
TABLE DES MATIÈRES4
SIENNA_OM_OM08007D_(D)5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio ............................... 336
Système audio .................. 337
Contacteurs audio au volant .............................. 340
Port AUX/Port USB ........... 342
Opérations audio de base ................................ 343
5-2. Configuration Menu de configuration....... 345
Paramètres généraux........ 346
Paramètres audio .............. 348
Paramètres d’affichage ..... 349
Paramètres de la voix ....... 350
5-3. Utilisation du système multimédia
Sélection de la source audio ............................... 351
Fonctionnement de l’écran de liste ................. 352
Utilisation optimale du système audio ................. 354
5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio ................................ 355
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD .................. 357
5-6. Utilisation d’un dispositif externe
Écoute d’un iPod ............... 363
Écoute du contenu d’une clé USB ................. 368
Utilisation du port AUX ...... 373 5-7. Connexion Bluetooth
®
Avant d’utiliser la
communication sans fil .... 374
Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth
®
pour la première fois........ 376
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois........ 377
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth
®........ 378
Connexion d’un dispositif Bluetooth
®........ 380
Affichage des détails d’un dispositif Bluetooth
®........ 382
Paramètres détaillés du système Bluetooth
®.... 383
5-8. Audio Bluetooth
®
Écoute d’un lecteur audio Bluetooth®............. 385
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®...... 387
Faire un appel.................... 389
Recevoir un appel.............. 392
Parler au téléphone ........... 393
Fonction message du téléphone Bluetooth
®...... 396
Utilisation des contacteurs au volant ...... 400
Paramètres du téléphone Bluetooth
®...... 401
Paramètres des contacts/de l’historique
des appels ....................... 403
Que faire si... (Dépannage) ................... 412
5Système audio

12
SIENNA_OM_OM08007D_(D)Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, cela peut
provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les
coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécu-
rité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez
votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Ils peuvent devoir être
manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentiss ent vos réflexes, altèrent votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujour s de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec l’allume-cigarettes, les glaces, le panneau de toit transparent
ou les autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des tempéra-
tures très chaudes ou extrêmement froi des à l’intérieur du véhicule pourrait
être fatale aux enfants.

112
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3-1. Informations sur les clés
●Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de
3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magné-
tique.
• Téléviseurs
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
• Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
• Cuisinières à induction
• Lampes de table
■ Lorsque la pile de la clé est complètement à plat
→ P. 530
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées
Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
■ Homologation de la télécommande (véhicules non dotés du système
Smart key)
Ce dispositif se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences,
même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
■ Homologation de la télécommande (véhicules dotés du système Smart
key)
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQ14ADR FCC ID : HYQ14AEH
FCC ID : HYQ13CZM FCC ID : HYQ13CZN
FCC ID : NI4TMLF8-20
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre il légale l’utilisation de l’équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1213-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
■Lorsque toutes les portières sont verrouillées à l’aide de la télécom-
mande ou de la clé
Il est impossible de déverrouiller les portières à l’aide du contacteur de ver-
rouillage des portières.
Vous pouvez réinitialiser le contact eur de verrouillage des portières en déver-
rouillant toutes les portières à l’aide de la télécommande ou de la clé.
■ Utilisation de la clé mécanique ( véhicules dotés du système Smart key)
Vous pouvez aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé
mécanique. ( →P. 611)
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système Smart key ou
de la télécommande
XVéhicules non dotés du système Smart key
Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas normalement dans les
situations suivantes :
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une station de radio,
d’une centrale électrique, d’un aér oport ou d’une autre installation générant
de puissantes ondes radio
● Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire ou d’autres
dispositifs de communication sans fil
● Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
● Si la télécommande entre en contact avec un objet métallique ou est cou-
verte par un tel objet
● Lorsqu’une télécommande (émettrice d’ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsque la télécommande a été laissée près d’un appareil électrique,
comme un ordinateur personnel
● Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés
● Véhicules dotés d’un AUTO ACCESS SEAT : Si l’on actionne la télécom-
mande du AUTO ACCESS SEAT en même temps, il se peut que le AUTO
ACCESS SEAT ne fonctionne pas correctement.
Pour plus de détails, reportez-vous au “AUTO ACCESS SEAT OWNER’S
MANUAL”.