Page 105 of 120

Manutenzione e regolazione periodiche
6-43
6
Surriscal damento del motore
AVVERTENZA
HWAT1041
Non to gliere il tappo ra diatore quand o il motore e il ra diatore sono cal di. Li qui do
bollente e vapore possono fuoriuscire sotto pressione e provocare lesioni gravi.
Ricord arsi di aspettare fino a q uando il motore si è raffre ddato.
Mettere un panno spesso, come un asciu gamano, sul tappo ra diatore, e poi gi-
rarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione
resi dua di fuoriuscire. Quan do cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira
in senso antiorario, e poi to glierlo.
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’ac-
qua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al più presto possibile con il liquido refrige-
rante consigliato.
Attendere fino a
quando il motore si è
raffreddato.
Controllare il livello
del liquido refrigerante
nel serbatoio e nel
radiatore.Aggiungere liquido
refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.
Non ci sono perdite.
Ci sono delle perdite.Il livello del liquido
refrigerante è basso.
Verificare che non ci
siano perdite nel
sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e
riparare il sistema di
raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda
ancora, fare controllare e riparare il sistema di
raffreddamento da un concessionario Yamaha.
UBP8H0H0.book Page 43 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 106 of 120

Pulizia e rimessaggio del motociclo
7-1
7
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare at-
tenzione
ATTENZIONE
HCA15193
Alcuni mo delli sono e quipa ggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccoman da di
consultare un concessionario Yamaha
per consi gli sui pro dotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, pro dotti chimici forti o
d eter genti a ggressivi per la pulizia d i
q ueste parti può graffiare o d anneggiar-
ne la superficie. Si raccoman da inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU54711
Pulizia
Benché la struttura aperta di un motociclo
riveli tutti gli aspetti attraenti della sua tec-
nologia, essa la rende anche più vulnerabi-
le. Ruggine e corrosione possono
svilupparsi malgrado l’impiego di compo-
nenti di alta qualità. Un tubo di scarico ar-
rugginito potrebbe no n dare nell’occhio su
una macchina, ma co mprometterebbe irri-
mediabilmente l’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
ni.
Prima della pulizia
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica dopo che il mo-
tore si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper- chi, i connettori e gli elementi di con-
nessione elettrici, cappucci candele
compresi, siano ben serrati.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come l’olio bruciato sul carter, con
uno sgrassante ed una spazzola, ma
non applicare mai questi prodotti sui
paraolio, sulle guarnizioni e sui perni
delle ruote. Sciacquare sempre lo
sporco ed il prodotto sgrassante con
acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA10773
Evitare di usare d etergenti per ruo-
te fortemente aci di, specialmente
sulle ruote a ra ggi. Se si utilizzano
prod otti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il deter gente sulla superficie
interessata più a lun go di q uanto in-
d icato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciac quare a fond o la super-
UBP8H0H0.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 107 of 120

Pulizia e rimessaggio del motociclo
7-2
7
ficie con acq ua, asciugarla imme-
d iatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
Meto di di lava ggio errati possono
d anne ggiare le parti in plastica
( q uali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spu gna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fon do le parti in plastica con
ac qua, è possibile utilizzare un de-
ter gente neutro d iluito in acqua. Ac-
certarsi di sciac quare con
abbon dante acq ua ogni resi duo di
d eter gente poiché è d annoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare pro dotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spu gne che
siano stati in contatto con pro dotti
d i pulizia forti o abrasivi, solvente o
d iluente, carburante (benzina), pro-
d otti per rimuovere o inibire la ru g-
g ine, li qui do freni, anti gelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lava ggio
con
g et
ti d’ac qua a d alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’ac qua e deterio-
ramenti nelle se guenti zone: tenute
( d ei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare deter genti forti o spu gne
d ure che provocherebbero opacità
o graffi. Alcuni pro dotti deter genti
per la plastica possono lasciare
g raffi sul parabrezza. Provare il pro-
d otto su una piccola parte nascosta
d el parabrezza per accertarsi che
non lasci se gni. Se il parabrezza è g
raffiato, usare un preparato luci-
d ante di q ualità per plastica dopo il
lava ggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e
pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di
difficile accesso. Lo sporco difficile da trat-
tare e gli insetti si eliminano più facilmente
coprendo la superficie interessata con un
panno bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
e su strade su cui è stato sparso del sale
Poiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta
che si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vi-
cino al mare e su strade su cui è stato spar-
so del sale procedere come segue.
NOTA
Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda
e con un detergente neutro, dopo che
il motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare ac qua
cal da, in quanto aumenta l’azione
corrosiva del sale.
[HCA10792]
2. Dopo aver asciugato il motociclo, per
prevenire la corrosione, consigliamo
di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
Pulizia del parabrezza
Evitare l’utilizzo di detergenti alcalini o mol-
to acidi, benzina, liquido freni o qualsiasi al-
tro solvente. Pulire il parabrezza con un
panno o una spugna inumiditi di detergente
UBP8H0H0.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 108 of 120

Pulizia e rimessaggio del motociclo
7-3
7
neutro e, dopo la pulizia, sciacquarlo a fon-
do con acqua. Per una pulizia supplemen-
tare, utilizzare il detergente per parabrezza
Yamaha Windshield Cleaner o un altro de- tergente di qualità. Alcuni prodotti deter-
genti per la plastica possono lasciare graffi
sul parabrezza. Prima di utilizzarli, fare una
prova lucidando una zona che non com-
prometta la visibilità.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto as-
sorbente.
2. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di
scarico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scari-
co di acciaio inox.)
3. Per prevenire la corrosione, consiglia- mo di applicare uno spray protettivo
su tutte le superfici metalliche, com-
prese quelle cromate e nichelate.
4. Utilizzare olio sp ray come detergente
universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve entità della vernice provocati dai sas-
si, ecc.
6. Applicare della cera su tutte le super- fici verniciate.
7. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
AVVERTENZA
HWA11132
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far per dere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i d ischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un d e-
ter gente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con ac
qua cal da ed un d etergente neu-
tro. Prima d i marciare a velocità
elevate, provare la capacità di fre-
nata del motociclo e d il suo com-
portamento in curva.
ATTENZIONE
HCA10801
Applicare con parsimonia olio spray
e cera e accertarsi di to gliere con
un panno il pro dotto in eccesso.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in g omma e in plastica, bensì
trattarle con pro dotti di pulizia spe-
cifici.
Evitare di usare pro dotti luci danti
abrasivi, in q uanto asportano la ver-
nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione della
condensa dalla lente.
UBP8H0H0.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 109 of 120

Pulizia e rimessaggio del motociclo
7-4
7
HAU49592
Rimessa ggio
A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.
ATTENZIONE
HCA10811
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quan do è
ancora ba gnato, si permette all’ac-
q ua e d all’umi dità di penetrare e di
provocare la formazione di ru ggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umi di, ricoveri d ’animali
(a causa d ella presenza d’ammo-
niaca) e gli ambienti in cui sono im-
ma gazzinati prod otti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.a. Togliere i cappucci candele e le candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore in ciascun foro delle can-
dele. c. Installare i cappucci candele sulle
candele e poi mettere le candele
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo le pareti dei cilindri si rico-
priranno di olio.) AVVERTENZA!
Per prevenire d anneggiamenti o
infortuni provocati dalle scintil-
le, accertarsi di aver messo a
massa gli elettro di d ella can dela
mentre si fa girare il motore.
[HWA10952]
e. Togliere i cappucci candele dalle
candele e poi installare le candele
ed i cappucci candele.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristi- nare la pressione pneumatici e poi sol-
levare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di
poco ogni mese in modo da prevenire
il danneggiamento locale dei pneuma-
tici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 °C
(30 °F) oppure più di 30 °C (90 °F)]. Per
maggiori informazioni sul rimessaggio
della batteria, vedere pagina 6-32.
UBP8H0H0.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 110 of 120
Pulizia e rimessaggio del motociclo
7-5
7
NOTA
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo.
UBP8H0H0.book Page 5 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 111 of 120

Caratteristiche tecniche
8-1
8
Dimensioni:
Lunghezza totale:2250 mm (88.6 in)
Larghezza totale:
980 mm (38.6 in)
Altezza totale: 1410/1470 mm (55.5/57.9 in)
Altezza alla sella: 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Passo:
1540 mm (60.6 in)
Distanza da terra: 190 mm (7.48 in)
Raggio minimo di sterzata: 2.7 m (8.86 ft)
Peso:
Peso in ordine di marcia:
258 kg (569 lb)
Motore:
Ciclo di combustione:4 tempi
Impianto di raffreddamento:
Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione: DOHC
Disposizione dei cilindri: In linea
Numero di cilindri:
Bicilindrico
Cilindrata: 1199 cm3
Alesaggio × corsa:
98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Rapporto di compressione:
11.0 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter secco
Olio motore:
Marca consigliata:YAMALUBE
Gradi di viscosità SAE: 10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore:
Cambio olio: 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt) Con rimozione dell'elemento filtro olio:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Olio del car dano:
Tipo:
Olio ingranaggi della trasmissione ad
albero SAE 80W-90 API GL-5 o olio per
ingranaggi ipoidi SAE 80 API GL-4 originali
Yamaha
Quantità: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quantità di li qui do refri gerante:
Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria:
Elemento di carta rivestito d'olio
Carburante:
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante:
23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:BP81 00
Can dela/-e:
Produttore/modello:
NGK/CPR8EB9
Distanza elettrodi: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Frizione:
Tipo di frizione:A bagno d'olio, dischi multipli
Gruppo motopropulsore:
Rapporto di riduzione primaria:
1.466 (85/58)
Trasmissione finale: Ad albero
Rapporto di riduzione secondaria: 2.987 (21/25 x 32/9)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
UBP8H0H0.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 112 of 120

Caratteristiche tecniche
8-2
8
Rapporti di riduzione:1ª:
2.769 (36/13)
2ª: 2.063 (33/16)
3ª: 1.571 (33/21)
4ª:
1.250 (30/24)
5ª: 1.042 (25/24)
6ª: 0.929 (26/28)
Parte ciclistica:
Tipo di telaio:
Scocca posteriore
Angolo di incidenza: 28.0 gradi
Avancorsa: 126 mm (5.0 in)
Pneumatico anteriore:
Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 110/80R19M/C 59V
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BW501
Pneumatico posteriore:
Tipo: Senza camera d'aria
Misura:
150/70R17M/C 69V
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BW502
Carico:
Carico massimo:
212 kg (467 lb)
(Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici fre ddi):
1 persona:
Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 persone: Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Posteriore:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Ruota anteriore:
Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio: 19M/C x MT2.50
Ruota posteriore:
Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio: 17M/C x MT4.00
Impianto d i frenatura unificato:
Comando:
Attivato dal freno anteriore
Freno anteriore:
Tipo:Freno a doppio disco idraulico
Liquido consigliato: DOT 4
Freno posteriore:
Tipo:Freno monodisco idraulico
Liquido consigliato: DOT 4
Sospensione anteriore:
Tipo:Forcella telescopica
Molla: Molla elicoidale
Ammortizzatore:
Ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 190 mm (7.5 in)
Sospensione posteriore:
Tipo:
Forcellone oscillante (sospensione
articolata)
Molla:
Molla elicoidale
Ammortizzatore: Ammortizzatore a gas/idraulico
Escursione ruota: 190 mm (7.5 in)
Impianto elettrico:
Tensione impianto:12 V
Sistema d’accensione: TCI
UBP8H0H0.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM