Page 65 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos7-7
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
21 *Interruptor del
caballete lateral Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario.
22 *Horquilla delantera Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
Cambiar si es necesario.
23 *Conjunto
amortiguador Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
Cambiar si es necesario.
24 *Puntos de pivote
del brazo de
acoplamiento y del
brazo de relé de la
suspensión trasera Comprobar funcionamiento.
Lubricar con grasa a base de jabón de litio.
25 Aceite de motor Cambiar (calentar el motor antes
de vaciarlo).
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
26 Cartucho del filtro
de aceite del motor Cambiar.
27 *Sistema de
refrigeración Comprobar nivel de líquido
refrigerante y si existen fugas en
el vehículo.
Cambiar. Cada 3 años
28 *Sistema EXUP Compruebe el funcionamiento, el
juego libre del cable y la posición
de la polea.
29 *Interruptores de
freno delantero y
trasero Comprobar funcionamiento.
30 *Piezas móviles y
cables Lubricar.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B67-9-S1_1.book 7 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後1時28分
Page 66 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-8
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
SAU72800
NOTA
Filtro de aire
El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, pa ra
no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialm ente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
31*Caja y cable del
puño del acelerador Comprobar funcionamiento y
juego.
Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.
Lubricar la caja y el cable del puño del acelerador.
32 *Luces, señales e
interruptores Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)B67-9-S1_1.book 8 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後1時28分
Page 67 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos7-9
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
SAU67110
Comprobación de las bujíasLas bujías son com ponentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir la distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
ATENCIÓN
SCA10841
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-ción mientras la empuja.
Bujía especificada: NGK/LMAR9E-J
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete: Bujía (nueva):18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Bujía (después de la comprobación):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
1
1
B67-9-S1_1.book 9 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後1時28分
Page 68 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-10
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
SAU36112
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la de scarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
SAU73971
Aceite de motor y cartucho del
filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada util ización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el aceite se asiente y seguidamente ob-
serve el nivel por la mirilla del nivel de
aceite situada en el lado inferior iz-
quierdo del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.
1. Bombona
1. Respiradero de la bombona
1
1
B67-9-S1_1.book 10 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後1時28分
Page 69 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos7-11
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
4. Si el aceite del motor se encuentra en la marca de nivel mínimo o por debajo
de la misma, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomendado
hasta que alcance el nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (y el fil-
tro) 1. Arranque el motor, deje que se calien- te unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la jun-
ta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 4–6 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
4. Desmonte el cartucho del filtro de aceite con una llave para filtros de aceite.
NOTAPuede adquirir una llave para filtros deaceite en un concesionario Yamaha.
5. Aplique una capa fina de aceite de mo- tor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
1. Mirilla de control de l nivel de aceite del
motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
2
1
3
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1
12
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite1 2
B67-9-S1_1.book 11 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後1時28分
Page 70 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-12
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
NOTAVerifique que la junta tórica quede bienasentada. 6. Coloque el nuevo cartucho del filtro de aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo con el par especifi-
cado con una llave dinamométrica. 7. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
8. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualqui er pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
9. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
1. Junta tórica
1
1. DinamométricaPar de apriete:Cartucho del filtro de aceite:
17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)
Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1
Aceite de mo tor recomendado:
Totalmente sintético
10W-40
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite:3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
B67-9-S1_1.book 12 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後1時28分
Page 71 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso de presión de aceite debe apagarsedespués de arrancar el motor.ATENCIÓN
SCA20860
Si la luz de aviso de la presión del aceite
parpadea o permanece encendida aun-
que el nivel de aceite sea correcto, pare
inmediatamente el motor y haga revisar
el vehículo en un concesionarioYamaha. 10. Pare el motor, espere unos minutos para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
SAU20071
Líquido refrigeranteDebe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20095
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige- rante en el depósito.
NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nive l máximo y mínimo. 3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, extraiga el tapón del
depósito. ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
quido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
21
B67-9-S1_1.book 13 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後1時28分
Page 72 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
4. Añada líquido refrigerante hasta la marca de nivel máximo y coloque la
tapa del depósito. ATENCIÓN: Si no
dispone de líquido refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destilada o
agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigeran-
te.
[SCA10473]
SAU73983
Para cambiar el líquido refrigerante1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
3. Extraiga el perno de retención de la
tapa del radiador y la propia tapa.
ADVERTENCIA! No quite nunca el
tapón del radiador cuando el motor
esté caliente.
[SWA10382]
4. Extraiga el perno de drenaje del líqui-do refrigerante con la junta para vaciar
el sistema de refrigeración.
5. Retire la tapa del depósito de líquido refrigerante A extrayendo los pernos y
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1
Capacidad del depósito de líquido re-
frigerante (hasta la marca de nivel
máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Perno de sujeción del tapón del radiador
2. Tapón del radiador
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. Junta
2
1
12
B67-9-S1_1.book 14 ページ 2017年1月25日 水曜日 午後1時28分