no utilice accesorios que requieran
másde120W(CC12V/10A);
utilice accesorios originales de FCA o
equivalentes;
cierre la tapa cuando no utilice la
toma a fin de evitar el ingreso de
objetos extraños y líquidos;
inserte el enchufe correctamente en
la toma;
no inserte el encendedor de
cigarrillos en la toma;
puede haber ruido durante la
reproducción de audio según el
dispositivo que haya conectado a la
toma;
dependiendo del dispositivo
conectado a la toma, podría verse
afectado el sistema eléctrico del
vehículo, lo que hará que se encienda
el testigo de advertencia. Desconecte
dicho dispositivo y asegúrese de que el
problema se haya solucionado. Si se
resuelve el problema, desconecte el
dispositivo de la toma y apague el
encendido. Si el problema no se
resuelve, póngase en contacto con un
concesionario de Fiat.
ADVERTENCIA Para evitar que se
descargue la batería, no utilice la toma
durante periodos largos con el motor
apagado o al ralentí.
PORTÓN DEL
MALETERO
APERTURA
47) 48)
ADVERTENCIA Antes de abrir el portón
del maletero, elimine la nieve y el hielo
acumulados. De lo contrario, el portón
podría cerrarse bajo el peso de la nieve
y el hielo causándole lesiones.
ADVERTENCIA Tenga cuidado cuando
abra o cierre el portón si hay un viento
fuerte. Si el portón recibe el impacto de
una fuerte racha de aire, podría
cerrarse de repente causando lesiones.
ADVERTENCIA Abra el portón del
maletero y asegúrese de que
permanece abierto. Si el portón solo
está parcialmente abierto, podría
cerrarse de golpe debido a la vibración
o las rachas de viento, causando
lesiones.
ADVERTENCIA Cuando cargue o
descargue equipaje del maletero,
apague el motor. De lo contrario, podría
sufrir quemaduras causadas por el
calor de los gases de escape.
Uso del botón de liberación
automática
(si se incluye)
Desbloquee las puertas y el portón, y
después pulse el botón de apertura
eléctrica fig. 31; levante el portón
cuando se suelte el cierre.
NOTACon la función avanzada sin
llave: puede abrir el portón del
maletero aunque esté bloqueado si
lleva consigo la llave.
Con la función avanzada sin llave
Puede abrir el portón del maletero, si
está bloqueado, cuando tenga la llave
consigo.
Si abre el portón del maletero con las
puertas bloqueadas, pueden
necesitarse varios segundos hasta que
se libere el cierre del portón una vez
pulsado el botón de apertura eléctrica.
El portón del maletero puede cerrarse
3104030201-12A-001
42
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
cuando las puertas están bloqueadas
con la llave dentro del vehículo. Sin
embargo, para evitar el bloqueo con la
llave en el interior del vehículo, puede
abrir el portón del maletero si pulsa el
botón de apertura eléctrica. Si a pesar
de este procedimiento no se abre el
portón, pulse el botón de apertura
eléctrica para abrir totalmente el portón
después de cerrarlo manualmente.
Si la batería del vehículo se ha
descargado o hay una avería en el
sistema eléctrico y no puede
desbloquear el portón del maletero, es
posible abrirlo si realiza el siguiente
procedimiento de emergencia (consulte
el apartado “Cuando no puede abrir el
maletero” en este capítulo).
CUANDO NO PUEDE
ABRIR EL MALETERO
Si la batería se ha descargado, no es
posible desbloquear y abrir el maletero.
En este caso, antes de desbloquear el
maletero deberá solucionar el problema
con la batería.
Si aún no puede desbloquear el
maletero después de resolver el
problema de la batería, es posible que
el sistema eléctrico tenga una avería.
Proceda de la siguiente manera:
cierre el techo descapotable y retire
el deflector de aire fig. 32;
retire los fijadores del lado derecho
del vehículo fig. 33;
despliegue hacia atrás la cubierta del
lado derecho del vehículo fig. 34;
gire y afloje los tornillos de capuchón
fig. 35 hasta que se muevan libremente;
retire la cubierta y abra el portón del
maletero fig. 36. Después de realizar
este procedimiento de emergencia,
póngase en contacto con un
concesionario de Fiat lo antes posible.
3208080100-125-002
3308080100-121-004
3408080100-122-001
3508080100-999-400
43
ADVERTENCIA No tire del tornillo al
mover el capuchón. De lo contrario, el
tornillo podría caer y perderse.
CIERRE
49) 50)
Utilice ambas manos para empujar el
portón del maletero hacia abajo hasta
que oiga el chasquido del cierre. No lo
cierre de un golpe.
Tire ligeramente hacia arriba del portón
para asegurarse de que esté cerrado.
ADVERTENCIA
47)Nunca transporte a una persona sobre
el maletero: esto podría ser peligroso. La
persona que estuviera sobre el maletero
podría resultar gravemente herida o morir
durante una colisión o un frenazo
repentino.48)No conduzca con el portón del
maletero abierto: los gases de escape
dentro del habitáculo son peligrosos. El
portón abierto del maletero hará que
entren gases de escape dentro del
habitáculo. Este gas contiene CO
(monóxido de carbono), que no tiene color
ni olor y es muy venenoso, pudiendo
causar pérdida de conciencia y la muerte.
Además, el portón abierto del maletero
podría causar que los ocupantes salieran
despedidos en caso de accidente.
49)Cierre el portón del maletero, no deje
que los niños jueguen en su interior. Dejar
abierto el portón del maletero o dejar a los
niños dentro del vehículo con las llaves
puestas es peligroso. Los niños podrían
abrir la puerta del maletero y saltar dentro,
con posible riesgo de lesiones o muerte
por exposición al calor.
50)No deje que el automóvil se convierta
en un lugar tentador donde jugar y cierre
las puertas y el portón del maletero,
manteniendo las llaves donde los niños no
puedan jugar con ellas. Es peligroso dejar
animales y a niños no atendidos dentro del
vehículo estacionado. Los bebés que se
duerman y los niños que queden
bloqueados en el maletero o el automóvil
pueden morir rápidamente por exposición
al calor. No deje animales ni a niños solos
dentro del automóvil en ningún momento.
No deje el automóvil ni el portón del
maletero sin cerrar.
CAPÓ
APERTURA
51) 52) 53) 55)
Proceda de la siguiente manera:
con el vehículo aparcado, tire de la
palanca 1 fig. 37 para desbloquear el
capó;
inserte la mano en la abertura del
capó, deslice la palanca de cierre
2 hacia la derecha fig. 38, y levante el
capó;
3608080100-124-003
3707030201-L88-088
44
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
libere la varilla de soporte 3 fig. 39 de
su dispositivo de bloqueo, insértela en
el área almohadillada 4 fig. 40 y fíjela en
el orificio de soporte indicado con la
flecha a fin de mantener abierto el
capó.CIERRE
54)
Proceda de la siguiente manera:
compruebe debajo del área del capó
que todos los tapones de llenado estén
en su lugar y que ha retirado los
artículos sueltos (por ejemplo,
herramientas, recipientes de aceite,
etc.);
levante el capó, agarre la zona
almohadillada de la varilla de soporte y
fije la varilla en su dispositivo de
bloqueo. Verifique que la varilla de
soporte esté sujeta en el gancho antes
de cerrar el capó;
baje el capó lentamente hasta una
altura de unos 20 cm sobre su posición
cerrada y déjelo caer.
ADVERTENCIA No lo presione en
exceso aplicando su propio peso al
cerrarlo. De lo contrario, el capó podría
deformarse.
ADVERTENCIA
51)Realice estas operaciones solo cuando
el automóvil esté inmóvil.
52)El capó puede caer repentinamente si
la varilla de soporte no se ha colocado de
manera correcta.
53)Utilice ambas manos para levantar el
capó. Antes de levantarlo, asegúrese de
que las escobillas del limpiaparabrisas no
estén subidas, que el vehículo esté inmóvil
y que el freno de estacionamiento se
encuentre accionado.
54)Compruebe siempre que el capó esté
cerrado y bloqueado. El capó es peligroso
si no está bien cerrado y bloqueado, pues
se abriría mientras el vehículo está en
movimiento, obstaculizando la visibilidad
del conductor y provocando un grave
accidente.
55)Con un capó activo: no tire de la
manilla de liberación del capó después de
que este se active. Tirar de la manilla
mientras el capó activo esté funcionando
es peligroso, pues lo levantará aún más y
obstaculizará la visibilidad. Además, el
capó no se puede bajar manualmente, por
lo que no intente forzarlo hacia abajo. De lo
contrario, podría deformarlo o causarse
lesiones. Si se ha accionado el capó
activo, consulte a un taller de reparación
especializado o póngase en contacto de
inmediato con el concesionario de Fiat.
3807030201-122-001
3907030201-130-888
4007030201-123-002
45
TECHO
DESCAPOTABLE
(CAPOTA)
ABRIR EL TECHO
DESCAPOTABLE
ADVERTENCIA No se siente sobre el
techo descapotable plegable. De lo
contrario el techo podría dañarse, o
podría caerse y sufrir lesiones.
Proceda de la siguiente manera:
asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté accionado. Si el
motor está en marcha, apáguelo;
asegúrese de que no haya objetos
colocados en el área sobre la que se va
a retraer el techo descapotable;
con el botón de liberación 1
fig. 41 pulsado hacia delante (marca
roja 2 visible), tire de la palanca de
cierre 3 fig. 42 para desbloquear;
retire el percutor 4 del anclaje 5
fig. 43;
ADVERTENCIA Si la ventanilla no se
abre automáticamente, abra las
ventanillas.
Desde el exterior del vehículo,
sostenga el techo descapotable a lo
largo del borde delantero 6 y empújelo
hacia la parte trasera del vehículo;
ADVERTENCIA Para abrir el techo
descapotable desde el interior del
vehículo, utilice las manillas 6 fig. 44.
desplace el techo descapotable
hacia atrás y pliéguelo mientras
presiona el vidrio trasero ligeramente
con la mano;
con el extremo posterior del techo
descapotable presionado, empuje el
extremo delantero hasta que oiga un
chasquido de enganche fig. 45.
Balancee ligeramente el techo
descapotable para asegurarse de que
esté firmemente bloqueado.
4104110102-L36-006
4204110102-L21-001
4304110102-L22-002
4404110102-123-002
46
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
CERRAR EL TECHO
DESCAPOTABLE
Proceda de la siguiente manera:
asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté accionado. Si el
motor está en marcha, apáguelo;
tire de la palanca de desbloqueo
1 para desenganchar el cierre fig. 46;
desde el exterior del vehículo,
sostenga el techo descapotable a lo
largo del borde delantero y empújelo
hacia la parte delantera del vehículo;
ADVERTENCIA Si la ventanilla no se
abre automáticamente, abra las
ventanillas.
ADVERTENCIA Para subir el techo
descapotable desde el interior del
vehículo, utilice las manillas 2 fig. 47.
sentado en un asiento, agarre las
manillas 3 fig. 48, y presione el techo
descapotable contra el parabrisas.Asegúrese de que el percutor 4 se
enganche con el anclaje 5, mueva el
cierre superior despacio, y después
empuje hacia arriba el cierre superior
hasta oír un chasquido de enganche.
ADVERTENCIA Conducir con el techo
descapotable sin bloquear podría
dañarlo. Si se ilumina el testigo rojo en
el botón de liberación fig. 49, el techo
descapotable no está bloqueado.
Después de bloquear el techo
descapotable, verifique que el testigo
4504110102-126-0014604110103-121-004
4704110103-L23-002
4804110103-L24-003
47
El deflector de aire reduce la fuerza
del viento que entra en el habitáculo
desde la parte trasera cuando se
conduce con el techo descapotable
abierto.
ADVERTENCIA
56)Antes de poner el vehículo en marcha,
asegúrese de que el techo descapotable
esté bloqueado.
57)Ocupe el asiento con el cinturón de
seguridad abrochado cuando el vehículo
esté en movimiento: ponerse de pie dentro
del vehículo o sentarse en el área de
almacenamiento del techo descapotable o
la consola central es peligroso. Una
maniobra repentina o una colisión podrían
provocarle lesiones graves o la muerte.
58)Mantenga las manos y los dedos
alejados de los mecanismos de fijación
cuando mueva el techo descapotable: es
peligroso colocar las manos y los dedos
cerca de dichos mecanismos. Sus manos
o dedos podrían quedar atrapados en el
mecanismo y sufriría lesiones.
59)Para evitar daños o lesiones, tenga
cuidado al instalar y extraer la capota.
60)Mantenga a los niños alejados del lugar
en el que se pliegue la capota al instalarla y
extraerla.
ADVERTENCIA
12)Para evitar daños, no abra nunca la
capota con nieve o hielo.13)Las cargas pueden no fijarse en el
techo.
14)Los excrementos de pájaros y las
resinas vegetales deben lavarse y
eliminarse de la capota inmediatamente, ya
que pueden dañar su tejido.
15)No use nunca sistemas de lavado a
alta presión.
16)Cuando utilice dispositivos de lavado a
vapor o de agua a alta presión, mantenga
una distancia adecuada y no supere una
temperatura máxima de 60 °C. Pueden
producirse daños, alteraciones e
infiltraciones de agua si la distancia es
demasiado pequeña o si la presión es
demasiado alta.
17)Si utiliza un chorro de agua, no lo dirija
hacia los bordes del tejido ni hacia el marco
del parabrisas para evitar infiltraciones de
agua.
18)No use nunca alcohol, gasolina,
productos químicos, detergentes,
quitamanchas, cera, disolventes ni
productos para "lavar y pulir".
19)Para evitar que se produzcan manchas,
aclare inmediatamente a fin de eliminar el
jabón. Repita la operación si es necesario.
20)Siga las instrucciones del envase del
producto impermeabilizante para obtener
resultados perfectos.
21)Las juntas de goma de la capota deben
lavarse con agua solamente. Si nota que
las juntas están secas o se adhieren,
aplique polvos de talco o productos
específicos para goma (pulverizador de
silicona).
49
CUENTAKILÓMETROS /
MEDIDOR DE VIAJE
El modo de visualización se puede
cambiar del cuentakilómetros al
“Medidor de viaje A” o al “Medidor de
viaje B” y de nuevo al cuentakilómetros
si se pulsa el selector 1 fig. 52 mientras
se visualiza una de estas opciones. Se
presentará el modo seleccionado.
Cuando el encendido se conmuta a
ACC u OFF, no se pueden visualizar los
medidores del cuentakilómetros y de
viaje; sin embargo, al pulsar el selector
puede conmutar inadvertidamente los
medidores o restablecerlos durante un
periodo aproximado de diez minutos en
los siguientes casos:
después de conmutar el encendido
de OFF a ON;
después de abrir la puerta del
conductor.Medidor de viaje
El medidor de viaje puede registrar la
distancia total de dos viajes. Una
medida es el “Viaje A” y la otra es el
“Viaje B”.
Por ejemplo, “Viaje A” puede registrar la
distancia desde el punto de origen y
“Viaje B” puede registrar la distancia
desde que llenó el depósito de
combustible.
Utilice este método para registrar las
distancias de su viaje y calcular el
consumo de combustible.
Versiones con Radio 7”: si restablece
los datos de economía de combustible
con el monitor de ahorro de
combustible, o si reinicia Viaje A como
el medidor de viaje cuando está
activada la función que sincroniza el
monitor de ahorro de combustible y el
medidor de viaje, se restablecen
simultáneamente los datos de ahorro
de combustible y de Viaje A.
NOTA El medidor de viaje registra
décimas de kilómetro (millas).
Reinicio del medidor de viaje
El medidor de viaje se borrará cuando
se interrumpa la alimentación eléctrica
(fusible quemado o batería
desconectada) o cuando el vehículo se
haya conducido por más de 9999,9 km
(millas).
ILUMINACIÓN DEL
CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Ajuste del brillo
El brillo de la iluminación del cuadro de
instrumentos y el salpicadero se puede
ajustar si se gira el mando 1 fig. 53:
el brillo se reduceal girar el mando
hacia la izquierda. Oirá un pitido
cuando haya girado el mando a la
posición de máxima atenuación;
el brillo aumentaal girar el mando
hacia la derecha.
Cancelar el atenuador de
iluminación
Gire el mando hacia la derecha hasta
oír un pitido con el cuadro de
instrumentos atenuado con el contacto
activado. Si disminuye la visibilidad del
cuadro de instrumentos debido al
resplandor circundante, cancele el
atenuador de iluminación.
5205020102-121-001
5305020102-121-001
53