14
C4-Picasso-II_lt_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
GrupėsFunkcijos su "CITROËN Connect Radio" Funkcijos su "CITROËN Connect Nav"
Comfort
(komfortas) -
"
Rear wiper in reverse": į jungiamas ir išjungiamas stiklo
valytuvų veikimas įjungus atbulinę pavarą.
-
"
Mood lighting": į jungiamas ir išjungiamas foninis salono
apšvietimas.
-
"
Mirror adaptation in reverse": į jungiamas ir išjungiamas
automatinis veidrodžių palenkimas važiuojant atbulomis. -
"
Rear wiper in reverse": į jungiamas ir išjungiamas stiklo
valytuvų veikimas įjungus atbulinę pavarą.
-
"
Guide-me-home lighting": į jungiamas ir išjungiamas
automatinis palydimasis apšvietimas.
-
"
Welcome lighting": į jungiamas ir išjungiamas išorinis
pasitinkamasis apšvietimas.
-
"
Mood lighting": į jungiamas ir išjungiamas foninis salono
apšvietimas.
-
"
Mirror adaptation in reverse": į jungiamas ir išjungiamas
automatinis veidrodžių palenkimas važiuojant atbulomis.
Security
(saugumas) -
"
Collision risk alert": į jungiamas ir išjungiamas įspėjimas
apie susidūrimo pavojų.
-
"
Recommended speed display": į jungiama ir išjungiama
greičio ribojimo ženklų atpažinimo sistema.
-
"
Fatigue Detection System": į jungiama ir išjungiama
vairuotojo nuovargio stebėjimo sistema. -
"
Collision risk alert": į jungiamas ir išjungiamas įspėjimas
apie susidūrimo pavojų.
-
"
Recommended speed display": į jungiama ir išjungiama
greičio ribojimo ženklų atpažinimo sistema.
-
"
Fatigue Detection System": į jungiama ir išjungiama
vairuotojo nuovargio stebėjimo sistema.
Norėdami sužinoti daugiau apie kurią nors iš šių funkcijų skaitykite atitinkamą skyrelį.
Automobilio kontrolės prietaisai
153
C4-Picasso-II_lt_Chap04_conduite_ed02-2016
Rodmenys prietaisų skydelyje
1. Greičio ribojimo nuoroda. arba
2.
G
reičio ribojimo pabaigos nuoroda.
Greičio rodmenys
Sistema yra veikianti, bet neaptinka greičio
ribojimo informacijos.
Kai aptinkama greičio ribojimo informacija,
sistema parodo jo vertę. Jei vairuotojas nori, jis pritaiko savo
automobilio greitį prie sistemos
pateikiamos informacijos.
Funkcija į jungiama arba išjungiama naudojantis
jutiklinio ekrano " Vairavimo" meniu.
Pasirinkite skiltį " Vehicle settings "
(automobilio nustatymai), paskui " Security"
(saugumas) ir " Recommended speed
display " (patartino greičio rodymas).
Įjungimas ir išjungimas
Tam, kad greičio ribojimo informacija
navigacijos sistemoje būtų tinkama,
būtina reguliariai atnaujinti jūsų
sistemos kartografinius duomenis.
4
Valdymas
12
Garso ir telematikos sistema
Balso komandos
Pagalbiniai pranešimai
Call contact <...> VNDP ELQWL DGUHVDWXL\f *
To make a phone call, say "call" followed by the contact name, for example: "Call David
Miller".
You can also include the phone type, for example: "Call David Miller at home".
To make a call by number, say "dial" followed by the phone number, for example, "Dial
107776 835 417".
You can check your voicemail by saying "call voicemail".
To send a text, say "send quick message to", followed by the contact, and then the name of
the quick message you'd like to send.
For example, "send quick message to David Miller, I'll be late".
To display the list of calls, say "display calls".
For more information on SMS, you can say "help with texting".
Rinkti numer
į <...> *
Rodyti adresatus *
Display calls (rodyti skambu čLXV\f *
& DOO P HVVDJ H ER[ _ YRLFHP DLO\f VNDP ELQWL\f *
* Ši funkcija yra galima tik tuo atveju, jei prie sistemos prijungtas telefonas palaiko telefon ų knygelės ir naujausi ų skambučių registro perk ėlim ą ir jei
šis perk ėlimas buvo atliktas.
"Telefono" balso komandos
Jei telefonas yra prijungtas prie sistemos, šios balso komandos gali b ūti naudojamos iš bet kurio pagrindinio ekrano puslapio, paspaudus prie
vairo esant į telefono mygtuk ą, jei tuo metu nevyksta pokalbis telefonu.
Jei n ėra prijungtas nei vienas telefonas "Bluetooth" ryšiu, pasirodo balso pranešimas - "Prašome pirmiausia prijungti telefon ą", ir balso seka
Xå GDURP D
13
.
Garso ir telematikos sistema
Balso komandos
Pagalbiniai pranešimai
Send text to <...> (si ųVWL VP V QXP HULX\f To hear your messages, you can say "listen to most recent message".
When you want to send a text, there's a set of quick messages ready for you to use. Just
use the quick message name and say something like "send quick message to Bill Carter,
I'll be late".
Check the phone menu for the names of the supported messages.
Please say "call" or "send quick message to", and then select a line from the list.
To move around a list shown on the display, you can say "go to start", "go to end", "next
page" or "previous page".
To undo your selection, say "undo". To cancel the current action and start again, say
"cancel".
Listen to most recent message
* (skaityti naujausi ą
VP V\f
"Tekstini ų pranešim ų" balso komandos
Jei telefonas yra prijungtas prie sistemos, šios balso komandos gali b ūti naudojamos iš bet kurio pagrindinio ekrano puslapio, paspaudus prie
vairo esant į telefono mygtuk ą, jei tuo metu nevyksta pokalbis telefonu.
Jei n ėra prijungtas nei vienas telefonas "Bluetooth" ryšiu, pasirodo balso pranešimas - "Prašome pirmiausia prijungti telefon ą", ir balso seka
Xå GDURP D
* Ši funkcija yra galima tik tuo atveju, jei prie sistemos prijungtas telefonas palaiko telefon ų knygelės ir naujausi ų skambučių registro perk ėlim ą ir jei
šis perk ėlimas buvo atliktas.
Sistema siun
čia tik iš anksto nustatytas trump ąVLDV å LQ XWHV
62
1
110
1011
Garso ir telematikos sistema
Spauskite mygtuką " Radijas ir
medija ", kad b ūtų parodytas pirminis
puslapis.
Paspauskite " Radijas ir medija ", kad
b ūtų parodytas pirminis puslapis.
Paspauskite mygtuk
ą " OPTIONS
",
kad pasiektum ėte antrin į puslapį.
Spauskite mygtuką " OPTIONS"
(parinktys), kad pasiektum ėte antrin į
puslap į.
Pasirinkite "
Radio settings " (radijo
nustatymai).
Pasirinkite " Radio settings " (radijo
nustatymai).
Pasirinkite "
General
" (pagrindinis).
Pasirinkite " General
" (pagrindinis).
Pasirinkite " Announcements "
(pranešimai).
Į
junkite arba išjunkite " Station
follow " (stoties sekimas).
Įjunkite arba išjunkite funkcij ą
" Display radio text " (rodyti radijo
tekst ą).
Į
junkite arba išjunkite funkcij ą
" Traffic announcement " (eismo
pranešimai).
RDS įjungimas ir išjungimas
RDS funkcija, jei įMXQ J WD OHLGå LD
klausytis tos pa čios stoties, nes ši
funkcija seka kintant į WRV VWRWLHV GDå Qį.
Ta čiau kai kuriais atvejais šios stoties
sekimas RDS funkcija negali b ūti
garantuotas visoje šalyje, nes sto čių
transliacija paprastai neapima visos
šalies teritorijos. Tuo paaiškinamas
IDNWDV MRJ NDUWDLV YDå LXRMDQ W VWRWLHV
transliacija nutr ūksta.
Paspausdami "
OK
" patvirtinsite.
Paspausdami " OK
" patvirtinsite.
Paspausdami " OK
" patvirtinsite.
5 DGLMR WHNVWR IXQ NFLMD OHLGå LD URG\ WL
radijo stoties perduodam
ą informaciją,
susijusi ą su transliuojama laida arba
klausomu k ūriniu.
Te k s t i n ės informacijos rodymas
TA pranešim ų klausymas
TA (Trafic Announcement) funkcija
suteikia pirmum ą išklausyti eismo
pavojaus pranešimus. Tam, kad
veikt ų ši funkcija, reikia, kad
b ūtų tinkamai priimama šio tipo
pranešimus transliuojanti radijo stotis.
Kai gaunamas eismo informacijos
pranešimas, tuo metu klausoma
medija automatiškai nutraukiama
ir transliuojamas TA pranešimas.
Pabaigus transliuoti pranšim ą sistema
v ė l gr ąå LQ D EXYXVL ą mediją.
93
.
Garso ir telematikos sistema
KLAUSIMAS
ATSAKYMAS
SPRENDIMAS
Kai kuri ų adresat ų
kontaktin ė informacija
s ą raše pasirodo du kartus.
Kontaktin
ės informacijos sinchronizavimo pasirinktis si ūlo
sinchronizuoti SIM ir paties telefono arba abu kontaktin ės informacijos
s ą rašus. Kai yra pasirenkama sinchronizuoti abu s ąrašus, gali b ūti,
kad kai kuri ų adresat ų informacija pasirodys dviguba.
Pasirinkite "Display SIM card contacts" (parodyti
SIM kortel
ės s ąraš ą) arba "Display telephone
contacts" (parodyti telefono s ąraš ą).
Kontaktin ė informacija
n ė ra sutvarkyta ab ėcė line
tvarka. . DL NXULH WHOHIRQ DL OHLGå LD SDVLULQ NWL URG\ P R E
ūdą. Priklausomai nuo
pasirinkto b ūdo, kontaktin ė informacija gali b ūti pateikta specifine
tvarka.
Pakeiskite kontaktin
ės informacijos rodymo
parametrus telefone.
Sistema negauna SMS
å LQ X čių . %OXHWRRWK U\ ã \ V Q HOHLGå LD SHUGXRWL 6 0 6
į sistemą.
KLAUSIMAS
ATSAKYMAS
SPRENDIMAS
Kei čiant aukšt ų LU å HPų
gars ų nustatymus
išsijungia muzikinio
skambesio nustatymai. Pasirinkus muzikinio skambesio tip
ą atitinkamai reguliuojami aukšti
LU å HP L J DUVDL LU DWYLUNã čiai. 5 HJ XOLXRNLWH DXNã WXV LU å HP XV J DUVXV DUED
keiskite muzikinio skambesio tip
ą ir pasieksite
norim ą muzikin į skambes į.
Kei čiant muzikinio skambesio
nustatymus aukšt ų LU å HP ų
gars ų nustatymai gr įå WD į
nulin ę padal ą.
Kei čiant balanso
nustatymus išsijungia
gars ų pasiskirstymo
nustatymai. Kei
čiant gars ų pasiskirstymo nustatymus atitinkamai reguliuojamas
balansas ir atvirkš čiai.
Reguliuokite balanso arba gars
ų pasiskirstymo
nustatymus ir pasieksite norim ą garsinę aplinką.
Kei čiant gars ų
pasiskirstym ą išsijungia
balanso nustatymai.
Settings
151
.
Garso ir telematikos sistema
Meniu
"Multimedia
" (multimedija): "Media
parameters" (medijos parametrai),
"Radio parameters" (radijo parametrai).
Priklausomai nuo modifikacijos.
Persikėlimas iš vieno meniu į kit ą.
Į eiga į meniu.
" Trip computer
" (automobilio
kompiuteris).
" Technin ė SULHå Lūra
": diagnostika,
" Warning log" ( įsp ėjim ų registras)
ir kt.
" Connections
" (sujungimai):
sujungim ų valdymas, išorini ų
prietais ų paieška.
Telefonas: "Call" (skambinti), "Directory
management" (telefon ų knygel ės t va r k y m a s),
"Telephone management" (telefono nustatym ų
tvarkymas), "Hang up" ("pad ėti ragel į").
" Personalisation-configuration "
(individual ūs nustatymai ir
konfig ūravimas): "Define the
vehicle parameters" (nustatyti
automobilio parametrus), "Choice
of language" (kalbos pasirinkimas),
"Display configuration" (displ ėjaus
konfig ūravimas), "Choice of units"
(vienet ų pasirinkimas), "Date and
time adjustment" (datos ir laiko
tikslinimas). Paspauskite mygtuk
ą " MENU
".
153
.
Garso ir telematikos sistema
Eismo informacijos pranešimų 7$ \f NODXV\ P DV
Paspauskite mygtuk ą TA ir į jungsite
arba išjungsite eismo pranešim ų
transliavim ą.
Funkcija TA (Trafic Announcement -
HLVP R LQ IRUP DFLMD\f OHLGå LD SLUP XP R
tvarka išklausyti į
spėjamuosius TA
pranešimus. Tam, kad ši funkcija imt ų
veikti, turi b ūti tinkamai priimama radijo
stotis, transliuojanti tokio tipo pranešimus.
Kai perduodamas eismo informacijos
pranešimas, tuo metu įjungtas medijos
šaltinis (radijas, CD grotuvas ar kt.)
automatiškai pertraukiamas, kol bus
perduotas TA pranešimas. Po pranešimo
v ė l įsijungia tas pats medijos šaltinis.
Atkreipkite d ėmes į, jei didinate
garso stiprum ą klausydamiesi eismo
informacijos (TA) pranešim ų. Gr įå XV
klausytis į prastinio šaltinio garso
stiprumas gali b ūti per didelis.
Pasirinkite funkcij
ą " 5 DGLR7H[ W 7 ; 7 \f
display " (radijo teksto rodymas) ir
patvirtinkite OK
, kad nustatymas
b ūtų į rašytas.
Pasirinkite norimas kategorijas arba
atsisakykite j ų. Kai ekrane rodomas radijas,
paspauskite mygtuk
ą OK , kad b ūtų
parodytas kontekstinis meniu.
Ilgai paspauskite š į mygtuką, kad
b ūtų parodytas kategorij ų sąrašas.
Informacini ų pranešim ų klausymas
) XQ NFLMD ,1 ) 2 OHLGå LD SLUP XP R
tvarka klausytis eismo informacijos
TA pavojaus pranešim ų. Tam, kad ši
funkcija b ūtų į jungta, turi b ūti tinkamai
priimama stotis, transliuojanti tokio
tipo pranešimus. Kai gaunamas toks
pranešimas, tuo metu klausomas
medijos šaltinis (radijas, CD, USB, ...)
automatiškai nutraukiamas, kad b ūtų
perduotas INFO pranešimas. Pabaigus
perduoti pranešim ą vėl gr ąå LQ DP DV LNL
tol buv ęs medijos šaltinis. Te k s t i n
ė informacija yra radijo stoties
perduodama informacija, susijusi su
stoties tuo metu transliuojama laida
arba grojama daina.
Tekstinės informacijos rodymas
Įjungti arba išjungti ši ų kategorijų
pranešim ų priėmim ą.