Page 53 of 188
4-20
4
ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co-
gnement ou un cliquetis survient, changer de mar-
que d’essence. L’essence sans plomb prolonge la
durée de service des bougies et réduit les frais
d’entretien.FBU34140SelleDépose de la selle
Relever la selle à l’arrière, puis tirer la selle vers
l’arrière.Repose de la selle
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar-
rière de la selle. S’assurer que la selle est remise
en place correctement.
1. Selle
1
U2UD61F0.book Page 20 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 71 of 188

6-2
6
Le témoin d’alerte de direction assistée
électrique doit s’allumer et rester allumé
jusqu’au démarrage du moteur.
ATTENTIONFCB00826Pour éviter tout dommage éventuel, ne pas uti-
liser le véhicule tout-terrain si un témoin
d’alerte ne fonctionne pas tel que décrit ci-
dessus. 2. Actionner la pédale de frein, puis engager le
point mort ou la position de stationnement.
Le témoin correspondant devrait s’allumer. Si
le témoin ne s’allume pas, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
3. Actionner le levier de frein arrière ou la pédale de frein.
4. Fermer complètement le papillon des gaz, puis appuyer sur le contacteur du démarreur
pour faire démarrer le moteur à l’aide du dé-
marreur. Relâcher le contacteur du démarreur
une fois que le moteur a démarré.
N.B.Si le moteur ne démarre pas, relâcher le contac-
teur du démarreur. Attendre quelques secondes
avant d’actionner de nouveau le démarreur, afin
de laisser la tension de la batterie se rétablir et le
moteur du démarreur refroidir. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 secondes d’affilée. ATTENTIONFCB00164En vue de prolonger la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid ! FBU36230Fonctionnement du sélecteur de mar-
che et conduite en marche arrièreATTENTIONFCB03330Ne pas changer de rapport sans attendre l’im-
mobilisation complète et le retour du moteur à
un régime de ralenti normal. Le moteur ou la
transmission risquent d’être endommagés.
U2UD61F0.book Page 2 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 166 of 188
8-62
83. Retirer la douille en l’enfonçant et en la tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. 4. Retirer l’ampoule grillée.
5. Remettre une ampoule de phare neuve en
place. ATTENTION : Ne jamais toucher le
verre d’une ampoule de phare afin de ne
pas laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du verre, la
luminosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou
de diluant pour peinture.
[FCB00652]
1. Protection d’ampoule
1
1. Douille
1
U2UD61F0.book Page 62 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 174 of 188

9-1
9
FBU25861
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25882NettoyageIl est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des rai-
sons esthétiques, mais aussi parce que cela
contribue à améliorer ses performances et pro-
longe la durée de service de nombreuses pièces.1. Avant le nettoyage du VTT : a. Protéger la sortie du tube d’échappementafin d’éviter toute pénétration d’eau. Y
fixer par exemple un sac en plastique à
l’aide d’un gros élastique.
b. S’assurer que la bougie et tous les bou- chons de remplissage sont remontés cor-
rectement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais- seux, l’enduire de dégraissant en se servant
d’un pinceau. Ne pas mettre de dégraissant
sur les essieux.
3. Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau d’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra-
vail. AVERTISSEMENT ! Des freins mouil-
lés peuvent réduire les performances de freinage, ce qui augmente les risques
d’accident. Tester les freins après le net-
toyage. Actionner quelques fois les freins
en roulant lentement, afin de sécher les
garnitures.
[FWB02312]
ATTENTION : Une pres-
sion d’eau excessive peut provoquer des
infiltrations d’eau qui risqueraient d’en-
dommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la boîte de vitesses et
l’équipement électrique. L’emploi abusif
de détergents sous forte pression, tels que
ceux utilisés dans les portiques de lavage
automatique, est nuisible au véhicule et
peut entraîner des réparations onéreuses.
[FCB00712]
4. Après avoir éliminé le plus gros de la saleté au tuyau d’arrosage, laver toutes les surfaces à
l’eau chaude savonneuse (employer un dé-
tergent doux). Une vieille brosse à dents ou
un goupillon conviennent parfaitement pour
nettoyer les parties difficiles d’accès.
U2UD61F0.book Page 1 Monday, April 25, 2016 8:55 AM
Page 178 of 188

10-2
10
Taux de compression:10.1 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Type:
SAE 0W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou
20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur: Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile:
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Huile de couple conique arrière:Type:
Huile Yamaha améliorée de transmission par cardan à
coefficient de frottement modifié (N° de pièce:
ACC-SHFTL-PL-32)
Quantité: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Huile de différentiel:Type:Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4
Quantité: 0.22 L (0.23 US qt, 0.19 Imp.qt)Quantité de liquide de refroidissement:Vase d’expansion (jusqu’au re père de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 1.76 L (1.86 US qt, 1.55 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir: 18.0 L (4.75 US gal, 3.96 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 0W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U2UD61F0.book Page 2 Monday, April 25, 2016 8:55 AM