Page 33 of 104

Commandes et instruments
3-18
3
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer imméd iate-
ment de vêtements.
FAU76860
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors du
réapprovisionnement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien. Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Carburant recomman dé:
Essence ordinaire sans plomb
(essence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
E10
UBU2F0F0.book Page 18 Thursday, September 8, 2016 1:16 PM
Page 34 of 104

Commandes et instruments
3-19
3
FAU76870
Durite d e trop-plein du réservoir
d e carburantN.B.Se référer à la page 6-11 pour plus de dé-
tails sur la durite de mise à l’air.Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
nettoyer la durite.
S’assurer que la du rite de trop-plein
du réservoir de carburant est intro-
duite dans le collier à pince.
S’assurer de placer le repère sur la du-
rite de trop-plein du réservoir de car-
burant en dessous du collier à pince.
FAU13434
Pot catalytiqueLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule d e façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus d e quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carburant
2. Collier
3. Position d’origine (repère en couleur)
12
3
UBU2F0F0.book Page 19 Thursday, September 8, 2016 1:16 PM
Page 35 of 104

Commandes et instruments
3-20
3
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va en dommager irrémé diable-
ment le pot catalytique.
FAU59901
SellesSelle du passager
Dépose de la selle du passager1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
2. Tout en maintenant la clé à cette posi- tion, relever l’arrière de la selle du pas-
sager, puis pousser la selle vers l’ar-
rière. Mise en place de la selle du passager
1. Insérer comme illustré les ergots à
l’avant de la selle dans les supports de
selle, puis appuyer à l’arrière de la
selle afin de la verrouiller correcte-
ment.
2. Retirer la clé.
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote1. Déposer la selle du passager, puis re- tirer la clé hexagonale située au fond
de la selle.
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1
2
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
UBU2F0F0.book Page 20 Thursday, September 8, 2016 1:16 PM
Page 36 of 104

Commandes et instruments
3-21
3
2. Tirer les coins arrière de la selle du pi-
lote vers le haut comme illustré et dé-
poser les boulons à l’aide de la clé
hexagonale.
3. Soulever la selle vers l’arrière et le haut pour la déposer. Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer la fente de la selle dans la pro-
jection située sur la traverse du cadre
comme illustré et placer la selle dans
sa position originale.
2. Remonter les vis à l’aide de la clé hexagonale.
3. Remettre la clé hexagonale en place
dans son support au dos de la selle du
passager.
4. Remettre la selle du passager en
place.N.B.Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
FAU59981
Câble accroche-casqueUn câble accroche-casque se trouve au
dos de la selle du passager. Utiliser ce
câble en association avec le tournevis pour
fixer un casque sur le véhicule.
Fixation d’un casque au câble accroche-
casque 1. Retirer la selle du passager. (Voir page 3-20.)
2. Retirer le tournevis de ses supports sur la selle du passager et détacher le
câble accroche-casque du tournevis.
1. Selle du passager
2. Clé hexagonale
1. Vis
1
2
1
1. Fente
2. Patte de fixation
2 1
1. Selle du passager
2. Câble accroche-casque
3. Tournevis1
2
3
UBU2F0F0.book Page 21 Thursday, September 8, 2016 1:16 PM
Page 37 of 104

Commandes et instruments
3-22
3
N.B.Lors de la dépose du tournevis, faire glisser
le tournevis vers le repère “ ” situé sur la
selle du passager.3. Faire passer le câble accroche-cas-
que dans la boucle de la sangle du
casque.
4. Accrocher les boucles du câble sur le tournevis, installer le tournevis en l’in-
sérant d’abord dans le support por-
tant le repère “ ” et le faire glisser
vers le support portant le repère “ ”.
N.B.Vérifier que le tournevis est correctement
positionné entre les supports et placer les
boucles du câble au centre du tournevis
avant de reposer la selle du passager.5. Remettre la selle du passager en
place. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela ris-
que de provoquer la perte de con-
trôle du véhicule et être la cause
d ’un acci dent.
[FWA10162]
Retrait d’un casque du câble accroche-
casque 1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer le tournevis, puis déposer le câble accroche-casque du casque.
3. Ranger le câble sous la selle en accro- chant les boucles du câble sur le tour-
nevis, reposer le tournevis dans sa
position originale et attacher le câble
accroche-casque sur le crochet au
dos de la selle du passager.
4. Remettre la selle du passager en place.
1. Tournevis
2. Repère “ ”
3. Repère “ ”
1
2
3
1. Casque
2. Câble accroche-casque
3. Tournevis
4. Support
1
2
3
4
1. Tournevis
2. Câble accroche-casque
3. Crochet1
2
3
UBU2F0F0.book Page 22 Thursday, September 8, 2016 1:16 PM
Page 38 of 104

Commandes et instruments
3-23
3
FAU14465
Compartiment de rangementLe compartiment de rangement est situé
sous la selle du passager. (Voir page 3-20.)
Avant de ranger des documents ou autres
objets dans le compartiment de range-
ment, il est préférable de les placer dans
une pochette en plastique afin de les proté-
ger contre l’humidité. En lavant le véhicule,
prendre soin de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le compartiment de rangement.
AVERTISSEMENT
FWA10962
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du compartiment de range-
ment, qui est de 1.5 kg (3 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 173 kg
(381 lb).
FAU47001
Réglage du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la
bague de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens (b). Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer le réglage à l’aide de la clé
spéciale et de la rallonge incluses
dans la trousse de réparation.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
1. Compartiment de rangement
1
1. Rallonge
2. Clé spéciale
3. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort
4. Indicateur de positionRéglage de la précontrainte de
ressort : Minimum (réglage souple) :1
Standard : 3
Maximum (réglage dur) :
9
7
6
9
8
5
4
3
2
1
3
(a)(b)
2
1
4
UBU2F0F0.book Page 23 Thursday, September 8, 2016 1:16 PM
Page 39 of 104

Commandes et instruments
3-24
3
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur. Ne pas mo difier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression d u gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU38963
Supports de sangle d e fixation
d es bagagesLe véhicule est équipé de six supports de
sangle de fixation des bagages, dont qua-
tre disposés au dos de la selle du passager
et un sur chaque repose-pied de passager. Pour utiliser les sangles de fixation des ba-
gages sur la selle du passager, retirer cette
dernière. (Voir page
3-20.) Décrocher les
sangles, puis remettre la selle en place en
veillant à ce que les sangles pendent à l’ex-
térieur de la selle du passager.1. Support de sangle de fixation des bagages
2. Crochet
1. Support de sangle de fixation des bagages
12
2
11
UBU2F0F0.book Page 24 Thursday, September 8, 2016 1:16 PM
Page 40 of 104

Commandes et instruments
3-25
3
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au su-
jet du coupe-circuit d’ allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait perd re le
contrôle du véhicule. Le circuit d u
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant d e se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
FAU68280
Coupe-circuit d’allumageLe circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale, d’embrayage et de point mort, remplit
les fonctions suivantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’une vitesse est engagée et
que la béquille latérale est relevée
mais que le levier d’embrayage n’est
pas actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’une vitesse est engagée et
que le levier d’embrayage est ac-
tionné mais que la béquille latérale n’a
pas été relevée.
Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse
est engagée et que l’on déploie la bé-
quille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en
effectuant le procédé suivant.
UBU2F0F0.book Page 25 Thursday, September 8, 2016 1:16 PM