Funções dos controlos e instrumentos
5-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU6 32 30
Alavanca de bloqueio do travão
traseiro
E ste veíc ulo es tá equip ado com um a a la -
v a nc a de b loqu eio do tr avão tr aseiro p ara
evit ar que a rod a de trás s e mov a en quanto
e stá p ara do em sin ais de trân sito, p assa-
gens de nível, etc.
Bloqueio da roda de trás
Emp urre a a la va nc a de b loqu eio do tr avão
tr as eiro p ara a e squ erda a té el a enc aix ar
com
e sta lido.
Desbloqueio da roda de trás
Emp urre a a la va nc a de b loqu eio do tr avão
tr as eiro nov amente pa ra a po sição inici al.
NOTA
Certifi que-se de que a rod a de trás não se
move quando a a la va nc a de b loqueio do
travão tr aseiro é acion ada .
AVISO
PWA12 362
Nunca mova a trava da alavanca do tra-
vão traseiro para a esquerda enquanto o
veículo estiver em movimento, caso
contrário poderá ocorrer perda de con-
trolo ou um acidente. Certifique-se de
que o veículo está parado antes de mo-
ver a trava da alavanca do travão trasei-
ro para a esquerda.
PAU655 80
ABS
O AB S ( Sis tem a de Tr avão Anti blo qu eio)
d a Y am aha possu i u m sis tem a de controlo
eletrónico du plo, o qual age nos travõe s
di anteiro e tr aseiro independentemente.
Utilize o s tr avõe s com AB S ta l como utiliz a-
ri a o s tr avõe s convencion ais . S e o AB S e s-
tiver ativ ado, pode s er sentido um a
vi bra ção nas a la va nc as dos travõe s. Ne sta
s ituação, co
ntinue a a plic ar o s tr avõe s e
deixe o AB S des empenh ar a sua função;
não “ bom beie” o s tr avõe s p ara não redu zir
a eficáci a de tr ava gem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O AB S é control ado por um a ECU, que al-
ter a o sis tem a p ara tr ava gem convencion al
c as o ocorr a u m a a va ria .
NOTA
O AB S efet ua um te ste de autodi ag-
nó stico sempre que o veíc ulo es tiver
em f uncion amento e a vi aja r a u m a ve-
locid ade igual o u su perior a 10 km/h (6
mi/h). D ura nte es te teste, pode o uvir-
s e um ru ído tipo “e sta lido” e s e for apli-
c a da u m a d as a la va nc as do s tr avõe s,
a inda que ligei
r a mente, pode s entir-se
u m a vi bra ção na a la va nc a, m as isto
não indic a u m a a va ria .
E ste AB S po ssui um modo de te ste
qu e permite ao proprietário experi-
ment ar a s en sação p ulsa nte c ausad a
n as a la va nc as do s tr avõe s quando o
ABS está a fu ncion ar. No enta nto, são
1. Al avanc a de b loqu eio do tr avão tr aseiro
1
BV1-9-P0.book 19 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Funções dos controlos e instrumentos
5-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU775 81
Amortecedor
AVISO
PWA10222
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Apenas a XP530D-A:
E ste modelo e stá e quipado com sus pensão
reg ulável. A pré-c arg a d a mol a e a forç a de
a mortecimento de rec uo pode s er ajus ta da.
Pré-carga da mola
P ara au ment ar a pré-c arg a d a mol a e ass im
torn ar a sus pen são m ais d ura , rode o anel
a jus ta dor n a direção ( a). P ara red uzir a pré-
c a rg a d a mol a e ass im torn ar a sus pens ão
m ais
mole, rode o anel ajus ta dor n a direção
( b ).
Alinhe o ent alhe adequa do do a nel
a jus ta dor com o indic ador de po sição
no amortecedor.
Utilize a ch ave ingle sa especi al incl uí-
d a no jogo de ferr ament as do proprie-
tário pa ra fazer o ajus te.
Força amortecedora de recuo
P ara au ment ar a forç a a mortecedor a de re-
c u o e ass im tornar o a mortecimento de re-
c u o m ais d uro, rode o p ara fus o ajus ta dor
n a direção ( a). P ara red uzir a forç a a morte-
cedor a de rec uo e assim torn ar o amort
eci-
mento de rec uo m ais mole, rode o p ara fus o
a jus ta dor na direção ( b).
1. Ch ave inglesa especi al
2. Indic ador de po sição
3. Anel ajus tador de pré-c arga da mol a
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo ( suave):
7 (XP5 30D-A)
Norm al:
4 (XP5 30D-A)
Máximo (d ura ):
1 (XP5 30D-A)
2 3
1 (b)
(a)
BV1-9-P0.book 27 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Funções dos controlos e instrumentos
5-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
P ara o bter um ajus te preci so, seri a a con se-
lhável verific ar o número tota l real de es ta li-
dos ou de volt as do mec ani smo ajus ta dor
d a forç a de a mortecimento. E ste interv alo
de ajus te pode não corre sponder ex ata -
mente à s e specific açõe s indic adas devido
a pe quenas diferenç as no process o de fa-
brico.
PAU77 352
Tomada CC auxiliar
E ste modelo es tá equip ado com um a tom a-
d a CC au xiliar de 12 V. A tom ada CC e stá
loc aliz ada no interior do comp artimento de
a rm azen agem di anteiro.
PRECAUÇÃO
PCA154 32
O acessório ligado à tomada CC auxiliar
não deve ser utilizado com o motor des-
ligado e a carga nunca deverá exceder
24 W (2 A) . Caso contrário, o fusível po-
derá queimar ou a bateria poderá des-
carregar.
Utilização da tomada CC auxiliar
1. A bra o comp artimento de arm azen a-
gem di anteiro.
2. De slig ue a a liment ação do veíc ulo.
3 . Retire a ta mp a d a tom ada CC auxilia r.
4. De slig ue o a cessório.
5. In sir a a fich a a ce ssóri a n a tom ada CC
auxili ar.
6. Ligu e a a liment ação do veíc ulo e lig ue
o motor.
7. Ligu e o acessório.
NOTA
Quando pa ra r de cond uzir, certifi que-se de
que des liga o a cessório, remove a sua liga-
ção à corrente e coloc a a ta mp a d a tom ada
CC auxili ar.
1. P arafus o ajustador da forç a amortecedor a
de rec uo
Ponto de afinação do amortecimento
de recuo:
Mínimo ( suave):
3 (XP5 30D-A) vir a n a direção ( b)*
Norm al:
1.25 (XP5 30D-A) vir a n a direção
( b )*
Máximo (d ura ):
0 (XP5 30D-A) vire n a direção ( b)*
* Com o p ara fus o ajus ta dor tot almente
rod ado n a direção ( a)
(a)
(b)1
1. Tom
ada CC auxiliar
1
BV1-9-P0.book 28 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Manutenção periódica e ajustes
8-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarregado
pode provocar um acidente.
Inspeção dos pneus
O s pneus devem ser verific ado s a nte s de
c a da vi agem. Se a prof undid ade da fa ce de
rol amento centra l a tingir o limite e specific a-
do, se o pneu tiver um prego o u fr agmento s
de vidro, ou s e o fl anco e stiver r ach ado, so-
licite a um conce ssionário Y am aha qu e
subs titua o pne u imedi ata mente.
NOTA
O s limite s de prof undida de do pis o dos
pneus poderão diferir de p aís p ara p aís .
C umpr a s empre o s regu la mento s loc ais .
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Informações relativas aos pneus
E ste modelo e stá e quipado com pne us s em
câm ara de ar e válv ulas de ar do pne u.
O s pneus desg as ta m- se, me smo que não
s ej am usa dos o u tenh am sido usa dos a pe-
n as oc asion almente. Um a prov a de des -
g as te são as fend as no pis o do pneu e na
b orr ach a do fl anco, por veze s a comp anh a-
d as de
deform ação da carca ça . Os pneus
velho s e de sg as ta do s devem ser verifica -
dos por e speci alis tas em pne us para g ara n-
tir que es tão em condiçõe s p ara
Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
1 pessoa:Frente: 225 kP a (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Trá s:
250 kP a (2.50 kgf/cm
2, 3 6 ps i)
2 pessoas:
Frente: 225 kP a (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Trá s:
2 8 0 kP a (2.8 0 kgf/cm
2, 41 p si)
Carga máxima*: 199 kg (4 39 l b) (XP5 30D-A)
202 kg (445 l b) (XP5 30-A, XP5 30E-
A)
*Pe so tot al com cond utor, p assageiro,
c a rg a e ace ssório s
1. Fl anco do pneu
2. Prof undidade do pi so do pneu
1 2
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm(0.06 in)
BV1-9-P0.book 19 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分
Informações para o consumidor
11-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU69910
Conector de diagnóstico
O conector de di agnó stico encontr a-s e no
s ítio il ustrado.
PAU74701
Registo dos dados do veículo
E ste modelo de ECU arm azen a certo s d a-
dos do veíc ulo com o o bjetivo de au xiliar no
di agnós tico de ava rias e pa ra fin s de pes -
qui sa e de senvolvimento. E ste s d ados a pe-
n as serão tr ansferidos quando um a
ferr ament a de di agnó stico e speci al d a
Y am aha for lig ada a o veíc ulo, por
exemplo,
a o re aliz ar verific açõe s o u procedimento s
de m anutenção.
Ape sar do s s ens ores e do s d ados regis ta -
dos varia rem con so ante o modelo, o s prin-
cip ais d ados recolhido s s ão:
D ado s s o bre o e sta do do veíc ulo e o
des empenho do motor
Dado s s o b re a injeção de com bustível
e rela tivos à s emi ssões
A Y am aha não div ulg ará e ste s d ados a ter-
ceiro s, exceto:
Com o con sentimento do proprietário
do veíc ulo
S e o brig ada por forç a de lei
P ara us o d a Y am aha em situaçõe s de
litígio
P ara pesqu isa ger al re aliz ada pela
Y am ah a, quando es tes d ados não es -
tiverem associado s a u m veíc ulo o u
proprietário e specífico s
1. Conector de di agnóstico
1
BV1-9-P0.book 2 ページ 2016年12月21日 水曜日 午前11時42分