Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
NOTA
Se viene rilevato un problema a carico del
circuito elettrico dell’indicatore livello car-
burante, tutti i segmenti del display dell’in-
dicatore livello carburante lampeggeranno
otto volte e si spegneranno per 3 secondi
ripetutamente. In tal caso, far controllare il
veicolo dal proprio concessionario
Yamaha.
Termometro liquido refrigerante
Il termometro liquido refrigerante indica la
temperatura del liquido refrigerante, e quin-
di del motore. Se la temperatura del liquido
refrigerante si trova sul limite superiore, il
secondo segmento dall’alto inizierà a lam-
peggiare. In questo caso, ridurre il carico
sul motore, guidando a velocità moderata e
a basso regime, finché la temperatura del li-
quido refrigerante diminuisce. Se i due seg-
menti superiori e “ ” iniziano a
lampeggiare (viene anche visualizzato il
messaggio “HIGH TEMP”), arrestare il vei-
colo e far raffreddare il motore.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.
NOTA
La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-
tiche e del carico del motore.
La ventola radiatore si accenderà o
spegnerà automaticamente a secon-
da della temperatura del liquido refri-
gerante.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-41 per ulteriore istruzione.
Display con totalizzatore contachilome-
tri e contachilometri parziale
Il display con totalizzatore contachilometri
e contachilometri parziale è equipaggiato
con:
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali
un contachilometri parziale riserva
carburante
Premere il tasto “SELECT” per alternare la
visualizzazione tra il totalizzatore contachi-
lometri e i contachilometri parziali nel se-
guente ordine:
ODO (totalizzatore contachilometri) →
TRIP 1 (contachilometri parziale) → TRIP 2
(contachilometri parziale) → ODO (totaliz-
zatore contachilometri)
1. Indicatore temperatura liquido refrigerante
“”
2. Display informativo
3. Termometro liquido refrigerante
Lo
Hi
ZAUM1304
31
2
1. Contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale/contachilometri
parziale per il carburante di riserva
1/2
ZAUM1305
TRIP1
1
UBR3H1H0.book Page 6 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Manutenzione e regolazione periodiche
6-17
6
HAU59162
Pneumatici
I pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il decesso a
seguito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Carico massimo di 90 kg (198 lb):
Anteriore:
180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi)
Posteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Da 90 kg (198 lb) fino al carico
massimo:
Anteriore:
180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi)
Posteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carico massimo*:
180 kg (397 lb)
* Peso totale del conducente, del
passeggero, del carico e degli
accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
UBR3H1H0.book Page 17 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Caratteristiche tecniche
8-1
8
Dimensioni:
Lunghezza totale:
1950 mm (76.8 in)
Larghezza totale:
745 mm (29.3 in)
Altezza totale:
1025 mm (40.4 in)
Altezza alla sella:
810 mm (31.9 in)
Passo:
1350 mm (53.1 in)
Distanza da terra:
140 mm (5.51 in)
Raggio minimo di sterzata:
2.5 m (8.20 ft)
Peso:
Peso in ordine di marcia:
141 kg (311 lb)
Motore:
Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, monoalbero
a camme in testa SOHC
Disposizione dei cilindri:
Monocilindro
Cilindrata:
124 cm3
Alesaggio × corsa:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Rapporto di compressione:
11.2 : 1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:
Marca consigliata:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Quantità di liquido refrigerante:
Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso):
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria:
Ad elemento secco
Carburante:
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante:
11.5 L (3.04 US gal, 2.53 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:
BR61 00
Candela/-e:
Produttore/modello:
NGK/CR9E
Distanza elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Frizione:
Tipo di frizione:
A bagno d'olio, dischi multipli
Gruppo motopropulsore:
Rapporto di riduzione primaria:
73/24 (3.042)
Trasmissione finale:
A catena
Rapporto di riduzione secondaria:
48/14 (3.429)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
Comando:
Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione:
1ª:
34/12 (2.833)
2ª:
30/16 (1.875)
3ª:
30/22 (1.364)
4ª:
24/21 (1.143)
UBR3H1H0.book Page 1 Friday, August 5, 2016 4:04 PM
Informazioni per I consumatori
9-2
9
HAUM3880
Connettori diagnostici
I connettori diagnostici di ABS e iniezione
carburante sono situati nelle posizioni indi-
cate in figura.
HAU85300
Registrazione dei dati del veicolo
L’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca,
analisi statistiche e sviluppo.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in: Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’in iezione di carburante
e alle emissioni
Questi dati vengono caricati solo se si col-
lega uno speciale strumento diagnostico
Yamaha al veicolo, ad esempio quando si eseguono controlli di manutenzione o pro-
cedure di riparazione.
I dati del veicolo caricati verranno opportu-
namente trattati secondo l’Informativa sulla
privacy illustrata di seguito.
Informativa sulla privacy
Yamaha non divulgherà questi dati a terzi eccetto nei casi indicati di seguito. Inoltre,
Yamaha potrà fornire i dati del vicolo a ter-
zisti al fine di esternalizzare i servizi correlati
al trattamento dei dati del veicolo. Anche in
questo caso, Yamaha richiederà al terzista
di trattare opportunamente i dati del veicolo
da noi forniti e Yamaha gestirà i dati nella
maniera opportuna. Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
Sia obbligata a farlo per legge
Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
Quando i dati non si riferiscono né a
un veicolo né a un proprietario specifi-
co
1. Connettore diagnostico iniezione
2. Connettore diagnostico ABS
3. Scatola fusibili
ZAUM1451
2
3
https://www.yamaha-motor.eu/it/
privacy/privacy-policy.aspx
UBR3H2H0.book Page 2 Friday, May 11, 2018 1:19 PM