Commandes et instruments
3-1
3
FAU10462
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.
FAU78890
(contact)
Tous les circuits électriques sont alimentés
et les phares du véhicule sont allumés. Le
moteur peut démarrer. La clé ne peut être
retirée.
N.B.Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la clé en position marche pendant
une période prolongée alors que le moteur
est arrêté.
FAU54301
(coupé)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA16371
Ne jamais tourner la clé sur la
position “ ” ou “LOCK” tant que le vé-
hicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte d e contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci dent.
FAU73820
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être
retirée. Blocage de la direction
1. Tourner le guidon à fond vers la gau-
che ou la droite.
2. La clé étant dans la position “ ”, en- foncer la clé et la tourner vers “LOCK”.
3. Retirer la clé.N.B.Si la direction ne se bloque pas, essayer de
ramener le guidon légèrement vers la droite
ou la gauche.
LOCK
1. Appuyer.
2. Tourner.12
UBT4F0F0.book Page 1 Wednesday, November 16, 2016 1:09 PM
Entretien périodique et réglage
6-23
6
Un niveau d u liquide de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d ’air dans le circuit d e
freinage, ce qui ré duirait l’efficacité
d es freins.
Nettoyer le bouchon d e remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liqui de de frein DOT
4 provenant d ’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liqui de de
frein spécifié, sous peine de risquer
d ’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
qui de de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liqui de de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liqui de de
frein. En effet, l’eau abaisserait net-
tement le point d’ébullition du li-
qui de et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.
ATTENTION
FCA17641
Le liqui de de frein risque d ’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liqui de renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou la
présence d’une fuite dans le circuit de
frein ; il convient dès lors de contrôler
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du
circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
FAU22724
Changement du liqui de de frein Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité du maître-cylindre de frein et de
l’étrier, ainsi que la durite de frein aux fré-
quences indiquées ci-dessous ou chaque
fois qu’elles sont endommagées ou
qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durite de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
UBT4F0F0.book Page 23 Wednesday, November 16, 2016 1:09 PM