neutrál
nebo jiný rychlostní stupeň než zpětný
pojezd;
v klesání: vozidlo stojí z kopce na
vozovce se sklonem více než 5%,
motor běží, brzdový pedál je
sešlápnutý, je zařazená zpátečka.Při rozjezdu drží systém ESC brzdný
tlak na kolech, dokud se motor nevytočí
na moment pro rozjezd, v každém
případě nejdéle max. na 1,75 s, aby
mohl řidič pohodlně přesunout pravou
nohu z brzdového pedálu na pedál
akcelerace.
Pokud se během 1,75 sekundy vozidlo
nerozjede, systém se samočinně vypne,
přičemž postupně snižuje brzdný tlak.
Při tomto uvolňování je možné slyšet
typický zvuk mechanického
odbrzďování, podle něhož se pozná, že
se vozidlo vzápětí rozjede.
Signalizace závad
Případná závada systému je
signalizována rozsvícením kontrolky
na přístrojové desce s digitálním
displejem a kontrolky
na přístrojové
desce s multifunkčním displejem (u
příslušných verzí) (viz „Kontrolky a
upozornění“).
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není
parkovací brzda, proto neopouštějte
vozidlo bez zatažení parkovací brzdy,
vypnutí motoru a zařazení prvního
rychlostního stupně.
54) 55)
SYSTÉM ASR (Antislip
Regulation)
Je to systém pro řízení náhonu vozidla,
který zasáhne automaticky při prokluzu
jednoho hnacího kola nebo obou
hnacích kol.
Podle typu prokluzu aktivuje systém
jedno ze dvou ovládání:
při prokluzu obou hnacích kol
zaúčinkuje ASR snížením výkonu
přenášeného motorem;
při prokluzu jednoho hnacího kola
zaúčinkuje ASR automatickým
zabrzděním prokluzujícího kola.
Činnost systému ASR je užitečná
zejména v následujících stavech:
prokluz vnitřního kola při průjezdu
zatáčkou způsobený dynamickým
kolísáním zátěže nebo nadměrným
zrychlením;
nadměrný výkon přenášený na kola i
v závislosti na stavu silničního povrchu;
zrychlení na kluzkém, zasněženém
nebo zmrzlém povrchu;
ztráty přilnavosti na mokrém
povrchu (aquaplaning).
80
BEZPEČNOST
BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY
POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Všechna místa na sedadlech vozidla
jsou opatřena tříbodovými
bezpečnostními pásy s navíječem.
Mechanismus navíječe zablokuje pás
při prudkém zabrzdění nebo zpomalení
nárazem.
Díky této charakteristice lze za
normálního stavu pás volně natáhnout a
uzpůsobit dokonale tělu cestujícímu.
Při nehodě se bezpečnostní pás
zablokuje a sníží tak riziko nárazu těla
cestujícího do zařízení kabiny nebo
vymrštění z vozidla. Řidič je povinen
dodržovat vnitrostátní předpisy
stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů (a
zajistit jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Při poutání bezpečnostními pásy je
nutno držet hrudník rovně a opírat se
zády do opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: uchopte
přezku bezpečnostního pásu A obr.
100 a zasuňte ji do zámku B na
zaklapnutí.Pokud se bezpečností pás při
vytahování zablokuje, nechejte jej o
kousek navinout zpět a znovu za něj
lehce zatáhněte. Vyhněte se prudkým
pohybům.
Bezpečnostní pás rozepnete stiskem
tlačítka C. Při zpětném navíjení
přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby
se nekroutil.
56) 57)
Při stání vozidla v prudkém svahu může
dojít k zablokování navíječe. Je to
běžný jev. Mechanismus navíječe
zablokuje pás při prudkém vytažení
nebo při zabrzdění, při nárazu a v
zatáčkách projížděných vysokou
rychlostí.
Zadní sedadlo je opatřeno (u verzí
Doblò/Doblò Combi) samonavíjecími
tříbodovými bezpečnostními pásy
u všech míst.Bezpečnostní pásy zadních sedadel (u
verzí Doblò/Doblò Combi) je nutno
používat podle schémat na obr. obr.
101 - obr. 102.
UPOZORNĚNÍ Při správném zajištění
opěradla přestane být vidět červená
značka A obr. 103 na pákách pro
sklopení opěradla. Pokud je tato
červená značka vidět, znamená to, že
opěradlo není správně upevněno.
100F0V0023
101F0V0126
102F0V0197
82
BEZPEČNOST
PŘEDPÍNAČE
Pro další zvýšení účinnosti jsou přední
bezpečnostní pásy vybaveny
předpínači, které při silném čelním a
bočním nárazu zkrátí pásy o několik
centimetrů, čímž zajistí perfektní
usazení pásů na tělech cestujících
předtím, než začnou působit svým
zádržným účinkem.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání. Jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do zařízení voda a/nebo bahno, je
nutné se obrátit na autorizovaný servis
Fiat a nechat ho vyměnit.
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany dotahovačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
61)
17)
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
(u příslušné verze vozidla)
V zájmu vyšší ochrany cestujících při
nehodě jsou (u příslušné verze vozidla)
do navíječů předních a zadních
bezpečnostních pásů zabudována
zařízení, jež vhodně rozloží sílu působící
při čelním nárazu na hrudník a na
ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Použití bezpečnostních pásů je nutné
také pro těhotné ženy: i pro ně a pro
nenarozené dítě je riziko poškození
v případě nárazu výrazně nižší, pokud
mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví a
pod břichem, (jak je znázorněno na obr.
105).
S postupujícím těhotenstvím musí
řidička nastavovat sedadlo a volant tak,
aby měla plnou kontrolu nad vozidlem
(musí snadno dosáhnout na pedály i na
volant). Nicméně je nutné zachovávat
co největší vzdálenost mezi břichem
a volantem.UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní pás nesmí
být překroucený. Horní část
bezpečnostního pásu musí vést přes
rameno a šikmo přes hrudník. Spodní
část musí přiléhat k bokům, jak je
uvedeno na obr. 106, a nikoli k břichu
cestujícího. Nepoužívejte předměty
(spony, přezky, atd.), které by bránily
přilnutí pásu k tělu cestujícího.
62)
105F0V0106
106F0V0107
85
Přehled bezpečnostních
předpisů pro přepravu
dětí ve vozidle:
Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno;
Po deaktivaci airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle toho, že
se rozsvítila kontrolka
sama či v
rámci SBR (podle verze a výbavy
vozidla), zkontrolovat, zda je skutečně
deaktivován.
Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto
návodem. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k
použití;
zatažením za bezpečnostní pás se
ujistěte, zda je dobře zapnutý;
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
pečlivě kontrolujte, zda pás
nepřiléhá ke krku dítěte.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet;
Po případné nehodě vozidla
vyměňte dětskou autosedačku za
novou. Navíc podle typologie dětské
autosedačky nechejte vyměnit úchyty
Isofix nebo bezpečnostní pásy, ke
kterým byla sedačka upevněna.
Pro snazší instalaci dětské
autosedačky lze v případě potřeby
vyjmout opěrku hlavy. Opěrka hlavy
musí být na svém místě ať už na
sedadle sedí dospělá osoba či dítě
sedící v dětské sedačce bez opěradla.
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) 75)
POZOR
67)Sedačku montujte jen ve vozidle, které
stojí. Správné uchycení autosedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.
68)Jestliže je airbag na straně
spolucestujícího aktivován do
pohotovostního stavu, na přední sedadlo
se NESMĚJÍ upevnit dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Pokud
upevníte na přední sedadlo
spolucestujícího dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy,
nezapomeňte deaktivovat airbag
spolucestujícího.69)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy,
je předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně. Postupujte
podle pokynů na etiketě na sluneční cloně
na straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Čelní airbagy”).
70)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
71)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit z
činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
72)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
73)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
74)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
95
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Vstupme do "srdce" vozu: uvidíme, jak
s ním jezdit s co nejlepším využitím
jeho výkonů.
Uvidíme, jak s ním bezpečně jezdit za
každé situace, jak si z něj učinit
příjemného společníka na cesty
pozorného na náš komfort i peněženku.STARTOVÁNÍ MOTORU ..................105
ODSTAVENÍ VOZIDLA .....................106
ŘAZENÍ RYCHLOSTNÍCH
STUPŇŮ .........................................108
PŘEVODOVKA
COMFORT-MATIC/DUALOGIC ........108
SYSTÉM START&STOP ..................110
SYSTÉM TPMS (TYRE PRESSURE
MONITORING SYSTEM) .................112
OMEZOVAČ RYCHLOSTI................114
CRUISE CONTROL (REGULÁTOR
KONSTANTNÍ RYCHLOSTI) ............114
SYSTÉM TRACTION PLUS .............116
PARKOVACÍ SENZORY ...................117
TANKOVÁNÍ PALIVA ........................118
TAŽENÍ PŘÍPOJNÝCH VOZIDEL .....120
104
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM