Page 49 of 273

Sæder, sikkerhed47GardinairbagsHovedairbagsystemet består af en
airbag i hver side af tagrammen.
Placeringen er mærket med ordet
AIRBAG på tagstolperne.
Gardinairbagsystemet udløses i
tilfælde af sidekollision af en vis alvor‐
lighed. Tændingen skal være slået til.
De oppustede airbags dæmper
stødet og nedsætter dermed risikoen
for hovedkvæstelser betydeligt i
tilfælde af sidekollisioner.
9 Advarsel
Anbring ikke arme/ben eller
genstande i det område, hvor
airbaggen kan blive udløst.
Krogene på håndtagene i tagram‐
men må kun bruges til at hænge
lette beklædningsgenstande uden bøjler op på. Der må ikke ligge
genstande i de ophængte beklæd‐
ningsgenstande.
Deaktivering af airbag
Forsædepassagerens airbagsystem
skal være deaktiveret for et barne‐
sæde på passagersædet i henhold til anvisningerne i tabellerne 3 51.
De andre airbags, selestrammerne
og alle førerairbags forbliver aktive.Airbaggen på højre forsæde kan
deaktiveres med en nøglebetjent
kontakt i passagersiden af instru‐
mentpanelet.
Kontaktens stilling vælges med
tændingsnøglen:
* OFF:airbaggen på højre forsæde
er deaktiveret og blæses
ikke op i tilfælde af
sammenstød. Kontrollam‐
pen *OFF lyser konstant i
midterkonsollenV ON:airbaggen på højre forsæde
er aktiveret
Page 50 of 273

48Sæder, sikkerhed9Fare
Passagerairbaggen må kun
deaktiveres i forbindelse med brug
af et barnesæde efter anvisnin‐
gerne og begrænsningerne i tabel‐ lerne 3 51.
Ellers er der risiko for livstruende
skader for en person på et passa‐
gerforsæde med deaktiveret
airbag.
Hvis kontrollampen V lyser i ca.
60 sekunder, efter at tændingen er
slået til, pustes airbaggen på højre
forsæde op i tilfælde af en kollision.
Hvis begge kontrollamper lyser samti‐
digt, er der en fejl i systemet. Det er
umuligt at få kendskab til systemets
status, derfor må der ikke sidde
nogen personer på det højre
forsæde. Søg straks hjælp på et
værksted.
Status må kun ændres, når bilen
holder stille, og tændingen er afbrudt.
Status forbliver uændret, indtil den
ændres.
Kontrollampe for deaktiveret airbag
3 90.Barnesæder9 Fare
Ved brug af et bagudvendt barne‐
sæde på forsædepassagersædet
skal passagersædets airbag være deaktiveret. Dette gælder også for
visse fremadvendte barnesæder,
som angivet i tabellerne 3 51.
Deaktivering af airbag 3 47.
Airbagmærkat 3 42.
Vi anbefaler et barnesæde fremstillet
specielt til bilen. Kontakt dit værksted
for at få yderligere informationer.
Når der bruges et barnesæde skal
nedenstående anvisninger om brug
og montering altid følges, og fabrikan‐ tens anvisninger skal overholdes.
Overhold altid lokale og nationale
bestemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af børnesikkerhedssystemer
på bestemte siddepladser.
Page 51 of 273

Sæder, sikkerhed49Barnesæder kan fastgøres med:● Trepunktssele● ISOFIX-beslag
● Top-tether-forankringer
Trepunktssele
Barnesæder kan fastgøres ved brug
af en trepunktssele. Efter fastsæt‐
telse af barnesædet skal sikkerheds‐
selen spændes 3 51.
ISOFIX-beslag På bagsæderFastgør et ISOFIX-barnesæde, der er
godkendt til bilen, i ISOFIX-fastgørel‐
sesbeslagene. Bilspecifikke ISOFIX-
barnesædepositioner er markeret i
tabellen med IL 3 51.
Bilen er udstyret med føringer i ryglæ‐
nene for at lette installeringen af
barnesædet.
ISOFIX-fastgørelsesbeslag på bagsæderne er angivet med ISOFIX-
logoet på ryglænet.
Åbn flapperne på føringerne, før der
monteres et barnesæde. Luk flap‐
perne, når barnesædet er afmonteret.
Passagersædet foranAnbring barnesædet i midten af
sædet og skub bagud. Kontrollér, at
barnesædet er korrekt fastgjort.
Top-tether-forankringer
På bagsæder
Top-tether-forankringerne er mærket
med symbolet : for barnesæde.
Udover ISOFIX-monteringsbesla‐
gene skal Top-tether -remmen fastgø‐
res i Top-tether-forankringerne.
Positionerne for universale ISOFIX-
barnesæder er markeret i tabellen
med IUF 3 51.
Page 52 of 273

50Sæder, sikkerhedPassagersædet foran
Der findes et fastgørelsespunkt til på
passagersædeskinnen i det bageste fodrum.
Sådan vælges det rette system
Bagsæderne er det mest praktiske
sted at fastgøre et barnesæde.
Barnet skal sidde med ansigtet vendt modsat kørselsretningen, så længe
det er muligt. Derved sikres det, at
barnets rygsøjle, der stadig er meget
svag, udsættes for lavere belastning i
tilfælde af uheld.
Sikkerhedssystemer, der overholder
gældende UN ECE-bestemmelser, er velegnede til formålet. Kontrollér
lokale love og bestemmelser angå‐
ende obligatorisk brug af barnesæ‐
der.
Kontroller, at det barnesæde, der skal
monteres, passer til bilen.
Se tabellerne på følgende sider, den
vejledning, der følger med barne‐
sædet, samt biltypelisten over ikke-
universelle barnesæder.
Følgende barnesæder anbefales til
følgende vægtklasser:
● Gruppe 0, Gruppe 0+
Maxi Cosi Carbiofix plus Easyfix,
for børn op til 13 kg
● Gruppe I
OPEL Duo, for børn fra 13 kg til 18 kg i denne gruppe
Kontrollér, at barnesædet monteres
korrekt i kabinen, se følgende tabel‐
ler.
Børn må kun stige ind og ud i den
side, der vender bort fra trafikken.Når barnesædet ikke er i brug, skal
det sikres med en sikkerhedssele,
eller det skal tages ud af bilen.
Bemærkninger
Barnesæderne må ikke påklæbes noget eller på anden vis beklædes.
Efter et uheld skal barnesædet altidudskiftes.
Page 53 of 273

Sæder, sikkerhed51Placering af barnesæder
Tilladte alternativer for fastgørelse af et barnesæde med en trepunktssele
Vægtklasse
Passagersædet foran
På bagsædets yderpladserPå bagsædet midtfor
Aktiveret airbagDeaktiveret airbagGruppe 0: indtil 10 kgXU 1,2U/L 3XGruppe 0+: indtil 13 kgXU1,2U/L 3XGruppe I: 9 til 18 kgXU1,2U/L 3,4XGruppe II: 15 til 25 kgU1,2XU/L 3,4XGruppe III: 22 til 36 kgU1,2XU/L 3,4XU:universelt anvendeligt sammen med trepunktsseleL:passer til særlige barnesæder af kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. Barnesædet skal
være godkendt til den pågældende biltype (se biltypelisten for barnesædet)X:barnesæder er ikke tilladt i denne vægtklasse1:flyt sædet fremefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænet så langt som nødvendigt mod lodret positionfor at sikre, at selen løber fremefter fra det øverste forankringspunkt2:flyt sædet opad så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænet så langt som nødvendigt mod lodret position for at sikre, at selen ligger tæt mod spændets side3:flyt forsædet foran barnesædet fremefter så langt som nødvendigt4:indstil pågældende ryglæn til bageste position 3 64 , indstil pågældende hovedstøtte som nødvendigt eller fjern den,
hvis det er påkrævet 3 34
Page 54 of 273

52Sæder, sikkerhedTilladte måder at montere et ISOFIX-barnesæde på
VægtklasseStørrelses‐
klasseFastgørelse
På forsædepassagersædet 5
På bagsædets
yderpladserPå bagsædet
midtfor
Aktiveret
airbagDeaktiveret
airbagGruppe 0: indtil 10 kgEISO/R1XILIL 3XGruppe 0+: indtil 13 kgEISO/R1XILIL3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL3XGruppe I: 9 til 18 kgDISO/R2XILIL3,4XCISO/R3XILIL 3,4XBISO/F2XIL/IUFIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXIL/IUFIL, IUF3,4XAISO/F3XIL/IUFIL, IUF3,4XGruppe II: 15 til 25 kgIL1,2XIL3,4XGruppe III: 22 til 36 kgIL 1,2XIL3,4XIL:passer til særlige ISOFIX-barnesæder af kategorierne "Køretøjsspecifik"', "Begrænset" eller "semi-universel"
(ISOFIX/Top-Tether -fastgørelsespunkter fås til forsædepassagersædet, men findes ikke til sportssæder). ISOFIX-
barnesædet skal være godkendt til den pågældende biltype (se biltypelisten for barnesædet)IUF:passer til særlige ISOFIX-fremadvendte barnesæder af universaltypen godkendt til brug i denne vægtklasse (ISOFIX/Top-Tether-fastgørelsespunkter fås til forsædepassagersædet, men findes ikke til sportssæder)
Page 55 of 273

Sæder, sikkerhed53X:ingen ISOFIX-barnesæder godkendt til denne vægtklasse1:flyt sædet fremefter så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænet så langt som nødvendigt mod lodret position
for at sikre, at selen løber fremefter fra det øverste forankringspunkt2:flyt sædet opad så langt som nødvendigt, og indstil sæderyglænet så langt som nødvendigt mod lodret position for
at sikre, at selen ligger tæt mod spændets side3:flyt forsædet foran barnesædet fremefter så langt som nødvendigt4:indstil pågældende ryglæn til bageste position 3 64, indstil pågældende hovedstøtte som nødvendigt eller fjern
den, hvis det er påkrævet 3 345:ISOFIX/-Top-Tether-fastgørelsespunkter fås til passagerforsædet (fås ikke til sportssæder)
ISOFIX størrelsesklasse og sædetype
A - ISO/F3:fremadvendt barnesæde til børn af maksimal størrelse i vægtklassen 9 til 18 kgB - ISO/F2:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kgB1 - ISO/F2X:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kgC - ISO/R3:bagudvendt barnesæde til børn af maksimal størrelse i vægtklassen op til 18 kgD - ISO/R2:bagudvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen op til 18 kgE - ISO/R1:bagudvendt barnesæde til små børn i vægtklassen op til 13 kg
Page 56 of 273

54OpbevaringOpbevaringOpbevaringsrum..........................54
Handskerum .............................. 54
Kopholdere ................................ 54
Frontopbevaring ........................55
Opbevaringsrum under passagersædet ......................... 56
Bagmonteret cykelholder ...........56
Lastrum ........................................ 64
Lastrumsdækken .......................66
Gulvafdækning .......................... 67
Surrekroge ................................. 68
Advarselstrekant ........................68
Førstehjælpskasse ....................69
Tagbagagebærer .........................69
Læsseinformation ........................70Opbevaringsrum9Advarsel
Opbevar ikke tunge eller skarpe
genstande i opbevaringsrum‐
mene. Ellers kan fører og passa‐
gerer komme til skade på grund af genstande, der bliver kastet rundt
i kabinen, i tilfælde af at opbeva‐
ringsrummets dæksel åbnes ved
en kraftig opbremsning, en plud‐
selig ændring i kørselsretningen
eller en ulykke.
Handskerum
Træk i håndtaget for at åbne hand‐
skerummet.
Handskerummet har en møntholder.
Handskerummet indeholder en adap‐ ter til de låselige hjulbolte.
Under kørslen bør handskerummet
være lukket.
Kopholdere
Der er kopholdere i midterkonsollen.