Page 65 of 251

Sēdekļi, drošības sistēmas63чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Papildus brīdinājumam, kas
nepieciešams saskaņā ar
ECE R94.02, drošības apsvērumu dēļ
uz priekšu vērstu bērnu drošības
sēdeklīti drīkst izmantot tikai saskaņā
ar norādījumiem un ierobežojumiem,kas sniegti tabulās Bērnu drošības
sistēmu uzstādīšanas pozīcijas
3 69.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme
atrodas uz priekšējā pasažiera
saulessarga.9 Bīstami
Neizmantojiet bērnu drošības
sēdeklīti pasažiera sēdeklī, kas ir
aprīkots ar aktīvu priekšējo
drošības gaisa spilvenu.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 65.
Priekšējo drošības gaisa spilvenu sistēma
Priekšējo drošības gaisa spilvenu
sistēma sastāv no viena drošības
spilvena stūres ratā un otra
instrumentu panelī, priekšējā
pasažiera pusē. Tos var pazīt pēc
uzraksta AIRBAG.
Page 66 of 251

64Sēdekļi, drošības sistēmasPriekšējo drošības gaisa spilvenu
sistēma tiek aktivizēta noteikta
smaguma sadursmes gadījumā.
Jābūt ieslēgtai aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni
mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot ķermeņa
augšdaļas un galvas savainojumu
risku priekšējos sēdekļos
sēdošajiem.9 Brīdinājums
Optimāla aizsardzība tiek
nodrošināta tikai tad, ja ir pareizi
noregulēts sēdeklis.
Sēdēšanas stāvoklis 3 48.
Pārliecinieties, lai drošības gaisa
spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Pareizi un kārtīgi piesprādzējiet
drošības jostu. Tikai tādā
gadījumā drošības gaisa spilvens
spēs jūs pasargāt.
Sānu drošības gaisa
spilvenu sistēma
Sānu drošības gaisa spilvenu sistēma sastāv no viena drošības spilvena
katrā priekšējā sēdekļa atzveltnē. To
var pazīt pēc uzraksta AIRBAG.
Sānu drošības gaisa spilvenu sistēma
tiek aktivizēta noteikta smaguma
sadursmes gadījumā. Jābūt ieslēgtai
aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot ķermeņa
augšdaļas un iegurņa savainojumu
risku gadījumos, kad automašīna
saņem triecienu no sāniem.
9 Brīdinājums
Pārliecinieties, lai drošības gaisa
spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Page 67 of 251

Sēdekļi, drošības sistēmas65Piezīme
Izmantojiet tikai tādus sēdekļu
pārvalkus, kas apstiprināti lietošanai
attiecīgajā automašīnā.
Nenosedziet ar tiem drošības
spilvenu atrašanās vietas.
Aizkarveida drošības gaisa spilvenu sistēma
Aizkarveida drošības gaisa spilvenu
sistēmā ietilpst pa vienam jumta rāmi ierīkotam drošības spilvenam katrā
automašīnas pusē. Tos var pazīt pēc
uzraksta AIRBAG uz griestu
apšuvuma.
Aizkarveida drošības gaisa spilvenu
sistēma nostrādā, ja automašīna
saņem noteikta smaguma triecienu
no sāniem. Jābūt ieslēgtai aizdedzei.
Piepūstie drošības gaisa spilveni
mīkstina trieciena iedarbību, tādā
veidā ievērojami samazinot galvas
savainojumu risku gadījumos, kad
automašīna saņem triecienu no
sāniem.9 Brīdinājums
Pārliecinieties, lai drošības gaisa
spilvenu izplešanās ceļā
neatrastos nekādi šķēršļi.
Āķi pie rokturiem, kas atrodas
jumta rāmī, ir piemēroti tikai vieglu apģērba gabalu pakāršanai,
neizmantojot drēbju pakaramos.
Neglabājiet šādi pakārtās drēbēs
nekādus priekšmetus.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana
Priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēma ir jādeaktivizē, ja
priekšējā pasažiera sēdeklī tiek
uzstādīts bērnu drošības sēdeklītis
saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti bērnu drošības sēdeklīšu
uzstādīšanas vietu tabulās 3 69.
Drošības jostu spriegotāji un visas
citas drošības gaisa spilvenu
sistēmas paliek aktīvas.
Atkarībā no automašīnas uz priekšējā
pasažiera saulessarga atrodas
brīdinājuma uzlīme par drošības
gaisa spilvenu. Plašāku informāciju
skatiet sadaļā "Drošības gaisa
spilvenu sistēma" 3 60.
Page 68 of 251

66Sēdekļi, drošības sistēmasPriekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēmu var deaktivizēt ar
slēdzi, kas atrodas instrumentu
paneļa sānmalā. Lai piekļūtu slēdzim,
atveriet priekšējās pasažiera durvis.
Iespiediet slēdzi uz iekšu un
pagrieziet, lai izvēlētos pozīciju:* OFF:priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu
sistēma ir deaktivizēta, un
avārijas gadījumā tā
nenostrādās. Jumta
konsolē 3 97, 3 100 ir
pastāvīgi iedegts
kontrolindikators *OFF
(Izslēgta), un vadītāja
informācijas centrā 3 106 ir
redzams atbilstošs
ziņojums.Ó ON:priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu
sistēma ir aktivizēta.9 Bīstami
Pasažiera drošības gaisa spilvenu
deaktivizējiet tikai tad, ja plānojat
izmantot bērnu drošības sēdeklīti
saskaņā ar norādījumiem un
ierobežojumiem, kas ietverti
tabulā 3 69.
Pretējā gadījumā pastāv risks, ka persona, kas sēž priekšējā
pasažiera sēdeklī, kamēr ir
deaktivizēts tā drošības gaisa
spilvens, var gūt nāvējošas
traumas.
Ja pēc aizdedzes ieslēgšanas
iedegas kontrolindikators ÓON
(Ieslēgta) un kontrolindikators
* OFF (Izslēgta) nav iedegts,
sadursmes gadījumā nostrādās
priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēma.
Ja abi kontrolindikatori ÓON
(Ieslēgta) un *OFF (Izslēgta) ir
iedegti vienlaikus, ir radusies
sistēmas kļūme. Sistēmas statusu
nevar noteikt, tāpēc priekšējā
pasažiera sēdeklī nedrīkst sēdēt
neviens pasažieris. Nekavējoties
sazinieties ar autoservisu.
Ja kontrolindikators j 3 101
iedegas vienlaikus ar v 3 100, tas
norāda, ka sistēmā ir kļūme.
Iespējams, ir netīšām mainīta slēdža
pozīcija, kamēr ir bijusi ieslēgta
aizdedze. Izslēdziet un atkal
ieslēdziet aizdedzi un atiestatiet
slēdža pozīciju. Ja kontrolindikatori
j un v joprojām ir iedegti, lūdziet
palīdzību autoservisā.
Mainiet statusu tikai tad, kad
automašīna stāv uz vietas un tai ir
izslēgta aizdedze. Statuss saglabājās
līdz nākamajai pārslēgšanai.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizācijas kontrolindikators
3 100.
Page 69 of 251

Sēdekļi, drošības sistēmas67Bērnu drošības
sēdeklīši
Bērnu drošības sistēmas9 Bīstami
Ja priekšējā pasažiera sēdeklī tiek
izmantots uz aizmuguri vērsts
bērnu drošības sēdeklītis,
priekšējā pasažiera sēdekļa
drošības gaisa spilvenu sistēma ir
jādeaktivizē. Tas attiecas arī uz
dažiem uz priekšu vērstiem bērnu
drošības sēdeklīšiem, kas norādīti
tabulā 3 69.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 65.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme 3 60.
Mēs iesakām izmantot bērnu
drošības sistēmu, kas ir speciāli
pielāgota jūsu automašīnai. Lai
saņemtu plašāku informāciju,
sazinieties ar autoservisa
speciālistiem.
Izmantojot bērnu drošības sistēmu,
ievērojiet turpmāk minētās lietošanas un uzstādīšanas instrukcijas, kā arī
pamācības, kas pievienotas bērnu
drošības sistēmai.
Vienmēr ievērojiet vietējos vai valsts
noteikumus un likumus. Dažās valstīs
ir aizliegts izmantot bērnu drošības
sistēmas noteiktās sēdvietās.
Bērnu drošības sistēmas var
piestiprināt ar:
● Trīspunktu drošības jostu
● ISOFIX stiprinājumiem
● Augšējā atsaite
Trīspunktu drošības jostu
Bērnu drošības sistēmas var
nostiprināt, izmantojot trīspunktu
drošības jostu 3 57.
Atkarībā no lietoto bērnu drošības
sistēmu izmēra un modeļa varianta
bērnu drošības sistēmas var
piestiprināt noteiktiem 2. un 3. rindas
aizmugurējiem sēdekļiem. Pēc bērnu
drošības sistēmas nostiprināšanas ir
jānospriego drošības josta 3 69.ISOFIX kronšteiniem
Uz ISOFIX stiprināšanas skavām
norāda ISOFIX logotips vai simbols
uz sēdekļa apakšdaļas.
Izmantojiet ISOFIX stiprināšanas
skavas jūsu automašīnai apstiprinātu
ISOFIX bērnu drošības sistēmu
nostiprināšanai.
Lietojot ISOFIX stiprināšanas skavas,
drīkst izmantot bērnu drošības
sistēmas, kuras universāli atļauts
izmantot apvienojumā ar ISOFIX.
Papildus ISOFIX stiprināšanas
skavām ir jāizmanto Top-Tether
atsaite.
Page 70 of 251

68Sēdekļi, drošības sistēmasPieļaujamās uzstādīšanas pozīcijasISOFIX bērnu drošības sistēmām ir
apzīmētas tabulās ar <, IL un IUF.
Top-Tether stiprinājumi
Top-Tether stiprinājumi atrodas
sēdekļa aizmugurē.
Papildus ISOFIX stiprinājumiem
piestipriniet Top-Tether atsaiti pie
Top-Tether stiprinājumiem. To darot,
atsaite jāizver starp abiem
galvasbalsta vadstieņiem.
Universālās kategorijas ISOFIX
bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas
vietas ir apzīmētas tabulā ar burtu
kombināciju IUF 3 69.
Kā izvēlēties pareizo sistēmu
Visērtāk bērnu drošības sistēmu var
uzstādīt aizmugurējās sēdvietās.
Bērniem, cik ilgi vien iespējams,
jāpārvietojas automašīnā, sēžot
pretēji automašīnas kustības
virzienam. Tas nodrošina, ka bērna
mugurkauls, kas vēl ir ļoti trausls,
avārijas gadījumā tiks pakļauts
mazākai slodzei.
Ir piemērotas tādas drošības
sistēmas, kas atbilst spēkā esošajiem
ANO EEK noteikumiem. Uzziniet
vietējos likumus attiecībā uz bērnu
obligātu pārvadāšanu bērnu drošības sēdeklīšos.
Pārliecinieties, vai uzstādāmā bērnu
drošības sistēma ir savietojama ar
automašīnas tipu.
Pārliecinieties, vai bērnu drošības
sistēmas uzstādīšanas vieta
automašīnā ir izvēlēta pareizi; skatiet
tabulās.
Ļaujiet bērniem iekāpt automašīnā un
izkāpt no tās tikai tajā pusē, kas ir vērsta projām no satiksmes plūsmas.Kad bērnu drošības sistēma netiek
izmantota, nostipriniet sēdeklīti ar
drošības jostu vai izņemiet to no
automašīnas.
Piezīme
Nelīmējiet neko uz bērnu drošības
sistēmām un neapvelciet tās ar
citiem materiāliem.
Bērnu drošības sistēma, kas
avārijas gadījumā bijusi pakļauta
slodzei, ir jānomaina.
Bērnu drošības slēdži 3 32.
Centrālā atslēga 3 25.
Page 71 of 251
Sēdekļi, drošības sistēmas69Bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas pozīcijas
Pieļaujamās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Priekšējie sēdekļi — mikroautobuss
Svara un vecuma
kategorija
Viens priekšējā pasažiera sēdeklis 1Dubultais priekšējo pasažieru sēdeklis
gaisa spilvens aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības gaisa
spilvena
gaisa spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības gaisa
spilvenapa viduārējāGrupa 0: līdz 10 kg
Grupa 0+: līdz 13 kgXUXXUGrupa I: no 9 līdz 18 kgXUXXUGrupa II:no 15 līdz 25 kg
Grupa III:no 22 līdz 36 kgXUXXU1:Uz priekšu vērsti bērnu drošības sēdeklīši: Noņemiet galvas balstu 3 46. Atbīdiet sēdekli pēc iespējas tālāk uz
aizmuguri. Iestatiet sēdekļa augstumu pašā augstākajā pozīcijā. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 49.
Page 72 of 251
70Sēdekļi, drošības sistēmasPriekšējie sēdekļi — Combi, Double cab
Svara un vecuma
kategorija
Viens priekšējā pasažiera sēdeklis 1Dubultais priekšējo pasažieru sēdeklis
gaisa spilvens aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības gaisa
spilvena
gaisa spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības gaisa
spilvenapa viduārējāGrupa 0: līdz 10 kg
Grupa 0+: līdz 13 kgXUXXUGrupa I: no 9 līdz 18 kgXU 2XXU2Grupa II:no 15 līdz 25 kg
Grupa III:no 22 līdz 36 kgXXXXX1:Ja sēdeklis ir regulējams, aizbīdiet to pēc iespējas tālāk uz aizmuguri un iestatiet sēdekļa augstumu pašā augstākajā pozīcijā. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 49.2:Šai svara un vecuma kategorijai ir pieejami tikai uz aizmuguri vērsti bērnu drošības sēdeklīši.
Aizmugurējie sēdekļi — Combi, Double cab
Svara un vecuma kategorija2. rindas sēdvietas 13. rindas sēdvietasGrupa 0: līdz 10 kg
Grupa 0+: līdz 13 kgUUGrupa I: no 9 līdz 18 kgU 2U2Grupa II:no 15 līdz 25 kg
Grupa III:no 22 līdz 36 kgU 2U 2