SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1113-1. Informations sur les clés
3
Fonctionnement de chaque composant
■Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationne-
ment
Verrouillez la boîte à gants en fonction des circonstances. ( →P. 447)
Si votre véhicule n’est pas doté du système Smart key, donnez au préposé la
clé de service voiturier.
Si votre véhicule est doté du système Smart key, retirez la clé mécanique
pour votre usage personnel et ne laissez au préposé que la clé à puce.
■ Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine
en utilisant une clé principale (véhicules non dotés du système Smart key) ou
l’autre clé (véhicules dotés du système Smart key) ainsi que le numéro de clé
inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette pla-
quette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à
l’intérieur du véhicule.
■ Lorsque vous voyagez à bord d’un avion
Lorsque vous montez dans un avion avec une clé dotée d’une fonction de
télécommande, assurez-vous de ne pas appuyer sur les boutons de la clé
pendant que vous êtes à bord. Si vous transportez la clé dans votre sac ou
ailleurs, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les boutons accidentelle-
ment. Si un bouton est actionné, la clé émettra des ondes radio qui pourraient
nuire au fonctionnement de l’avion.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système Smart key ou
de la télécommande
→ P. 121
■ Affaiblissement de la pile de la clé
XVéhicules non dotés du système Smart key
Si la télécommande ne fonctionne pas, il se peut que la pile soit à plat. Rem-
placez la pile au besoin. ( →P. 530)
XVéhicules dotés du système Smart key
● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans.
● Si la charge de la pile s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lors-
que le moteur s’arrêtera. ( →P. 591)
● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se
décharge même si vous n’utilisez pas la clé à puce. Les symptômes sui-
vants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez
la pile au besoin. ( →P. 530)
• Le système Smart key ou la télécommande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
• Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas.
116
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer
que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois;
Déverrouillées : deux fois)
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes
qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité ver-
rouillera de nouveau le véhicule automatiquement.
■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de
verrouillage situé sur la partie supérieure de la poignée de portière avant
■ Avertisseur sonore de verrouillage des portières
Si vous tentez de verrouiller les portières (sauf les portières coulissantes
assistées et le hayon à commande assistée) lorsqu’une portière est mal fer-
mée, un avertisseur sonore retentira de manière continue. Fermez correcte-
ment la portière pour interrompre l’ avertisseur sonore, puis verrouillez de
nouveau le véhicule.
■ Alarme (si le véhicule en est doté)
L’utilisation de la télécommande pour verrouiller les portières activera le sys-
tème d’alarme. ( →P. 80)
■ Si le système Smart key ou la télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment
Véhicules dotés du système Smart key : Utilisez la clé mécanique pour ver-
rouiller et déverrouiller les portières. ( →P. 611)
Si la pile de la clé est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ( →P. 530)
Touchez en même temps les deux cap-
teurs de verrouillage situés sur la partie
supérieure et inférieure de la poignée de
portière avant.
120
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Changement de la fonction de d éverrouillage des portières (véhicules
dotés du système Smart key)
Vous pouvez choisir quelles portières seront déverrouillées à l’aide de la
fonction d’ouverture de la télécommande.
Désactivez le contacteur du moteur.
Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez , ,
, ou enfoncé pendant environ 5 secondes, tout en maintenant enfoncé.
Le réglage est modifié tel qu’illustré ci-dessous chaque fois que vous effec-
tuez une opération.
(Lorsque le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les boutons, attendez
pendant au moins 5 secondes, puis répétez l’étape .)
Sur les véhicules dotés d’une alarme, pour éviter le déclenchement acciden-
tel de l’alarme, déverrouillez les portières à l’aide de la télécommande, puis
ouvrez et refermez une fois une portière après avoir modifié les paramètres.
(Si aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé
sur , les portières se verrouilleront de nouveau et l’alarme s’activera
automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, arrêtez-la immédiatement. ( →P. 80)
1
2
2
Écran multifonctionFonction de déverrouillageSignal sonore
Tenir la poignée de la por-
tière du conducteur ne
déverrouille que la portière
du conducteur et la portière
coulissante assistée côté
conducteur.
Extérieur :
Retentit trois fois
Intérieur :
Retentit une fois
Tenir la poignée de la por-
tière du passager avant ou
tirer sur la poignée de l’une
ou l’autre des portières cou-
lissantes assistées déver-
rouille toutes les portières.
Tenir la poignée de l’une ou
l’autre des portières avant
ou tirer sur la poignée de
l’une ou l’autre des portiè-
res coulissantes assistées
déverrouille toutes les por-
tières.
Extérieur :
Retentit deux fois
Intérieur :
Retentit une fois
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1493-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
■Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée)
Lorsqu’on fait démarrer le moteur ou que l’on change le mode du contac-
teur du moteur
On peut faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à l’intérieur
du véhicule.
■ Alarmes et lampes témoins
Une alarme qui retentit et des messages d’avertissement qui s’affichent sur
l’écran multifonction servent à vous protéger contre les accidents imprévus et
le vol du véhicule provoqués par une fausse manœuvre. Lorsqu’un message
d’avertissement s’affiche, prenez les mesures pertinentes en fonction de
celui-ci. ( →P. 587)
Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correcti-
ves sont les suivantes. Lorsqu’on verrouille ou que l’on
déverrouille les portières
On peut faire fonctionner le système
lorsque la clé à puce est à moins de
2,3 ft. (0,7 m) environ de la poignée
extérieure de l’une des portières
avant. (Seules les portières qui détec-
tent la clé fonctionneront.)
AlarmeSituationMesure corrective
L’alarme exté-
rieure retentit une
fois pendant 10
secondesTentative de verrouillage du
véhicule alors qu’une por-
tière est ouverteFermez toutes les por-
tières, puis verrouillez-
les de nouveau
L’alarme intérieure
retentit sans arrêt
Le contacteur du moteur a
été placé en mode ACCES-
SORY alors que la portière
du conducteur était ouverte
(ou la portière du conduc-
teur a été ouverte alors que
le contacteur du moteur
était en mode ACCES-
SORY)
Désactivez le contac-
teur du moteur, puis
fermez la portière du
conducteur
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1513-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Fonctionnement de chaque composant
●Si l’on utilise la télécommande pour verr ouiller les portières lorsque la clé à
puce est à proximité du véhicule, il se peut que le système Smart key ne
déverrouille pas les portières. (Utili sez la télécommande pour déverrouiller
les portières.)
● Si le contacteur principal de la portière coulissante assistée ne permet pas
d’actionner la portière coulissante assistée, l’opération de déverrouillage et
d’ouverture de la portière ne pourra pas être effectuée. ( →P. 127)
■ Remarque relative au verrouillage des portières
●Toucher le capteur de verrouillage de poignée de portière lorsqu’on porte
des gants peut retarder ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos
gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage.
● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage,
des signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après
cela, aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à por-
tée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Pla-
cez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le
faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule et que la poignée d’une portière
se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur
l’écran multifonction et un avertisseur sonore retentira à l’extérieur du véhi-
cule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre
en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur
de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le
capteur de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée de por-
tière.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée de
portière. Veillez à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface
de la portière.
■ Remarques relatives à la fonction de déverrouillage
●Si l’on saisit la poignée d’une portière avant en portant un gant, il se peut
qu’il soit impossible de déverrouiller ou de verrouiller la portière.
● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée de
portière peut empêcher le déverrouillage des portières. Dans ce cas, remet-
tez la poignée de portière à sa position init iale et vérifiez si les portières se
sont déverrouillées avant de tirer sur la poignée de portière.
● Si une autre clé à puce se trouvait dans la zone de détection, un peu plus
de temps pourrait être nécessaire pour déverrouiller les portières après
avoir saisi la poignée de l’une des portières avant ou tiré sur la poignée de
l’une des portières coulissantes.
152
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Lorsqu’on n’utilise pas le véhicule pendant une longue période
●Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft.
(2 m) du véhicule.
● Le système Smart key peut être désactivé à l’avance. ( →P. 657)
■ Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhi-
cule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le sys-
tème ne la détecte pas correctement et ne fonctionne pas correctement.
(L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention
de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.)
■ Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portièr es : Utilisez la clé mécanique.
( → P. 611)
● Démarrage du moteur ( →P. 611)
■ Homologation du système Smart key
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQ14ADR FCC ID : HYQ14AEH
FCC ID : HYQ13CZM FCC ID : HYQ13CZN
FCC ID : NI4TMLF8-20
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équi-
pement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
3194-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■ Limites du système de sécurité préventive
Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Condui-
sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement.
N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un
freinage normal. Ce système ne permettra pas d’éviter des collisions ni de
réduire les dommages ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas
aveuglément à ce système.
Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles. Ce système a été conçu pour
aider à éviter des collisions et à atténuer leurs conséquences. Cependant,
le fonctionnement du système diffère selon la situation ( →P. 315, 316). Par
conséquent, vous ne devez pas vous attendre à obtenir les mêmes perfor-
mances dans tous les cas. En outre, les freins à action préventive peuvent
ne pas fonctionner si le conducteur enfonce la pédale de frein ou tourne le
volant, car le système considérera qu’il s’agit là de manœuvres d’évitement
de collision.
■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité pré-
ventive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le
principe REGARDER-JUGER-AGIR.
Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir; par
conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
●Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles
situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent
à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de con-
duire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le
conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit
quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données
dont dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles
détectés qui sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il pri-
mordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou
non un risque de collision dans toute situation donnée.
● Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est
conçue pour aider à atténuer la gravité d’une collision et par conséquent,
elle ne s’active que si le système a jugé qu’une collision était inévitable.
Ce système n’est pas automatiquement en mesure d’éviter une collision ni
d’arrêter le véhicule en toute sécurité. Le conducteur doit impérativement
effectuer les manœuvres qui s’imposent. C’est pourquoi le conducteur
confronté à une situation dangereuse doit lui-même agir immédiatement
pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
4837-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
■Lorsque vous utilisez un lave-auto (véhicules dotés du système Smart
key)
● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à por-
tée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Pla-
cez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le
faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule et que la poignée d’une portière
se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur
l’écran multifonction et un avertisseur sonore retentira à l’extérieur du véhi-
cule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières.
■ Jantes en aluminium
●Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez
pas de brosses à poils durs ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de net-
toyants chimiques forts ou corrosifs.
Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la
peinture.
● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exem-
ple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud.
● Éliminez le détersif des roues i mmédiatement après en avoir utilisé.
■ Pare-chocs et moulures latérales
Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs.