Page 33 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
6. Premere l’interruttore dei menu “ME-
NU” per tornare alla schermata princi-
pale della modalità di regolazione.
Azzeramento di tutte le voci visualizzate
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “All Reset”.
2. Premere l’interru ttore dei menu “ME-
NU”.
3. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “YES” e premere l’inter-
ruttore dei menu “MENU”.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri e l’orologio
digitale non verranno azzerati.
HAU49433
D-mo de (mo dalità di g ui da)
La modalità di guida D-mode è un sistema
di prestazioni motore controllato elettroni-
camente con due selezioni della modalità
(Touring “T” e Sport “S”).
Premere l’interruttore modalità di guida
“MODE” per alternare le modalità. (Vedere
pagina 3-21 per spiegazioni sull’interruttore
modalità di guida.)
NOTA
Prima di usare la modalità di guida D-mo-
de, accertarsi di aver compreso il suo fun-
zionamento insieme al funzionamento
dell’interruttore modalità di guida.
Mo dalità Tourin g “T”
La modalità Touring “T” è adatta per varie
condizioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità fluida dalla gam-
ma di bassa velocità alla gamma di velocità
elevata.
Mo dalità Sport “S”
Questa modalità offre una risposta più
sportiva del motore nella gamma di velocità
da bassa a media rispetto alla modalità
Touring.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
MODE
STOP
RUNSTAR T
1
UBP8H0H0.book Page 19 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 34 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
HAU1234M
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU54201Commutatore luce abba gliante/anabba-
g liante/interruttore di se gnalazione luce
abba gliante “ / /PASS”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per l’abbagliante e su “ ” per l’anabba-
gliante. Per far lampeggiare l’abbagliante, premere
il lato “PASS” dell’interruttore di segnala-
zione luce abbagliante mentre i fari sono
sull’anabbagliante.
HAU12461Interruttore in
dicatori di d irezione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU54212Interruttore Arresto/Accensione/
Avviamento“//”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore
su “ ” e spingere l’interruttore all’ingiù
verso “ ”. Prima di accendere il motore,
vedere pagina 5-2 per le istruzioni di avvia-
mento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU12735Interruttore luci d ’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
1. Interruttore dei menu “MENU”
2. Interruttore di selezione “ / ”
3. Interruttori del regolatore automatico della velocità
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
6. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante/interruttore di segnalazione
luce abbagliante “ / /PASS”
1. Interruttore Arresto/Accensione/ Avviamento“//”
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
RES
SETPA S S
1
6
5
4
2
3
MODE
STOP
RUNSTART
3
2
1
UBP8H0H0.book Page 20 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 35 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-21
3
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d ’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU12781Interruttori del sistema d i regolazione
automatica della velocità
Vedere pagina 3-6 per spiegazioni sul siste-
ma di regolazione automatica della veloci-
tà.
HAU59011Interruttore dei menu “MENU”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire selezioni nel display delle modalità di
regolazione dello strumento multifunzione.
Vedere Strumento multifunzione a pagina
3-9 per informazioni dettagliate.
HAU59001Interruttore di selezione “ / ”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire selezioni nel display informativo e nel
display delle modalità di regolazione dello
strumento multifunzione.
Vedere Strumento multifunzione a pagina
3-9 per informazioni dettagliate.
HAU54691Interruttore mo dalità di g ui da “MODE”
AVVERTENZA
HWA15341
Non cambiare la mo dalità di gui da D-
mo de mentre il veicolo è in movimento.
Con questo interruttore si commuta la mo-
dalità di guida in modalità touring “T” o in
modalità sportiva “S”.
La manopola acceleratore deve essere
chiusa completamente per cambiare la mo-
dalità di guida.
La modalità selezionata viene visualizzata
sul display della modalità di guida. (Vedere
pagina 3-11.) La modalità di guida non può essere cam-
biata mentre il sistema di regolazione auto-
matica della velocità è in funzione.
UBP8H0H0.book Page 21 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 36 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
HAU12832
Leva frizione
La leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva frizio-
ne. Per regolare la distanza tra la leva
frizione e la manopola, girare il quadrante di
regolazione mentre si allontana la leva dalla
manopola. Accertarsi che la regolazione
corretta impostata sul quadrante di regola-
zione sia allineata con la freccia di riferi-
mento sulla leva frizione.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-40.)
HAU12872
Pedale cambio
Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
1. Leva frizione
2. Quadrante di regolazione posizione leva
frizione
3. Freccia di riferimento
4. Distanza tra la leva della frizione e la manopola sul manubrio
1
23
4
1
4
32
1. Pedale cambio
1
UBP8H0H0.book Page 22 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 37 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-23
3
HAU49518
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
Questo modello è equipaggiato con un im-
pianto di frenatura unificato.
Quando si tira la leva freno, vengono appli-
cati il freno anteriore e parte del freno po-
steriore. Per ottenere tutta la potenza di
frenata, applicare contemporaneamente la
leva freno ed il pedale freno.
L’impianto di frenatura unificato viene mo-
nitorato dall’ECU, che disattiva la frenatura
unificata e ripristina la frenatura convenzio-
nale in caso di disfunzioni.
NOTA
Si potrebbero avvertire resistenza e vi-
brazioni nel pedale freno mentre si
aziona il freno anteriore e l’impianto di
frenatura unificato è attivato, ma que-
sto sintomo non indica una disfunzio-
ne.
L’impianto di frenatura unificato non
funziona finché il veicolo non inizia a
muoversi.
Dopo l’arresto, finché si applica la leva
freno l’impianto di frenatura unificato
continua a essere attivo. Poiché pre-
mendo ulteriormente la leva freno non
si aumenta la potenza di frenata del
freno posteriore, applicare il freno po-
steriore nel caso in cui sia necessaria
potenza di frenata aggiuntiva (ad
esempio per parcheggiare su una
pendenza).
L’impianto di frenatura unificato si di-
sattiva dopo aver rilasciato la leva fre-
no. L’impianto di frenatura ritorna
quindi al tipo convenzionale.
Quando il veicolo inizia a muoversi,
l’impianto di frenatura unificato viene
riattivato.
L’impianto di frenatura unificato non
entra in funzione se si applica solo il
pedale freno o prima di applicare la
leva freno.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore , girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
dalla manopola acceleratore. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno.
1. Leva freno
2. Quadrante di regolazione posizione leva freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva freno e la manopola acceleratore
54
32
1
1
4
32
UBP8H0H0.book Page 23 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 38 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-24
3
HAU49483
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
NOTA
Si potrebbero avvertire resistenza e vibra-
zioni nel pedale freno mentre si aziona il fre-
no anteriore e l’impianto di frenatura
unificato è attivato, ma questo sintomo non
indica una disfunzione.
HAU73181
ABS
Il sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) di
questo modello comprende un sistema
elettronico di comando doppio che agisce
indipendentemente sul freno anteriore e su
quello posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la d istanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si potrebbe sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
1. Pedale freno
1
UBP8H0H0.book Page 24 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 39 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-25
3
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA16831
Tenete qualsiasi tipo d i magneti (com-
presi gli utensili di recupero ma gnetici, i
cacciaviti ma gnetici, ecc.) lontani dai
mozzi della ruota anteriore e posteriore,
altrimenti i rotori ma gnetici installati nei
mozzi ruote potrebbero d anneggiarsi,
provocan do il funzionamento improprio
d el sistema ABS e dell’impianto di frena-
tura unificato.
HAU58953
Sistema di controllo d ella trazio-
ne
Il sistema di controllo della trazione contri-
buisce a mantenere la trazione in fase di
accelerazione su fondi sdrucciolevoli, quali
strade non asfaltate o bagnate. Se i sensori
rilevano un principio di slittamento (pattina-
mento incontrollato) della ruota posteriore,
il sistema di controllo della trazione intervie-
ne regolando opportunamente la potenza
erogata dal motore fino al ripristino della
trazione.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una gui da
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione d urante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può imped ire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente s drucciolevoli.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
1
1
1. Tasto “TCS”
2. Indicatore sistema di controllo della trazione
3. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
4. Spia guasto motore “ ”
1324
UBP8H0H0.book Page 25 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 40 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-26
3
La spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione lampeggia quando il controllo
della trazione si è inserito. Si potrebbero
notare lievi cambiamenti nel rumore pro-
dotto dal motore e dall’impianto di scarico
quando il sistema si è inserito.
Quando il veicolo è acceso, il sistema di
controllo della trazione si attiva e si imposta
su “TCS 1”. Sono disponibili le seguenti
modalità del sistema di controllo della tra-
zione.
“TCS 1” : Modalità predefinita
“TCS 2” : Modalità sportiva
Questa modalità limita l’intervento da parte
del sistema di controllo della trazione, con-
sentendo alla ruota posteriore di pattinare
maggiormente rispetto a “TCS 1”.
“TCS OFF” : Il sistema di controllo della tra-
zione è disattivato. In determinate condizio-
ni di guida, il sistema può anche disattivarsi
automaticamente.
NOTA
Utilizzare la modalità “TCS OFF” per aiutare
a liberare la ruota posteriore nel caso in cui
il motociclo rimanga impantanato in fango,
sabbia o altre superfici a bassa consisten-
za.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ved ere pagina 6-21.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo della trazione.
Impostazione del sistema d i controllo
d ella trazione
AVVERTENZA
HWA15441
Ricord arsi di arrestare il veicolo prima di
ese guire qualsiasi mo difica delle impo-
stazioni del sistema di controllo della trazione. Il cambiamento d
elle imposta-
zioni durante la marcia può distrarre il
pilota e d aumentare il rischio di un inci-
d ente.
È possibile cambiare la modalità del siste-
ma di controllo della trazione solo a veicolo
fermo.
Premere il tasto “TCS” per commuta-
re tra le modalità “1” e “2”.
Premere il tasto per due secondi per
selezionare “TCS OFF” e disattivare il
sistema di controllo della trazione.
Premere nuovamente il tasto per tor-
nare alla modalità precedentemente
selezionata.
Ripristino
Il sistema di controllo della trazione si disa-
biliterà nelle seguenti condizioni: pattinamento eccessivo della ruota
posteriore
sollevamento da terra della ruota an-
teriore o di quella posteriore durante la
guida
rotazione di una delle ruote con la
chiave girata su “ON” (ad esempio
quando si esegue la manutenzione)
Se il sistema di controllo della trazione è
stato disabilitato, sia la spia di segnalazione
del sistema di controllo della trazione che la
spia guasto motore si accendono.
In questo caso, provare ad azzerare il siste-
ma come segue. 1. Arrestare il veicolo e girare la chiave
su “OFF”.
2. Attendere alcuni secondi e girare la chiave di nuovo su “ON”.
3. La spia di segnalazione del sistema di controllo della trazione deve spegner-
si e il sistema deve abilitarsi.
NOTA
Se la spia di segnalazione del sistema di
controllo della trazione resta accesa dopo
l’azzeramento, è comunque possibile gui-
UBP8H0H0.book Page 26 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM