242
Vypnutí režimu
Vyřazené funkce budou automaticky znovu
uvedeny do činnosti při příštím použití vozidla.
Pro okamžité opětovné zapnutí těchto funkcí
nastartujte motor a nechte ho běžet:
-
m
éně než deset minut, abyste získali čas
k
používání funkcí po dobu přibližně pěti
minut,
-
v
íce než deset minut, abyste mohli funkce
používat po dobu přibližně třiceti minut.
Dodržte stanovenou dobu činnosti motoru, aby
bylo zaručeno potřebné dobití akumulátoru.
Nepoužívejte tento postup nastartování
motoru pro dobití akumulátoru opakovaně a
dlouhodobě.
S vybitým akumulátorem není možné
spouštět motor.
Více informací o 12
V akumulátoru
naleznete v
příslušné kapitole.
Režim snížení
elektrického zatížení
vozidla
Jedná se o systém, který řídí možnost
p oužívání některých funkcí s ohledem na
úroveň nabití akumulátoru.
Za jízdy vozidla se při odlehčení dočasně
deaktivují některé funkce, jako jsou klimatizace
či odmrazování zadního okna...
Deaktivované funkce budou automaticky znovu
aktivovány, jakmile to podmínky umožní.
Střešní tyče
Doporučení
F N áklad rozdělujte rovnoměrně a dbejte
přitom na to, aby nedošlo k
přetížení
jedné ze stran.
F
N
ejtěžší předměty uložte co nejblíže
ke střeše.
F
N
áklad řádně upevněte a pokud
přesahuje vozidlo, označte jej
výstražným praporkem.
F
J
eďte opatrně: zvýšená bude zejména
citlivost na boční vítr (stabilita vozidla
tím může být ovlivněna).
F
K
dyž se střešní tyče nepoužívají, je
třeba je demontovat.
Jestliže výška nákladu překračuje
40
cm, přizpůsobte rychlost vozidla
profilu vozovky, aby nedošlo k poškození
střešních lišt a úchytů na vozidle.
Řiďte se předpisy platnými v
dané zemi,
abyste respektovali zákony upravující
přepravu předmětů delších než vozidlo.
Pr
246
Kontrola hladin náplní
Pravidelně provádějte kontrolu výšky hladiny
náplní v souladu s dokumentem plán údržby
výrobce. V případě potřeby kapalinu doplňte,
pokud není výslovně uvedeno jinak.
V případě velkého úbytku kapaliny nechte
příslušný okruh prověřit v
ser visu sítě
CITROËN nebo v
jiném odborný ser vis.
Tato kapalina musí odpovídat
doporučením výrobce vozu a jeho motoru.
Při práci pod kapotou motoru buďte velmi
opatrní, protože některé části motoru
mohou být velmi horké (nebezpečí
popálení) a
ventilátor se může kdykoliv
rozeběhnout (i
při vypnutém zapalování).
Použité látky
Zabraňte dlouhodobému styku
upotřebeného oleje a dalších provozních
kapalin s
kůží.
Tyto kapaliny jsou většinou zdraví
škodlivé, či přímo žíravé. Nevylévejte použitý olej ani kapaliny do
kanalizačního potrubí či na zem.
Použitý olej předejte pracovníkům
ser visu sítě CITROËN nebo jiného
odborný ser vis a
zlikvidujte také
nádoby, které byly pro tento účel
u r č e ny.
Hladina motorového oleje
Kontrola se provádí buď při
zapnutí zapalování prostřednictvím
ukazatele množství oleje na
přístrojové desce (u
vozidel
vybavených elektrickou měrkou),
nebo prostřednictvím měrky oleje.
Pro dosažení věrohodného výsledku
musí být vaše vozidlo odstaveno na
vodorovném podkladu, s motorem
vypnutým po dobu alespoň 30 minut.
Doplňování oleje mezi dvěma pravidelnými
prohlídkami (nebo výměnami oleje) je normální.
CITROËN doporučuje provádět kontrolu
oleje a případně jeho doplnění po každých
5
000
ujetých kilometrech.
Kontrola pomocí měrky oleje
Umístění ruční měrky je znázorněno na
příslušném schématu motorového prostoru.
F
U
chopte měrku za barevný konec a celou ji
vytáhněte.
F
O
třete konec měrky pomocí čisté, netřepivé
tkaniny.
F
Z
asuňte měrku zpět na její místo až na
doraz a
znovu ji vytáhněte ke kontrole
olejové stopy: hladina oleje se musí
nacházet mezi značkami A a B .
A = MA X
B = MIN
Pokud zjistíte, že se hladina nachází nad
značkou A nebo pod značkou B , nespouštějte
motor .
-
P
okud je překročena hladina MAX
(nebezpečí poškození motoru), obraťte
se na ser vis sítě CITROËN nebo na jiný
odborný ser vis.
-
P
okud hladina je pod značkou MIN , je nutné
motorový olej doplnit.
Praktick
249
Filtr v kabině
Inter valy výměny této součásti jsou
uvedeny v dokumentu plán údržby
výrobce.
Vyžadují-li to podmínky v
daném prostředí
(vysoká prašnost, ...) a provozní podmínky
vozidla ( jízdy po městě, ...), vyměňujte ho
případně dvakrát častěji .
Zanesený pylový filtr může způsobit
snížení účinnosti klimatizace a
být
příčinou nepříjemných pachů.
Olejový filtr
Olejový filtr vyměňujte při každé
výměně motorového oleje.
Inter valy výměny této součásti jsou
uvedeny v
dokumentu Plán údržby
výrobce.
Filtr pevných částic
(vznětové motory)
Dočasné rozsvícení této výstražné
kontrolky a zobrazení hlášení
signalizují riziko zanesení filtru
pevných částic. Jakmile to dopravní situace umožní,
regenerujte filtr jízdou rychlostí alespoň
60 km/h, a to až do zhasnutí kontrolky.
Jestliže kontrolka nadále svítí, znamená to
nedostatečné množství aditiva do nafty.
Více informací o
kontrole hladiny
provozních náplní naleznete v příslušné
kapitole.
Pr vní regenerace filtru pevných částic
prováděné u nového vozidla může
doprovázet zápach „spáleniny“ – jedná se
o běžný jev.
Po delší jízdě vozidla velmi nízkou
rychlostí nebo chodu motoru na volnoběh
lze ve výjimečných případech při
akceleraci zpozorovat emise vodních par z
výfuku. Tyto emise nemají nepříznivý vliv
na chování vozidla ani na životní prostředí.
Mechanická převodovka
Převodovka nevyžaduje žádnou
údržbu (výměna oleje se neprovádí).
Automatická převodovka
Převodovka nevyžaduje žádnou
údržbu (výměna oleje se neprovádí).
Elektronická převodovka
Převodovka nevyžaduje žádnou
údržbu (výměna oleje se neprovádí).
Parkovací brzdaPříliš dlouhý zdvih parkovací brzdy
nebo zjištění ztráty její účinnosti
znamená nutnost seřízení, a
to
i
v období mezi dvěma pravidelnými
servisními prohlídkami.
Kontrola systému musí být provedena v
ser visní síti CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu.
Brzdové destičkyRychlost opotřebení brzd závisí na
způsobu řízení, zejména u vozidel
provozovaných ve městě a
na
krátké vzdálenosti. Může být nutné
nechat zkontrolovat stav brzd
i
v období mezi dvěma pravidelnými
prohlídkami vozidla.
Pokles hladiny brzdové kapaliny znamená
opotřebení brzdových destiček (pokud nedošlo
k
úniku z
okruhu).
7
Pr
256
Ostatní motory
F Do palivové nádrže doplňte alespoň pět litrů n af t y.
F
O
tevřete kapotu motoru.
F
J
e-li třeba, vycvaknutím ozdobného krytu si
zajistěte přístup k
plnicímu čerpadlu.
F
P
umpujte odvzdušňovacím čerpadlem až
do pocitu zvýšeného odporu (při pr vním
stlačení může být čerpadlo tuhé).
F
Z
apněte startér pro spuštění motoru (v
případě, že motor nenastartuje na pr vní
pokus, vyčkejte přibližně 15 sekund a poté
postup zopakujte).
F
P
okud se motor nespustí ani po několika
pokusech, znovu zapumpujte plnicím
čerpadlem a
poté zopakujte pokus
o
spuštění motoru.
F
U
místěte ozdobný kryt motoru na jeho místo
a
zacvakněte jej.
F
Z
avřete kapotu motoru.
Schránka na nářadí
Přístup
Schránka na nářadí se nachází pod levým
předním sedadlem.Z bezpečnostních důvodů brání tyče 1 a
2 schránce vysunout se z
jejího uložení
v
případě, že není správně zajištěna.
Demontáž
F Stiskněte západky A a posuňte je směrem ke středu pro odjištění schránky.
F
P
ro překonání tyče 1 schránku lehce
nadzvedněte a poté ji vytáhněte až na
doraz.
F
P
oté, pro překonání tyče 2 , zvedněte
schránku směrem nahoru.
Porucha na cestě
260
Zachovávejte opatrnost, tento přípravek
je v případě požití škodlivý a způsobuje
podráždění očí.
Uchovávejte přípravek mimo dosah dětí.
Datum spotřeby je uvedeno na kartuši.
Po použití nevyhazujte kartuši volně
do přírody, ale odevzdejte ji do některé
provozovny sítě CITROËN nebo do sběrny
odpadů.
Nezapomeňte si obstarat novou kartuši
s vyplňujícím přípravkem v ser visu
sítě CITROËN nebo v jiném odborném
servisu.Nespouštějte kompresor před připojením
bílé hadice k ventilku pneumatiky:
přípravek pro opravu pneumatiky by
vystříkl ven.
Pokud se vám do přibližně pěti až sedmi
minut nepodaří dosáhnout požadovaného
tlaku, nelze pneumatiku opravit. Obraťte
se s
žádostí o pomoc na ser vis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný ser vis.
F
O
dpojte sadu a zašroubujte uzávěr bílé
hadice. Dbejte, aby nedošlo k potřísnění
vozidla zbytky kapaliny. Uchovávejte sadu
v
dosahu.
F
Z
cela rozviňte bílou hadici G
.
F
V
yšroubujte uzávěr z bílé hadice.
F
P
řipojte bílou hadici k ventilku opravované
pneumatiky. F
P
řipojte elektrickou zástrčku kompresoru do
zásuvky 12 V vozidla.
F
N
astartujte motor a nechte ho běžet.
F
Z
apněte kompresor přepnutím spínače B
do polohy I a nechte ho v činnosti, dokud
tlak v pneumatice nedosáhne 2,0 baru.
Vyplňovací přípravek je vstříknut pod tlakem
do pneumatiky, v průběhu této operace
neodpojujte hadici od ventilu (nebezpečí
vystříknutí přípravku).
Porucha na cestě
278
Při zpětné montáži postupujte v opačném
p ořadí kroků.
Třetí brzdové světlo (na víku
zavazadlového prostoru)
Typ A , W5W– 5W
F
O
tevřete výklopné dveře.
F
V
yjměte vadnou žárovku tak, že jí lehce
zatlačíte shora a pootočíte o čtvrt otáčky
proti směru hodinových ruček.
F
V
yměňte žárovku.
F
U
volněte obložení na obou koncích tak, že s
ním otočíte zespoda nahoru.
F Z atáhněte za obložení pro uvolnění
středových příchytek, poté je odmontujte.
F
P
řes vstupní otvor a s pomocí šroubováku
vytlačte světlo směrem ven.
F
O
dpojte elektrický konektor.
F
Vy
táhněte světlo.
F
P
ootočte držák žárovky o čtvrt otáčky ve
směru proti pohybu hodinových ruček.
F
V
yměňte vadnou žárovku.
Při montáži postupujte v
opačném pořadí
úkonů.
Při zpětné montáži světla a obložení zatlačte
seshora pro jeho umístění do zajištěné polohy.
Osvětlení registrační značky (na
víku zavazadlového prostoru)
Typ A , W5W– 5W
F
Z
asuňte tenký šroubovák do jednoho z
otvorů vnějšího průhledného krytu.
F
U
volněte jej ze zapadnutí zatlačením
směrem ven.
F
S
undejte průhledný kryt.
F
V
yměňte vadnou žárovku.
Při zpětné montáži průhledný kryt zatlačením
zaklapněte.
Porucha na cestě
286
F Před připojením kabelů k akumulátoru vypněte nabíječku B , aby se předešlo
jakémukoliv nebezpečnému jiskření.
F
O
věř te, zda jsou kabely nabíječky v dobrém
stavu.
F
N
adzvedněte plastový kryt na svorce (+),
je-li jím vozidlo vybaveno.
F
K
abely nabíječky B připojte tímto
způsobem:
-
k
ladný (+) čer vený kabel ke svorce (+)
akumulátoru A,
-
z
áporný (-) černý kabel ke kostře C
vozidla.
F
P
o dokončení nabíjení vypněte nabíječku B
a
až poté odpojte kabely od akumulátoru A .Nikdy se nepokoušejte nabít zamrzlý
akumulátor – riziko výbuchu!
Pokud je akumulátor zamrzlý, nechte jej
překontrolovat v ser visu sítě CITROËN
nebo v jiném odborném ser visu, kde
ověří, zda nejsou jeho vnitřní komponenty
poškozené a zda obal akumulátoru není
prasklý (riziko úniku jedovaté a korozívní
kyseliny).
Pokud je ve voze tento štítek, je nezbytné
používat pouze 12
V nabíječku, jinak hrozí
nevratné poškození elektrického vybavení
souvisejícího se systémem Stop & Start.
Odpojování akumulátoru
Aby se uchovala dostatečná úroveň nabití
baterie pro nastartování motoru, je doporučeno
při dlouhodobém odstavení vozidla baterii
odpojit.
Před odpojením akumulátoru:
F
u
zavřete všechny vstupy (dveře, zadní
výklopné dveře, okna, střechu),
F
v
ypněte všechny elektrické spotřebiče
(audiosystém, stěrače, světla atd.),
F
v
ypněte zapalování a vyčkejte alespoň čtyři
minuty.
Z
baterie stačí odpojit kladnou svorku (+).
Rychloupínací svorky
Odpojování svorky (+)
Připojování svorky (+)
F
Z
vednutím páčky A zcela nahoru odjistíte
objímku B.
F
Z
vedněte a sejměte svěrnou objímku B .
F
Z
vedněte páčku A zcela nahoru.
3 R U X F K D Q D F H V W
289
Hmotnosti vozidla a přívěsu
Maximální hmotnosti vozidla a přívěsu jsou
uvedeny v
osvědčení o registraci vozidla
a
v prodejní dokumentaci. Vysoké venkovní teploty mohou mít vliv na
snížení výkonu vozidla z
důvodu ochrany
motoru. Když venkovní teplota vystoupí
nad 37 °C, snižte hmotnost taženého
přívěsu.
Tažení přívěsu málo zatíženým vozidlem
může způsobit zhoršení jeho jízdní
stability.
Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou dráhu
vozidla.
Při tažení nepřekračujte rychlost 100
km/h
(dodržujte také místní předpisy.)
Pokud je venkovní teplota zvýšená,
doporučuje se po zastavení vozidla nechat
motor alespoň 1
až 2 minuty běžet, aby
mohl vychladnout.
Parametry motorů
a hmotnosti přívěsu
Motory
Parametry motoru jsou uvedeny v osvědčení
o registraci vozidla a v prodejní dokumentaci.
Maximální výkon odpovídá hodnotě
homologované na zkušební motorové stolici
podle podmínek stanovených evropskou
legislativou (směrnice 1999/99/ES).
Další informace poskytne ser vis sítě CITROËN
nebo odborný ser vis. Tyto hodnoty se nacházejí také na štítku
výrobce vozidla.
Další informace poskytne ser vis sítě CITROËN
nebo odborný ser vis.
Uvedené hodnoty GTW a přívěsu platí pro
maximální nadmořskou výšku 1
000 metrů. Na
každých dalších 1 000 metrů nadmořské výšky
je třeba snížit hmotnost přívěsu o 10 %.
Doporučené svislé zatížení koule tažného
zařízení odpovídá hmotnosti schválené pro
kouli tažného zařízení (demontovatelné s
nářadím nebo bez nářadí).
GT W: Nejvyšší povolená hmotnost jízdní
soupravy.
9
Technick