Page 17 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
3
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Si la luz de aviso no se enciende haga
revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.
SAU11486Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el circuito eléctrico
de control del motor. En ese caso, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAU69890Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS:
no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-15
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
de o parpadea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
modo convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
ciende en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las ruedas en las frenadas de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAUM3440Luz de aviso de altas revoluciones del
tacómetro
Esta luz parpadea a 9500 r/min para avisar
de que el régimen del motor está a punto
de entrar en la zona de altas revoluciones.
Cuando el régimen del motor llega a
10000 r/min, esta luz se enciende para avi-
sar de que es necesario cambiar a la mar-
cha superior para no dañar el motor.
Para activar o desactivar la luz de aviso de
altas revoluciones del tacómetro, manten-
ga pulsado el botón “INFO”, gire la llave a
“ON” y, cuando la luz de aviso de altas re-
voluciones parpadee, pulse el botón “SE-
LECT”.
NOTA
Al activar o desactivar el funcionamiento de
la luz de aviso, después de pulsar el botón
que el funcionamiento está activado o se
apaga para indicar que está desactivado.
ABS
UBR3S1S0.book Page 3 Monday, August 8, 2016 3:52 PM
Page 18 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
3
SAUM3423
Indicador multifunción
NOTA
Al girar la llave a la posición “ON”, to-
dos los segmentos del indicador
multifunción aparecen momentánea-
mente para comprobar el circuito
eléctrico. A continuación el velocíme-
tro, el tacómetro, el indicador de ga-
solina y el indicador de la temperatura
del refrigerante realizan una compro-bación del visor y un mensaje de bien-
venida se desplaza por el visor
multifunción.
Reino Unido: la indicación de la pan-
talla multifunción se puede cambiar
entre kilómetros y millas (ver “Velocí-
metro”).
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de accidente.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo en kilómetros por
hora (km/h).
Reino Unido: para cambiar a MPH (o vice-
versa), haga lo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mientras pulsa el botón “SELECT” y el
botón “RESET”, gire la llave a la posi-
ción “ON” y, a continuación, suelte los
botones.
3. Utilice el botón “SELECT” para cam-
biar la indicación entre kilómetros o
millas y luego pulse el botón “SE-
LECT” durante dos segundos para
confirmar la selección.
1. Interruptor “INFO”
2. Botón “RESET” (reposición)
3. Botón “SELECT” (seleccionar)
1. Medidor de la temperatura del líquido
refrigerante
2. Tacómetro
3. Indicador de gasolina
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
5. Reloj
6. Velocímetro
7. Visor multifunción
Lo1/2ODO
ZAUM1299
SELECTRESET
INFO
km/L/100kmMPGkm/h
MPH
ODOFTRIPx1000r/minOILOIL
23
1
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1464
km/h
ODOOIL
123
4567
UBR3S1S0.book Page 4 Monday, August 8, 2016 3:52 PM
Page 19 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-5
3
Tacómetro
El tacómetro indica el régimen del motor en
revoluciones por minuto (rpm) del cigüeñal.
ATENCIÓN
SCAM1150
No utilice el motor en la zona alta de rpm
del tacómetro.
Zona alta de rpm: 10000 r/min y superior
Reloj
El reloj muestra la hora en formato de 12
horas.
Para poner el reloj en hora
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el botón “SELECT” durante dos
segundos; los dígitos de las horas co-
mienzan a parpadear.
3. Utilice el botón “RESET” para ajustar
las horas.4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.
5. Utilice el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar los ajustes y poner en funciona-
miento el reloj.
NOTA
Al ajustar las horas y los minutos, con una
aumenta de uno en uno. Puede asimismo
mantener el botón pulsado para aumentar
el valor de forma continua.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el nivel de gasolina está bajo, el úl-
timo segmento parpadea y se enciende la
luz de aviso del nivel de gasolina “ ” (tam-
bién se muestra el mensaje “LOW FUEL”).
Ponga gasolina lo antes posible.
1. Tacómetro
2. Zona alta de rpm
1. Reloj
x1000r/min
ZAUM1301
km/h
1
2
1/2
ZAUM1302
ODOTRIP1
1
1. Indicador de gasolina
2. Luz de aviso del nivel de gasolina Ž
3. Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
4. Indicador de información
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1303
km/h
FTRIP
21
34
UBR3S1S0.book Page 5 Monday, August 8, 2016 3:52 PM
Page 20 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
3
NOTA
Si se detecta un fallo en el circuito eléctrico
del indicador de gasolina, todos los seg-
mentos del indicador parpadean ocho ve-
ces y luego se apagan durante 3 segundos,
repetidamente. En ese caso, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
El indicador de temperatura del líquido re-
frigerante indica la temperatura del líquido
refrigerante y, por tanto, del motor. Cuando
la temperatura del líquido refrigerante se
encuentra en el límite superior, el segundo
segmento a partir de arriba comienza a
parpadear. En ese caso, reduzca la carga
del motor moderando la velocidad y el régi-
men hasta que disminuya la temperatura
del líquido refrigerante. Si los dos segmen-
tos superiores y “ ” comienzan a parpa-
dear (también se muestra el mensaje
“HIGH TEMP”), pare el vehículo y deje que
el motor se enfríe.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
NOTA
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.
El ventilador del radiador se activa o
desactiva automáticamente según la
temperatura del líquido refrigerante.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales en la página
6-41.
Visor de cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
La pantalla de cuentakilómetros y cuenta-
kilómetros parciales está provista de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre el cuentakilómetros y los
cuentakilómetros parciales en el orden si-
guiente:
ODO (cuentakilómetros) → TRIP 1 (cuenta-
kilómetros parcial) → TRIP 2 (cuentakiló-
metros parcial) → ODO (cuentakilómetros)
1. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
2. Indicador de información
3. Medidor de la temperatura del líquido
refrigerante
Lo
Hi
ZAUM1304
31
2
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
1/2
ZAUM1305
TRIP1
1
UBR3S1S0.book Page 6 Monday, August 8, 2016 3:52 PM
Page 21 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-7
3
Cuando quedan aproximadamente 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina en el
depósito, el visor cambia automáticamente
a cuentakilómetros parcial en reserva “F
TRIP” y se inicia el recuento de la distancia
recorrida desde ese punto. En ese caso,
pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación en el orden siguiente:
F TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
F TRIP
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero de forma manual, selecciónelo con el
botón “SELECT” y, a continuación, pulse el
botón “RESET” durante dos segundos.
NOTA
El cuentakilómetros parcial en reserva
se reinicia automáticamente y des-
aparece después de poner gasolina y
girar la llave a “OFF”.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero automáticamente y siguen
contando cuando llegan a 999.9.
El cuentakilómetros se bloquea cuan-
do llega a 199999 y no se puede po-
ner a cero.
Visor multifunción
La pantalla multifunción puede mostrar:
consumo instantáneo de gasolina
consumo medio de gasolina
velocidad media
cuentahoras parcial
distancia recorrida desde el último
cambio de aceite
mensajes de aviso y mantenimiento
Pulse el botón “INFO” para cambiar entre
consumo medio de gasolina “C
Ave__._km/L” o “C Ave __._ L/100 km”,
consumo instantáneo de gasolina “C
INS__._km/L” o “C INS__._L/100 km”,
cuentahoras parcial “TRIP TIME _h __min”,
velocidad media “AVE SPEED/__km/h” y
cuentakilómetros de cambio de aceite (dis-
tancia desde el último cambio de aceite)
“DIST SERV/__km” en el orden siguiente:
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →
TRIP TIME _h __min → AVE
SPEED/__km/h → DIST SERV/__km
En Reino Unido, cuando se ha selecciona-
do la indicación en millas:
Pulse el botón “INFO” para cambiar entre
consumo medio de gasolina “C
Ave__._mpg”, consumo instantáneo de ga-
solina “C INS__._mpg”, cuentahoras par-
cial “TRIP TIME _h __min”, velocidad media
“AVE SPEED/__mph” y cuentakilómetros
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
1/2
ZAUM1306
F TRIP
1
1. Visor multifunción
Lo
Hi
ZAUM1307km/L
OIL
1
UBR3S1S0.book Page 7 Monday, August 8, 2016 3:52 PM
Page 22 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
3
de cambio de aceite (distancia desde el úl-
timo cambio de aceite) “DIST SERV/__km”
el orden siguiente:
C Ave__._mpg → C INS__._mpg →
TRIP TIME _h __min → AVE SPEED/
__mph → DIST SERV/__miles
Consumo medio de gasolina “C AVE”
El consumo medio de gasolina se puede
mostrar en “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._
L/100 km”, o en “AVE_ _._ MPG” en Reino
Unido.
“AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
NOTA
Para poner a cero el consumo medio
de combustible, pulse el botón “RE-
SET” durante dos segundos. No obs-
tante, la pantalla de cuentakilómetros
y cuentakilómetros parciales debe en-
contrarse en “ODO” pues, de lo con-
trario, en lugar de ello se pondrá a
cero el cuentakilómetros parcial.Después de poner a cero el consumo
medio de gasolina, se muestra “_ _._”
hasta que el vehículo ha recorrido una
distancia suficiente.
Consumo instantáneo de gasolina “C
INS”
El consumo instantáneo de gasolina se
puede mostrar en “km/L” o “L/100 km”, o
en “MPG” en Reino Unido.
“km/L”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: Cantidad de combustible
necesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en la
condiciones de marcha del momento.
NOTA
Cuando se circula a menos de 10 km/h
(6
Lo
Hi
ZAUM1309km/L L/100km
Lo
Hi
ZAUM1308km/L L/100km
UBR3S1S0.book Page 8 Monday, August 8, 2016 3:52 PM
Page 23 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
3
Velocidad media “AVE SPEED”
La velocidad media se muestra en “AVE
SPEED_ _._ km/h”. En Reino Unido, cuan-
do se ha seleccionado la indicación en mi-
llas, en lugar de ello se muestra “AVE
SPEED __._ mph”.
“AVE SPEED_ _._ km/h”: velocidad
media de desplazamiento en kilóme-
tros por hora.
“AVE SPEED_ _._ mph”: velocidad
media de desplazamiento en millas
por hora.
NOTA
La indicación de velocidad media se
reinicia automáticamente a las 4 horas
de haber girado la llave a “OFF” por
última vez.
Para reiniciar la indicación de la velo-
cidad media de forma manual, pulse
el botón “RESET” durante dos segun-
dos. No obstante, la pantalla de cuen-
takilómetros y cuentakilómetros
parciales debe encontrarse en “ODO”
pues, de lo contrario, en lugar de ello
se pondrá a cero el cuentakilómetros
parcial.
Cuentahoras parcial “TRIP TIME”
Esta función registra el tiempo transcurrido
del desplazamiento actual o desde que se
puso a cero por última vez. El cuentahoras
parcial indica “_h _min” (horas y minutos).
NOTA
El cuentahoras parcial se reinicia au-
tomáticamente a las 4 horas de haber
girado la llave a “OFF” por última vez.
Para poner a cero el cuentahoras par-
cial de forma manual, pulse el botón
“RESET” durante dos segundos. No
obstante, la pantalla de cuentakilóme-
tros y cuentakilómetros parciales
debe encontrarse en “ODO” pues, de
lo contrario, en lugar de ello se pondrá
a cero el cuentakilómetros parcial.
Cuentakilómetros de cambio de aceite
“DIST SERV”
Lo
Hi
ZAUM1310
Lo
Hi
ZAUM1311
ZAUM1449
Lo
Hi
UBR3S1S0.book Page 9 Monday, August 8, 2016 3:52 PM
Page 24 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-10
3
Esta función indica la distancia recorrida
desde el último cambio de aceite. Se pone
a cero cuando se pone a cero el indicador
de cambio de aceite.
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Este indicador parpadea (también se
muestra el mensaje “OIL SERV”) para indi-
car que se debe cambiar el aceite del mo-
tor. Se activa al cumplirse el primer
intervalo de revisión de los 1000 km
(600 mi), luego a los 2000 km (1200 mi) y,
posteriormente, cada 3000 km (1800 mi).
Después de cambiar el aceite, no olvide
poner a cero el indicador de cambio de
aceite.
Para poner a cero el indicador de cambio
de aceite, verifique que la pantalla de cuen-
takilómetros y cuentakilómetros parciales
se encuentre en “ODO”, pulse el botón
“RESET” durante dos segundos hasta que
el mensaje “OIL SERV” parpadee y, a con-
tinuación, pulse el botón “RESET” durante
15 segundos.
NOTA
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio de
aceite (es decir, antes de que se cumpla el
intervalo de cambio periódico), debe reini-
ciar el indicador para que indique el si-
guiente cambio de aceite en el momento
correcto. En ese caso, verifique que el
cuentakilómetros y los cuentakilómetros
SERVŽ parpadee y, a continuación, man-
cuentakilómetros de cambio de aceite tam-
bién se ponen a cero.
Indicador de batería baja “ ”
El indicador parpadea (también se muestra
el mensaje “LOW BATT”) cuando la tensión
de la batería es inferior a 10 voltios.
NOTA
Si se activa el indicador de batería baja,
compruebe y cargue la batería según sea
necesario. (Véase la página 6-32).
Mensajes de aviso y mantenimiento
Esta función actúa conjuntamente con el
indicador de gasolina, el indicador de tem-
peratura del líquido refrigerante, el indica-
dor de cambio de aceite y el indicador de
batería baja y muestra el mensaje de aviso
ZAUM1450
Lo
Hi
OIL
Lo
Hi
ZAUM1313
Lo
Hi
ZAUM1315
UBR3S1S0.book Page 10 Monday, August 8, 2016 3:52 PM