AVISO
86)Não aplicar autocolantes ou outros
objetos no volante, no tablier na zona do
airbag do lado do passageiro, no
revestimento lateral do lado do tejadilho e
nos bancos. Não colocar objetos no tablier
no lado do passageiro (por exemplo,
telemóveis), uma vez que poderiam
interferir com a correta abertura do airbag
do passageiro e, por outro lado, causar
lesões graves aos ocupantes do veículo.
87)Conduzir mantendo sempre as mão na
coroa do volante, de modo que, em caso
de ativação do airbag, este possa
encher-se sem encontrar obstáculos. Não
conduzir com o corpo debruçado para a
frente, manter o encosto numa posição
ereta, apoiando-se bem no encosto.88)PERIGO GRAVE: Na presença de
air-bag do lado do passageiro ativo, NÃO
instalar no banco dianteiro do passageiro
cadeiras-auto que se montam no sentido
contrário à marcha. Em caso de colisão,
a ativação do air-bag pode produzir lesões
mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da
colisão. Portanto, desativar sempre o
air-bag do lado do passageiro quando no
banco dianteiro do passageiro for instalada
uma cadeira-auto montada no sentido
contrário à marcha. Além disso, o banco
dianteiro do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
possíveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier. Reativar
imediatamente o airbag do passageiro
assim que tiver desinstalado a própria
cadeirinha.
89)Para a desativação dos air-bags a
partir do menu do visor do quadro de
instrumentos, consultar o capítulo
“Conhecimento do quadro de
instrumentos” no parágrafo “Menu
Configuração”.
90)Não prender objectos rígidos nos
ganchos de pendurar roupas e nas pegas
de sustentação.
91)Não apoiar a cabeça, os braços ou os
cotovelos na porta, nos vidros das janelas
e na área do window-bag para evitar
possíveis lesões durante a fase de
enchimento.
92)Nunca colocar a cabeça, os braços e
os cotovelos fora da janela.93)Se a luz avisadora
não se acender
ao rodar a chave para a posição MAR
ou permanecer acesa durante a marcha, é
possível que esteja presente uma anomalia
nos sistemas de retenção; neste caso, os
airbags ou os pretensores podem não
se ativar em caso de acidente ou, num
mais limitado número de casos, ativar-se
de modo errado. Antes de prosseguir,
contacte a Rede de Assistência Fiat para o
controlo imediato do sistema.
94)Em algumas versões, em caso de
avaria da luz avisadora
, acende-se a
luz avisadorae são desativadas as
cargas pirotécnicas do air-bag do
passageiro.
95)Na presença de Side bags, não cobrir
o encosto dos bancos dianteiros com
revestimentos ou coberturas.
96)Não viajar com objetos ao colo, em
frente ao tórax nem com cachimbos ou
lápis na boca, etc. Em caso de colisão
com intervenção do air-bag, poderão
causar danos graves.
97)Se o veículo tiver sido objeto de roubo
ou tentativa de roubo, se tiver sofrido
atos de vandalismo, inundações ou
alagamentos, mandar verificar o sistema
de airbags na Rede de Assistência Fiat.
107
98)Com a chave da ignição inserida na
posição MAR, mesmo com o motor
desligado, os air bags podem ser
activados também com o veículo parado,
caso este sofra embate de outro veículo
em andamento. Deste modo, mesmo com
o veículo parado, as cadeiras-auto que
se montam no sentido contrário à marcha
NÃO devem ser instaladas no banco
dianteiro do passageiro na presença de
air-bag frontal do passageiro ativo. A
ativação do air-bag, em caso de colisão,
pode produzir lesões mortais à criança
transportada. Portanto, desativar sempre o
air-bag do lado do passageiro quando no
banco dianteiro do passageiro for instalada
uma cadeira-auto montada no sentido
contrário à marcha. Além disso, o banco
dianteiro do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
possíveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier. Reativar
imediatamente o airbag do passageiro
assim que tiver desinstalado a própria
cadeirinha. Por fim, recorda-se que se a
chave for rodada para a posição de STOP,
nenhum dispositivo de segurança (airbag
ou pré-tensor) é ativado em caso de
colisão. A falta de ativação de tais
dispositivos, nestes casos, não pode ser
considerada como sinal de avaria do
sistema.99)O LEDindica o estado da proteção
do air-bag do lado do passageiro. Em
caso de LED apagado, a protecção do
lado do passageiro está activa: para
desactivá-la, actuar no Menu de Setup
(neste caso, o LED acende-se). A seguir a
uma manobra de arranque do motor
(chave ignição rodada para a posição
MAR), desde que a partir da desactivação
anterior tenham passado pelo menos 5
segundos, o LED acende-se durante cerca
de 8 segundos. Caso isto não aconteça,
dirija-se à Rede de Assistência Fiat. É
possível que, com manobras de
desactivação/reactivação do motor
inferiores a 5 segundos, o LED permaneça
apagado. Nesse caso, para verificar o
correcto funcionamento do LED, desligar o
veículo, aguardar pelo menos 5 segundos
e efectuar a manobra de arranque do
motor. Os LEDs podem acenderse com
intensidades diferentes, em função das
condições do veículo. A intensidade pode
também variar durante o mesmo ciclo
de chave.
100)A intervenção do airbag frontal está
prevista para colisões de gravidade
superior à dos pré-tensores. Para colisões
incluídas no intervalo entre os dois limites
de activação é, portanto, normal que só
entrem em funcionamento os pré-tensores.
101)O airbag não substitui os cintos de
segurança, mas aumenta a sua eficácia.
Uma vez que os air-bags frontais não
intervêm em caso de colisões frontais a
baixa velocidade, colisões laterais, colisões
traseiras ou capotamentos, os ocupantes
estão protegidos, para além dos eventuais
air-bags laterais, pelos cintos de segurança
que devem estar sempre apertados.
108
SEGURANÇA
a presença de interferências de
caráter mecânico (por exemplo:
lavagem do veículo, chuva, condições
de vento extremas, granizo), pode fazer
com que o sensor detete um objeto
não existente (“interferência de eco”);
a presença de sistemas de
ultrassons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos) nas
proximidades do veículo pode provocar
a alteração das sinalizações enviadas
ao sensor;
a variação da posição dos sensores,
causada, por exemplo, pela variação
do alinhamento (devido ao desgaste
dos componentes das suspensões),
pela substituição dos pneus, por uma
sobrecarga do veículo, ou por
alinhamentos específicos que prevejam
o abaixamento do veículo, pode
influenciar o desempenho do sistema
dos sensores de estacionamento.
AVISO
114)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas é sempre do condutor. Ao
efetuar estas manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no espaço
de manobra não estejam presentes
pessoas (especialmente crianças) nem
animais. Os sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o condutor,
embora este nunca deva reduzir a sua
atenção durante manobras potencialmente
perigosas, mesmo se executadas a baixa
velocidade.
AVISO
58)Para permitir o funcionamento correto
do sistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos de lama,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar ou danificar; evitar a
utilização de panos secos, ásperos ou
duros. Os sensores devem ser lavados
com água limpa, eventualmente com
a adição de champô para automóveis. Nas
situações de lavagem que utilizam
hidrolimpadoras com jacto de vapor ou de
alta pressão, lavar rapidamente os
sensores mantendo o bico para além dos
10 cm de distância. Além disso, não
colocar adesivos nos sensores.
CÂMARA TRASEIRA
(PARKVIEW® REAR
BACKUP CAMERA)
115)59)
A câmara está situada na porta da
bagageira fig. 107.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
DA CÂMARA
Aceder ao menu “Definições” do
sistemaUconnect™. Quando a
câmara é ativada, sempre que se
engata a marcha-atrás, no visor do
sistemaUconnect™é apresentada,
após alguns segundos, a imagem
da área traseira circundante ao veículo.
107F0Y0618C
125
VISUALIZAÇÕES E
MENSAGENS NO VISOR
Quando apresentada no visor, a grelha
com linhas estáticas indica a largura
do veículo.
A grelha apresenta zonas separadas
que permitem identificar a distância da
parte traseira do veículo.
As diferentes zonas coloridas fig. 108
indicam a distância da parte traseira do
veículo.
Zona vermelha (A):0÷30cm
Zona amarela (B):30cm÷1m
Zona verde (C):1mousuperior
No interior da “zona vermelha A” existe
uma linha horizontal D, que indica a
aproximação de um obstáculo. Prestar
especial atenção ao executar a
manobra.ATENÇÃO Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do campo de ação da câmara.
AVISO
115)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
potencialmente perigosas, é sempre
do condutor. Ao efetuar estas manobras, o
condutor deve certificar-se sempre de
que no espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. A câmara constitui
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante
as manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
Além disso, prosseguir sempre a uma
velocidade moderada, de modo a poder
travar atempadamente no caso de
deteção de um obstáculo.
AVISO
59)Para o funcionamento correto, é
indispensável que a câmara esteja sempre
limpa de lama, sujidade, neve ou gelo.
Durante a limpeza da câmara, prestar a
máxima atenção para não a riscar nem
danificar; evitar a utilização de panos
secos, ásperos ou duros. A câmara deve
ser lavada com água limpa, eventualmente
juntando champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jato de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente a câmara
mantendo o bico a mais de 10 cm de
distância. Além disso, não aplicar
autocolantes na câmara.
108F0Y0617C
126
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Após conduzir cerca de 8 km/5 milhas
fig. 133, colocar o veículo numa zona
segura e onde possa ser facilmente
manejável e acionar o travão de mão.
Retirar o compressor e restabelecer
a pressão utilizando o tubo preto de
enchimento L fig. 132.Se a pressão indicada for superior a
1,8 bares (26 psi), restabelecer a
pressão e retomar a marcha
conduzindo com prudência o mais
brevemente possível até à Rede de
Assistência Fiat. Se, porém, for
detetada uma pressão inferior a 1,8
bares (26 psi) não retomar a marcha e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
PROCEDIMENTO PARA O
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo em segurança, como
descrito anteriormente, e acionar o
travão de mão;
extrair o tubo preto de enchimento e
apertá-lo firmemente à válvula do
pneu. Em seguida, seguir as instruções
anteriormente indicadas.
Para regular a eventual pressão
excessiva do pneu, premir o botão de
libertação do ar M fig. 130.
SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
Proceder do seguinte modo:
utilizar exclusivamente cartuchos
originais, vendidos na Rede de
Assistência Fiat;
para remover o cartucho, premir o
botão de desengate e levantá-lo
(consultar as indicações anteriores).
AVISO
130)ATENÇÃO! Não ultrapassar os 80
km/h. Não acelerar e travar de forma
brusca. O kit efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
examinado e reparado por um especialista
o mais breve possível. Antes de utilizar o
kit, certificar-se de que o pneu não se
encontra demasiado danificado e que a
jante está em boas condições, caso
contrário não utilizar e chamar a
assistência em viagem. Não retirar os
corpos estranhos do pneu. Não deixar o
compressor ligado por mais de 20 minutos
consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
131)As informações previstas pelas
normas em vigor estão indicadas
na etiqueta do cartucho do kit Fix&Go. Ler
atentamente a etiqueta do cartucho antes
de utilizar o produto para evitar uma
utilização indevida. O conjunto deverá ser
utilizado por adultos e não poderá ficar
ao alcance das crianças.
AVISO
63)O líquido vedante é eficaz em
temperaturas compreendidas entre -40 °C
a +55 °C. O líquido vedante está sujeito
a prazo de validade. É possível reparar
pneus que tenham sofrido danos no piso
até um diâmetro máximo de 6 mm.
Mostrar o cartucho e a etiqueta ao pessoal
que deverá manusear o pneu tratado
com o kit de reparação de pneus.
132F0Y0629C
133F0Y0628C
140
EM EMERGÊNCIA
AVISO
132)Modificações ou reparações do
sistema elétrico executadas de modo
incorreto e sem considerar as
características técnicas do sistema,
podem causar anomalias de
funcionamento com riscos de incêndio.
133)As lâmpadas de halogéneo contêm
gás sob pressão; em caso de rutura, é
possível a projeção de fragmentos de
vidro.
AVISO
64)As lâmpadas de halogéneo devem ser
manuseadas tocando exclusivamente na
parte metálica. Se o bolbo transparente
entrar em contacto com os dedos, isto
reduz a intensidade da luz emitida e pode
também prejudicar a duração da lâmpada.
Em caso de contacto acidental, esfregar
a lâmpada com um pano com álcool e
deixar secar.
65)Aconselha-se, se possível, que a
substituição das lâmpadas seja feita na
Rede de Assistência Fiat. O correcto
funcionamento e orientação das luzes
externas são requisitos essenciais para a
segurança de marcha e para não
desrespeitar a legislação.
SUBSTITUIÇÃO DOS
FUSÍVEIS
134) 135) 136) 137) 138) 139)66)
ACESSO AOS FUSÍVEIS
Os fusíveis estão agrupados em três
centralinas localizadas no vão do
motor, por baixo do painel de
instrumentos e no interior da bagageira.
CENTRALINA DO VÃO DO
MOTOR
Para aceder aos fusíveis, desapertar os
dois parafusos A fig. 157 e retirar a
tampa B operando no sentido indicado
pela seta.
156F0Y0031C
157F0Y0071C
148
EM EMERGÊNCIA
FUSÍVEIS DA CENTRALINA DA BAGAGEIRA
fig. 160
DISPOSITIVOSFUSÍVEL AMPERES
Regulador lombar elétrico dos bancos dianteiros F1 15
Aquecimento elétrico dos bancos dianteiros F2 15
Sistema HI-FIF3 20
Cortina do tejadilho de abrir elétrico F5 20
Tejadilho de abrir elétrico F6 20
AVISO
134)No caso de o fusível voltar a interromper-se, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
135)Nunca substituir um fusível avariado por fios metálicos ou outro material de recuperação.
136)Não substituir, em caso algum, um fusível por outro com uma amperagem superior; PERIGO DE INCÊNDIO.
137)Se um fusível geral de proteção intervier (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
138)Antes de substituir um fusível, certificar-se de ter retirado a chave do dispositivo de arranque e de ter desligado e/ou desativado todos
os acessórios.
139)Em caso de intervenção de um fusível geral de proteção dos sistemas de segurança (sistema de air-bags, sistema de travagem),
sistemas do motopropulsor (sistema do motor, sistema da caixa de velocidades) ou sistema de direção, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
66)Se for necessário efetuar uma lavagem do vão do motor, ter cuidado para não insistir diretamente com um jato de água na centralina dos
fusíveis e nos motores dos limpa para-brisas.
153
Versões com caixa de velocidades
Dualogic
Certificar-se de que a caixa de
velocidades está em ponto-morto (N)
(certificando-se de que o veículo se
movimenta por empurrão) e operar
como para o reboque de um normal
veículo com caixa de velocidades
mecânica. Se não for possível colocar a
caixa de velocidades em ponto morto,
não efetuar a operação de reboque
do veículo, mas sim, contactar a Rede
de Assistência Fiat.
AVISO
145)Antes de iniciar o reboque, rodar a
chave de ignição para a posição MAR
e, de seguida, para STOP, sem a extrair.
Retirando a chave ativa-se
automaticamente o bloqueio da direção,
não sendo possível virar as rodas.146)Antes de apertar o anel, limpar
cuidadosamente a sede roscada. Antes de
iniciar o reboque do veículo, certificar-se
também de que se apertou a fundo o anel
no respetivo alojamento.
147)Durante o reboque, recordar-se da
ausência do auxílio do servofreio e da
direção assistida elétrica;
consequentemente, para travar é
necessário exercer um maior esforço no
pedal e para virar é necessário um maior
esforço no volante. Não utilizar cabos
flexíveis para efetuar o reboque e evitar
esticões. Durante as operações de
reboque, certificar-se de que a fixação da
junta ao veículo não danifica os
componentes em contacto. Ao rebocar o
veículo, é obrigatório respeitar as normas
específicas de circulação rodoviária,
relativas quer ao dispositivo de reboque
quer ao comportamento a ter na estrada.
Durante o reboque do veículo, não ligar
o motor.148)Os ganchos de reboque dianteiro e
traseiro devem ser utilizados unicamente
para operações de socorro no piso da
estrada. É permitido o reboque em troços
breves com a utilização de um dispositivo
específico em conformidade com o código
da estrada (barra rígida), movimentação
do veículo no piso da estrada como
preparação para o reboque ou o
transporte com reboque (nas versões
Cross, NÃO utilizar o gancho de reboque
traseiro para o transporte no reboque:
utilizar o gancho de reboque dianteiro). Os
ganchos NÃO DEVEM ser utilizados para
operações de recuperação do veículo fora
do piso da estrada ou na presença de
obstáculos (por ex., neve, lama, etc.) e/ou
para operações de reboque mediante
cabos ou outros dispositivos não rígidos
ou no caso de o veículo não poder
prosseguir normalmente com a caixa de
velocidades em ponto-morto. Respeitando
as condições acima mencionadas, o
reboque deve ocorrer com os dois veículos
(o rebocador e o rebocado) o mais
possível alinhados no mesmo eixo
mediano, para evitar excessivas tensões
transversais nos dispositivos de reboque.
163F0Y0144C
158
EM EMERGÊNCIA