Page 137 of 236

ou ângulo de instalação) poderá ter
sofrido uma alteração. Contacte um
Concessionário Abarth.
ATENÇÃO Se o visor exibir a indicação
"nenhum sinal de vídeo", poderá existir
um problema na câmara. Contacte um
Concessionário Abarth.
VER O ECRÃ
As diretrizes que indicam a largura do
veículo (a amarelo) são apresentadas
no ecrã fig. 1020como referência à
largura aproximada em comparação
com a largura do lugar de
estacionamento em que está prestes a
estacionar em marcha-atrás.
Utilize esta visualização para estacionar
o seu veículo num lugar de estaciona-
mento ou garagem.
linhas guia da largura do veículo
(amarelas): estas linhas guia servem
como referência, indicando a largura do
veículo.
linhas guia de distância: estas
linhas indicam a distância aproximada
de um ponto medido a partir da traseira
do veículo (da extremidade do
para-choques). A linha vermelha e
amarela indicam os pontos a cerca de
50cme1m,respetivamente, a partir
do para-choques traseiro (ponto central
de cada linha).
ATENÇÃO As linhas guia estão fixas no
ecrã. Não estão sincronizadas com as
intervenções do condutor no volante da
direção. Proceda sempre com a má-
xima precaução e verifique a área atrás
do veículo e em redor do mesmo com
os seus próprios olhos ao fazer
marcha-atrás.
FUNCIONAMENTO DO
MONITOR DE VISÃO
TRASEIRA
NOTA As imagens apresentadas no
monitor da câmara de estacionamento
de visão traseira são imagens invertidas
(imagens em espelho).
Preste a devida atenção aos avisos
acima, antes de utilizar o monitor de
visão traseira:
coloque a alavanca seletora em
marcha-atrás (R) para mudar o ecrã
para o monitor de visão traseira A
fig. 103;
10207080913-111-111AB
135
ATENÇÃO A cobertura da câmara é
feita de plástico. Não aplique desengor-
durantes, solventes orgânicos, cera ou
agentes de revestimento de vidro na
cobertura da câmara. Se derramarem
para a cobertura, limpe imediatamente
com um pano macio.
ATENÇÃO Não esfregue a cobertura da
câmara com força com abrasivos ou
escovas duras. A cobertura ou a lente
da câmara pode ficar arranhada, o que
pode afetar as imagens.
ATENÇÃO Caso se deposite água,
neve ou lama na lente da câmara,
limpe-a com um pano macio. Se isto
não for suficiente, utilize um detergente
suave.
ATENÇÃO Se a câmara ficar sujeita a
alterações bruscas de temperatura (de
quente para frio ou vice-versa), o moni-
tor de visão traseira poderá não funcio-
nar corretamente.
ATENÇÃO Quando desejar trocar de
pneus, contacte um concessionário
Abarth. A troca de pneus poderá pro-
vocar um desvio das linhas guia apre-
sentadas no visor.
ATENÇÃO Se o veículo tiver estado
envolvido numa colisão frontal, lateral
ou traseira, o alinhamento da câmara
de estacionamento traseira (localização
Page 138 of 236

continue a ajustar o volante até que
as linhas guia da largura do veículo
estejam paralelas aos lados direito e
esquerdo do lugar de estacionamento;
quando estiverem paralelas a A
fig. 104, endireite a direção e inverta o
veículo lentamente para o lugar de
estacionamento B fig. 104. Continue a
verificar a área em redor do veículo e
pare na melhor posição possível (se o
espaço de estacionamento tiver linhas
divisórias, verifique se as linhas guia da
largura do veículo estão paralelas às
mesmas);
quando a alavanca seletora tiver sido
passada de marcha-atrás (R) para outra
posição, o ecrã regressa à visualização
anterior.
NOTA
Como pode haver uma diferença entre
a imagem apresentada, como indicado
abaixo, e as condições reais quando
estaciona, verifique sempre a segu-
rança na zona traseira do veículo e nas
zonas envolventes diretamente com os
seus olhos:
na imagem do lugar de
estacionamento (ou garagem)
apresentada no ecrã, as linhas guia de
distância e dos extremos podem
parecer alinhadas no monitor, mas
10407080913-990-990AB
136
ARRANQUE E OPERAÇÃO
confirmando as condições
envolventes, inverta o veículo B
fig. 103;
depois de o seu veículo começar a
entrar no lugar de estacionamento,
continue a inverter a marcha
lentamente para que a distância entre
as linhas da largura do veículo e os
lados do lugar de estacionamento à
esquerda e à direita sejam
aproximadamente iguais;
10307080913-989-989AB
Page 139 of 236

ATENÇÃO O ajuste da qualidade de
imagem do monitor de visão traseira
deverá ser efetuado sempre com o veí-
culo imobilizado. Não ajuste a quali-
dade de imagem do monitor de visão
traseira com o veículo em andamento.
O ajuste da qualidade de imagem (lumi-
nosidade, contraste, cor e tonalidade)
do monitor de visão traseira durante a
condução do veículo é perigoso e po-
derá distrair o condutor e provocar um
acidente grave.
AVISO
159)O estacionamento e outras manobras
potencialmente perigosas são, no entanto,
sempre da responsabilidade do condutor.
Durante a execução destas manobras,
certifique-se sempre de que não existem
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes na área em questão. A
câmara é uma ajuda para o condutor, mas
o condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
Mantenha sempre uma velocidade baixa,
de forma a poder travar imediatamente em
caso de existência de obstáculos.
160)Ajuste sempre a qualidade da
imagem do monitor de visão traseira
enquanto o veículo estiver parado: não
ajuste a qualidade da imagem do monitor
de visão traseira enquanto estiver a
conduzir o veículo. Ajustar a qualidade da
imagem do monitor de visão traseira,
como o brilho, contraste, cor e tonalidade
enquanto estiver a conduzir o veículo é
perigoso e pode distrair a sua atenção da
operação do veículo, o que pode levar a
um acidente.
10507080914-111-111
137
podem não estar realmente alinhadas
com o chão;
quando estacionar num lugar com
uma linha de divisão ou apenas num
lado do lugar de estacionamento, a
linha de divisão e a linha guia da largura
do veículo parecem estar alinhadas no
monitor, mas podem não estar
realmente alinhadas com o chão.
AJUSTE DA QUALIDADE
DA IMAGEM
160)
O ajuste da qualidade da imagem pode
ser realizado com a alavanca seletora
ou alavanca das mudanças em
marcha-atrás (R).
Existem quatro configurações que po-
dem ser ajustadas, incluindo brilho,
contraste, tonalidade e cor. Durante o
ajuste, deve prestar suficiente atenção
à envolvência do veículo:
selecione o íconefig. 105 no ecrã
para apresentar os separadores;
selecione o item desejado do
separador;
ajuste o brilho, o contraste, a
tonalidade e a cor usando a barra
deslizante. Caso seja necessário
efetuar uma reposição, pressione o
botão de reset;
selecione o ícone no ecrã para
fechar o separador.
Page 140 of 236
REBOQUE DE
ATRELADOS
O seu carro não foi concebido para
rebocar.
138
ARRANQUE E OPERAÇÃO
ATENÇÃO
29)Para um funcionamento correto é
essencial que a câmara seja mantida
sempre limpa e livre se lama, sujidade,
neve ou gelo. Proceda com cuidado para
não riscar ou danificar a câmara durante a
sua limpeza. Evite utilizar panos secos,
ásperos ou rígidos. A câmara deverá ser
lavada utilizando água limpa com
detergente para automóveis, se
necessário. Nas estações de lavagem que
utilizam jatos de vapor ou de alta pressão,
limpe a câmara rapidamente, mantendo o
bico pulverizador a uma distância superior
a 10 cm dos sensores. Não aplique
autocolantes na câmara.
Page 141 of 236
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada fun-
dida?
Por vezes, podem ocorrer problemas
que interferem na viagem.
As páginas dedicadas a emergências
poderão ajudá-lo a lidar com situações
críticas de forma independente e
calma.
Em caso de emergência, recomenda-
mos que contacte o número verde for-
necido no Livro de Garantia.
Também é possível contactar o número
de telefone gratuito universal nacional
ou internacional para procurar o
concessionário mais próximo.LUZES DE AVISO DE PERIGO. . . .140
SUBSTITUIR UMA LÂMPADA. . . .141
SUBSTITUIR FUSÍVEIS........150
KIT DE SERVIÇO PARA PNEUS . . .157
ARRANQUE COM BATERIA
AUXILIAR.................162
REBOCAR O VEÍCULO........165
REBOQUE DE EMERGÊNCIA. . . .166
139
Page 142 of 236

LUZES DE AVISO DE
PERIGO
COMANDOS
Pressione o botão fig. 106 para
ligar/desligar as luzes.
Pressione o botão das luzes de aviso
de perigo e todas as luzes de pisca
serão ligadas. A luz indicadora de aviso
de perigo
eno painel de instru-
mentos pisca em simultâneo.
SISTEMA DE
SINALIZAÇÃO DE
PARAGEM DE
EMERGÊNCIA
O sistema desliga-se quando determina
que o pedal do travão foi solto ou que
já não existe uma situação de travagem
de emergência, com base na veloci-
dade reduzida do veículo.
Se o sistema determinar que está a
ocorrer uma tal situação, aciona todos
os indicadores de direção (piscas) com
intermitência rápida, para alertar o con-
dutor do veículo que circula atrás sobre
a situação de travagem repentina.
Este sistema foi concebido para deter-
minar se está a pressionar o pedal do
travão com mais força do que a utili-
zada numa travagem normal como, por
exemplo, numa situação que requeira
travagem de emergência.
Se imobilizar totalmente o seu veículo
com os indicadores de direção a piscar
rapidamente, a intermitência rápida de
todos os indicadores de direção muda
para a intermitência normal.O sistema de sinalização de paragem
de emergência não funciona a veloci-
dade inferiores a cerca de 60 km/h.
Se o pedal do travão for pressionado
durante a condução em estradas es-
corregadias, o sistema de sinalização
de paragem de emergência poderá
funcionar, fazendo com que todos os
indicadores de direção e mudança de
faixa de rodagem fiquem intermitentes.
10605031100-L12-001AB
140
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 143 of 236

SUBSTITUIR UMA
LÂMPADA
INSTRUÇÕES GERAIS
161) 162) 163) 164)
30) 31)
Antes de substituir uma lâmpada,
verifique se há oxidação nos contactos;
substitua as lâmpadas fundidas por
outras do mesmo tipo e potência;
após substituir uma lâmpada de farol
verifique sempre o seu alinhamento;
para substituir a lâmpada, contacte
um concessionário Abarth;
utilize a tampa e cartão de proteção
da lâmpada de substituição para
eliminar a lâmpada usada
imediatamente e fora do alcance das
crianças;
se uma lâmpada não acender,
verifique se o fusível correspondente
está intacto antes de substituir a
lâmpada. Para obter informações sobre
a localização dos fusíveis, consulte o
parágrafo "Substituição de fusíveis"
neste capítulo.
ATENÇÃO Ao remover a lente ou a uni-
dade de luz utilizando uma chave de
fendas, certifique-se de que a chave de
fendas não entra em contacto com o
terminal interior. Se a chave de fendas
entrar em contacto com o terminal,
poderá ocorrer um curto-circuito.
ATENÇÃO Quando o tempo estiver frio
ou húmido, ou após chuva intensa ou
lavagem do veículo, a superfície dos
faróis ou das luzes traseiras poderá
libertar vapor e/ou apresentar conden-
sação no interior. Isto é um fenómeno
natural devido à diferença de tempera-
tura e humidade entre o interioreoex-
terior do vidro, e que não indica uma
falha nem compromete o funciona-
mento normal dos dispositivos de ilumi-
nação. A condensação desaparece
rapidamente quando as luzes são liga-
das, a partir do centro do difusor e
estendendo-se progressivamente até
às margens.
141
Page 144 of 236
Luz exterior
Lâmpadas de iluminação Tipo Potência
Posições dianteiras(versões com faróis dianteiros
totalmente em LED)Full-LED
(*)—
(versões com faróis dianteiros de
halógenio)W5W 5 W
Luzes de máximos(versões com faróis dianteiros
totalmente em LED)Full-LED
(*)—
Máximos/Luzes Diurnas
Permanentes (DRL)(versões com faróis dianteiros de
halógenio)H15 55/15 W
Luzes diurnas (DRL)(versões com faróis dianteiros
totalmente em LED)Full-LED
(*)—
Mínimos(versões com faróis dianteiros
totalmente em LED)Full-LED
(*)—
(versões com faróis dianteiros de
halógenio)H11 55 W
Luzes indicadoras de direção (piscas) dianteiras WY21W 21 W
Luzes indicadoras de direção (piscas) laterais
WY5W
(**)5W
Luzes de nevoeiro dianteiras H11 55 W
Luzes de posição traseira
Full-LED
(*)—
Luzes de travagem
Full-LED
(*)—
(*) LED é a abreviação de díodo emissor de luz.
(**) A substituição de lâmpadas não e possível pois estão incorporadas na unidade. Substitua a unidade.
142
EM CASO DE EMERGÊNCIA