5-9
5
FBU35700Raccords et fixationsToujours vérifier le serrage des raccords et
fixations au châssis et aux roues avant d’utili-
ser le véhicule. Faire vérifier les couples de
serrage par un concessionnaire Yamaha ou
se reporter au Manuel d’atelier.FBU31840Instruments, contacteurs et feuxS’assurer que chaque instrument, contacteur
et feu fonctionne correctement. Corriger si
nécessaire.FBU31851Câbles de commandePar temps froid, s’assurer du bon fonctionne-
ment des câbles de commande avant de par-
tir. AVERTISSEMENT ! Les câbles de com-
mande peuvent gele r par temps froid,
empêchant ainsi la conduite du véhicule.[FWB03280] FBU35331
PneusContrôler fréquemment la pression de gon-
flage des pneus afin de s’assurer qu’elle est
comme spécifié. Contrôler aussi l’usure et
l’état.
Pression de gonflage des pneus
Contrôler et régler la pression de gonflage
des pneus à froid à l’aide d’un manomètre. La
pression de gonflage des pneus doit être
égale des deux côtés. AVERTISSEMENT !
La conduite de ce véhicule avec des pneus
dont la pression de gonflage n’est pas
conforme peut être la cause d’une perte
de contrôle ou d’un capotage entraînant
des blessures, et éventuellement la mort.
Une pression insuffisante peut entraîner le
déjantement du pneu quand le véhicule est
utilisé dans des conditions extrêmes.[FWB03960]Gonfler les pneus à la pression recommandée
ci-dessous :
U2HC7MF0.book Page 9 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
6-8
6
FBU35061Sélection du mode de conduiteLe véhicule se conduit différemment dans chacun des modes de conduite : “2WD”, “4WD” et
“DIFF LOCK”. Ainsi, il faut par exemple plus de puissance pour effectuer un virage en mode
“DIFF LOCK” qu’en mode “2WD”. Il convient de touj ours arrêter le véhicule avant modifier le ré-
glage du bouton de commande de mode de cond uite. L’icône du mode de conduite change en
fonction du mode de conduite sélectionné. L’ic ône du mode de conduite et le témoin “DIFF
LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de conduite
(aucun)
Traction sur deux roues (“2WD”) : La force d’entraînement
est transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : La force d’entraînement
est transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué (“DIFF
LOCK”) : La force d’entraînement est transmise aux roues
avant et arrière et le différentiel est bloqué.
À la différence d’une traction sur quatre roues, toutes les
roues tournent à la même vitesse.
U2HC7MF0.book Page 8 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
7-1
7
FBU31950
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE
FBU31961La responsabilité du fonctionnement correct
et en toute sécurité du YXZ1000R incombe à
son propriétaire. Lire attentivement ce cha-
pitre et revoir les instructions concernant la
sécurité au Chapitre 2 avant la première utili-
sation du véhicule. Il convient également de
se référer à ces deux chapitres et aux éti-
quettes collées sur le véhicule lors de la re-
mise d’instructions à tout nouveau pilote ou
passager. Ne permettre à quiconque de pilo-
ter ou de rouler dans ce véhicule si l’on doute
de sa volonté ou de sa capacité d’obtempérer
à ces instructions.
AVERTISSEMENT
FWB03340Veiller à suivre ces instructions afin de ré-
duire les risques d’accidents et les risques
de blessures graves ou mortelles en cas
d’accident. FBU35762CONNAÎTRE SON VÉHICULECe véhicule tout terrain a une tenue de route
et une maniabilité différente des voitures, mo-
toquads, karts, voiturettes de golf et des vé-
hicules d’entretien. Le YXZ1000R a une garde
au sol plus grande et il possède d’autres ca-
ractéristiques lui perme ttant de rouler sur des
terrains découpés, mais cela a pour consé-
quence qu’il pourrait capoter plus facilement
que d’autres véhicules dans certaines situa-
tions. Ces véhicules comprennent voitures
conçues principalement pour la conduite sur
chaussées, routes, chemins améliorés ou vé-
hicules d’entretien. La conduite du
U2HC7MF0.book Page 1 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
7-2
7
YXZ1000R sans faire preuve de prudence
peut provoquer un capotage, même sur ter-
rain plat et sans obstacles.
L’exécution avec un YXZ1000R d’acrobaties
que certains effectuent avec d’autres véhi-
cules (telles que des glissements latéraux,
dérapages, tête-à-queue ou dérapages en
cercle) peut provoquer des capotages laté-
raux. Un renversement ou une roulade peut
provoquer l’écrasement de membres et
d’autres blessures graves, voire la mort du
conducteur ou de passagers.
Le propriétaire/conducteur doit prendre la
responsabilité de se protéger et de protéger
son passager d’accidents, y compris des ren-
versements. Le YXZ1000R dispose de nom-
breux équipements de sécurité destinés à la
protection de ses occupants, y compris un
arceau de protection et des ceintures de sé-
curité, mais la meilleure façon d’éviter des
blessures est d’éviter les accidents. Tout ac-
cident pose le risque de blessures, voire de
mort, malgré cet équipement de sécurité. Exigences concernant le conducteur
Ce véhicule est destiné aux personnes de
16 ans minimum en possession d’un per-
mis de conduire valide. Il convient de res-
pecter la limite d’âge du pays concerné.
Les pieds du pilote doivent pouvoir reposer
à plat sur le plancher, celui-ci étant assis
correctement, le dos contre le dossier.
Ne pas conduire après avoir consommé de
l’alcool, certains médicaments et de la
drogue.
PILOTE DE
MOINS DE
16
U2HC7MF0.book Page 2 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
7-3
7
Ne pas laisser la clé de contact dans la ser-
rure lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher tout emploi non autorisé.
Parents :
De nombreux pays ont instauré de nouvelles
exigences concernant le permis de conduire
de jeunes conducteurs. Ces obligations ont
été instaurées au vu du taux disproportionné
de jeunes impliqués dans des accidents. En
vue de promouvoir la sécurité de conduite de
jeunes conducteurs, il convient, tout comme
pour la conduite d’automobiles, de supervi-
ser et d’envisager d’imposer des règles et
des limites concernant la manière, le moment
et l’endroit d’utilisation du YXZ1000R.
Exigences concernant le passager
Ce véhicule est destiné au transport du
conducteur et d’un passa ger. Le transport in-
correct de passagers peut provoquer des
blessures graves et entraîner la mort. Le
conducteur est responsable de la sécurité de
son passager.
Les pieds du passager doivent pouvoir re-
poser à plat sur le plancher, celui-ci étant
assis correctement, le dos contre le dos-
sier.
Le passager doit pouvoir atteindre et agrip-
per la poignée.
Ne jamais transporter qu’un seul passager,
et ne le transporter qu’assis sur le siège du
passager. Ne jamais transporter de passa-
ger supplémentaire. Ne jamais transporter
de passager dans la benne.
Ne pas accepter de transporter un passa-
ger ayant consommé de l’alcool, certains
médicaments ou de la drogue.
Ne pas transporter d’enfants nécessitant
un siège d’enfant ou un rehausseur dans le
YXZ1000R. La ceinture de sécurité n’est
pas conçue pour retenir les sièges auto
pour enfants.U2HC7MF0.book Page 3 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
7-15
7
réduit le risque de pénétration de corps étran-
gers dans les yeux et donc, le risque de perte
de la vue.
Exercices pour les nouveaux utilisateurs
d’un Yamaha YXZ1000R
Se familiariser avec les spécificités de la
conduite de ce véhicule sur un grand terrain
plat dépourvu d’obstacles ou d’autres véhi-
cules. S’entraîner à contrôler la pédale d’ac-
célérateur, l’embrayage, les freins et le levier
de vitesses. Rouler lentement en accélérant
progressivement et en effectuant les virages
sans brusquerie. S’entraîner à appuyer dou-
cement sur la pédale d’accélérateur. S’exer-
cer à ralentir avant d’effectuer un virage.
S’entraîner à conserver une vitesse constante
(position de la pédale d’accélérateur) durant
tout le virage. Éviter les vitesses excessives
avant d’être entièrement familiarisé avec le
fonctionnement du véhicule. Ne pas oublier
que des manœuvres brutales ou uneconduite agressive
peuvent provoquer une
perte de contrôle, y compris des capotages,
même sur terrain plat et sans obstacles.
Se familiariser avec le comportement du véhi-
cule dans les différents modes de conduite.
Commencer avec deux roues motrices
“2WD”, puis quatre roues motrices “4WD” et
enfin, quatre roues motrices avec différentiel
bloqué “DIFF LOCK”. La direction peut être
plus dure en quatre roues motrices avec le
différentiel bloqué (“DIFF LOCK”). S’entraîner
également à rouler en marche arrière.U2HC7MF0.book Page 15 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
7-16
7
N.B.Prendre le temps d’apprendre correctement
les techniques de base avant de rouler à vi-
tesse élevée ou de s’attaquer à des ma-
nœuvres plus difficiles. Préparatifs avant la conduite
Effectuer les contrôles avant utilisation dé-
crits à la page 5-1. Pour mettre le moteur en
marche, suivre les instructions à partir de la
page 6-2.
Virages
Être prudent dans les virages — tourner le vo-
lant trop loin ou trop rapidement peut entraî-
ner un capotage ou une perte de contrôle.
Ralentir avant d’entamer un virage. Lors de
virages courts à partir d’un arrêt ou à vitesse
lente, éviter les accélérations brutales. Les
manœuvres brutales ou une conduite agres-
sive peuvent provoquer une perte de con-
trôle, y compris des capotages, même sur
terrain plat et sans obstacles. Éviter les glis-sements latéraux, les dé
rapages ou les tête-
à-queues, et ne jamais tenter d’acrobaties du
style dérapages en cercle. Si le véhicule fait
mine de glisser latéralement ou de faire un
tête-à-queue dans un vi rage, tourner si possi-
ble le volant dans la direction du glissement
et lâcher progressivement la pédale d’accélé-
rateur afin de retrouver le contrôle et d’éviter
un capotage. Ainsi, si l’arrière du véhicule fait
mine de glisser à droite, tourner le volant vers
la droite.
Si un capotage ou une roulade semble immi-
nente, veiller à maintenir toute partie du corps
à l’intérieur de la structure de protection du
véhicule :
S’arc-bouter en appuyant fermement les
pieds sur le plancher et en agrippant ferme-
ment le volant ou la poignée du passager.
N’étendre en aucun cas le bras ou la jambe
à l’extérieur du véhicule. Ne jamais tenter
de rattraper un capotage à l’aide du bras ou
de la jambe.U2HC7MF0.book Page 16 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
7-19
7
N.B.Tourner éventuellement le volant à gauche et
à droite ou desserrer légèrement l’embrayage
pour conserver le blocage de différentiel en
place. 3. Arrêter le moteur (tourner la clé sur “ ”[arrêt]).
4. La pédale de frein étant actionnée, serrer le frein de stationnement.
5. Enfin, sortir du véhicule et bloquer les
roues avant et arrière avec des pierres ou
d’autres objets.
Chargement
Ne pas oublier que la charge du véhicule in-
clut le poids total combiné du conducteur, du
passager, des accessoires installés, ainsi que
des bagages ou du chargement à bord ou
dans la benne. S’assurer que le poids nomi-
nal brut du véhicule (charge du véhicule plus
le poids du véhicule lui-même) ne dépasse ja-
mais 1025 kg (2260 lb). Le chargement du véhicule peut affecter la
maniabilité ainsi que la pression des pneus
recommandée. Voir “Chargement” à la page
6-10 et “Pression de gonflage des pneus” à la
page 5-9.
FBU35572Conduite sur surface
s et terrains in-
connusRouler lentement et redoubler de prudence
en cas de conduite en terrain inconnu. La ma-
niabilité du véhicule diffère selon le type de
terrain et de surface. Des obstacles, tels que
des pierres, bosses ou trous cachés peuvent
se présenter sans laisser le temps au conduc-
teur de les éviter. Afin d’éviter une perte de
contrôle ou un capotage, être toujours vigilant
aux changements de terrain ou de la surface
du sol.
Le Yamaha YXZ1000R a une garde au sol
plus grande et il possède d’autres caractéris-
tiques lui permettant de rouler sur des terrains
accidentés, mais cela a pour conséquence
U2HC7MF0.book Page 19 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM