9
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar os
sistemas eletrónicos, tais como:
lSistema híbrido
lSistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível multiponto sequencial
lControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbags do SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou de
outro profissional devidamente qualificado e equipado, quais as medidas de
precaução ou instruções especiais no que respeita à instalação de um sis-
tema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e instalações provisórias para a instalação
dos transmissores RF, consulte um concessionário ou reparador Toyota auto-
<0055004c005d00440047005200030052005800030052005800570055005200030053005500520049004c00560056004c005200510044004f0003004700480059004c00470044005000480051005700480003005400580044004f004c0049004c0046004400
470052000300480003004800540058004c0053004400470052[.
As peças e cabos de alta voltagem dos veículos híbridos, emitem, aproxima-
damente, a mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os veículos
convencionais a gasolina ou que os eletrodomésticos caseiros, apesar da
sua proteção eletromagnética.
Poderão ocorrer ruídos na receção do transmissor de radiofrequência (trans-
missor RF).
Instalação de um sistema transmissor de radiofrequência (RF)
441-1. Para uma utilização segura
AV I S O
nPrecauções com o airbag do SRS
lSe se tornar difícil respirar após a deflagração dos airbags do SRS, abra
uma porta ou um vidro para permitir a entrada de ar fresco ou saia do veí-
culo se for seguro fazê-lo. Lave qualquer resíduo o mais rapidamente pos-
sível a fim de evitar uma irritação da pele.
lSe as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo
a almofada do volante da direção, guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros ficarem danificadas ou estaladas, estas devem ser substituídas por
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou por outro profissio-
nal devidamente qualificado e equipado.
n Modificação e eliminação dos componentes do sistema de airbags do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue qualquer tipo de alteração sem
consultar um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro pro-
fissional devidamente qualificado e equipado. Os airbags do SRS podem
avariar ou deflagrar acidentalmente, provocando morte ou ferimentos gra-
ves.
lInstalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS
lReparações, modificações, remoção ou substituição do volante da dire-
ção, painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos, pilares
da frente, laterais e traseiros, barras laterais do tejadilho, painéis, guarni-
ções e altifalantes da porta da frente
lModificações ao painel da porta da frente (como, por exemplo, fazer um
buraco)
lReparações ou modificações do guarda-lamas da frente, para-choques da
frente, ou lateral do compartimento dos ocupantes
lInstalação de grelhas proteção (grelhas de proteção envolventes, grelhas
tipo canguru, etc.), de dispositivos para limpar neve ou guinchos
lAlterações no sistema de suspensão do veículo
lInstalação de dispositivos eletrónicos como rádios portáteis de duas vias
(transmissores RF) e leitores de CDs
lAdaptações do veículo para uma pessoa com deficiência física
761-3. Sistema antirroubo
nCertificação do sistema imobilizador
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE R&TTE
Nós, abaixo designados,
Nome do fabricante: TOYOTA MOTOR CORPORATION
Endereço do fabricante: 1, Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
Certificamos e declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o seguinte produto:
Nome do Produto: Imobilizador
Modelo do Produto: TMIMB-3
a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está
em conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos:
- Exigências para a saúde e segurança: EN60950-1
- Exigências EMC: EN301 489-01 & EN301 489-03
- Utilização efetiva de rádio espectrum: EN300 330-2
Informação suplementar:
*Marca CE
*Países membros considerados para uso UE e EFTA
Data: 25 de fevereiro de 2013
Assinatura:
Tetsuya Matsuo
1032-1. Sistema híbrido plug-in
2
Sistema híbrido plug-in
nSe uma luz de aviso acender ou uma mensagem de aviso for apresen-
tada ou se a bateria de 12 volts estiver desligada
O sistema híbrido pode não entrar em funcionamento. Neste caso, tente
novamente colocar o sistema em funcionamento. Se o indicador “READY”
não acender, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
nSe ficar sem combustível
Se o veículo ficar sem combustível e se não for possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento, reabasteça o veículo com combustível suficiente
para, pelo menos, apagar a luz de aviso de nível baixo de combustível. (P. 644)
Se houver apenas uma pequena quantidade de combustível, o sistema híbrido
pode não entrar em funcionamento. (A quantidade normal de combustível é de,
cerca de, 7,5 L, quando o veículo está numa superfície nivelada. Este valor pode
variar caso o veículo esteja numa inclinação. Acrescente mais combustível
quando o veículo estiver inclinado.)
nOndas eletromagnéticas
lAs peças e cabos de alta voltagem nos veículos híbridos têm uma blinda-
gem eletromagnética e, consequentemente, emitem, aproximadamente, a
mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os veículos convencio-
nais a gasolina ou que os eletrodomésticos.
lO seu veículo pode causar interferência de som com outras funcionalidades
associadas ao rádio.
nBateria do sistema híbrido (bateria de tração) (bateria de iões de lítio)
A bateria do sistema híbrido (bateria de tração) tem um tempo de vida útil limitado.
A capacidade da bateria do sistema híbrido (bateria de tração) (capacidade de
manter carga) diminui com o tempo e com a sua utilização, tal como acontece
com outras baterias recarregáveis. A velocidade à qual a sua capacidade dimi-
nui varia consideravelmente dependendo do ambiente (temperatura ambiente,
etc.) e das condições de utilização, tais como a forma como conduz e a forma
como a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) é carregada.
Esta é uma característica natural das baterias de iões de lítio e não indica que haja
uma avaria. Para além disso, mesmo que a distância que pode ser percorrida no
modo EV diminua quando a capacidade da bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) diminuir, o desempenho do veículo não diminui obrigatoriamente.
Para reduzir a possibilidade de redução da capacidade, siga as direções lis-
tadas em P. 149, “Capacidade de redução da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração)”.
nColocar o sistema híbrido em funcionamento em tempo extremamente frio
Quando a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) estiver extrema-
mente fria (inferior a, aproximadamente -30C) por influência da temperatura
exterior, pode não ser possível colocar o sistema híbrido em funcionamento.
Neste caso, volte a tentar colocar o sistema híbrido em funcionamento
depois da temperatura do mesmo ter aumentado por influência do aumento
da temperatura exterior, etc..
nDeclaração de conformidade
Este modelo cumpre com as emissões de hidrogénio da Norma ECE100
(Segurança da bateria do veículo elétrico).
1552-2. Carregamento
2
Sistema híbrido plug-in
Se o indicador de carrega-
mento piscar após inserir a
ficha de carregamento:
A programação de carregamento
encontra-se registada (P. 1 6 3 ) .
Tenha uma chave eletrónica na
sua posse e pressione o inter-
ruptor de bloqueio da ficha de
carregamento para desbloquear
a ficha de carregamento.
Após remover temporariamente a ficha de carregamento, volte a inseri-la
no espaço de 5 segundos, aproximadamente. (P. 155)
Se um indicador de aviso de erro no CCID (Dispositivo de Interrupção do
Circuito de Carga) piscar, consulte o “Manual do Proprietário” e siga o pro-
cedimento corretivo.
O indicador de carregamento apaga quando o carregamento tiver terminado.
nDurante o carregamento
lA superfície do CCID (Dispositivo de Interrupção do Circuito de Carga)
poderá ficar quente, mas isto não indica que haja uma avaria. (Quando utili-
zar o cabo de carregamento no Modo 2.)
lDependendo das condições das ondas de rádio, poderá ouvir interferência
no rádio.
lAs condições atuais de carregamento e o tempo estimado até o mesmo ficar
completo podem ser verificados no mostrador de informações múltiplas.
(P. 146)
lDurante o carregamento, o indicador do estado da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) acende e pisca e altera de acordo com a quanti-
dade de carga. (P. 115)
nSe o indicador de carregamento piscar depois de ligar o cabo de carre-
gamento
A programação de carregamento (P. 163) está registada e não é possível
carregar imediatamente. Para cancelar o carregamento utilizando o tempori-
zador e iniciar o carregamento imediatamente, siga os procedimentos que se
seguem.
lLigue “Charge Now” (Carregar agora). (P. 171)
lEnquanto o indicador de carregamento estiver a piscar, remova e volte a
ligar a ficha de carregamento no espaço de 5 segundos.
nQuando não for possível inserir a ficha de carregamento na respetiva
entrada
P. 133
2654-1. Informação sobre as chaves
4
Funcionamento de cada componente
Para retirar a chave mecânica,
mova a tecla de desbloqueio e
puxe a chave para fora.
A chave mecânica só pode ser
inserida numa direção, uma vez
que apenas tem ranhuras num dos
lados. Se não for possível inserir a
chave no cilindro, rode-a e tente
voltar a inseri-la novamente.
Depois de utilizar a chave mecânica, guarde-a na chave eletrónica. Trans-
porte a chave mecânica juntamente com a chave eletrónica. Se a pilha da
chave eletrónica estiver gasta ou se a função de entrada não funcionar
devidamente, necessitará da chave mecânica. (P. 678)
nSe perder as suas chaves mecânicas
Podem ser feitas chaves genuínas Toyota em qualquer concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e
equipado utilizando outra chave mecânica e o número gravado na chapa do
número da chave. Mantenha a chapa com o número da chave num local
seguro, tal como na sua carteira, e nunca no veículo.
nQuando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave eletrónica na sua posse, certifique-se
que não pressiona nenhuma tecla da chave enquanto estiver no interior do
avião. Se transportar a chave eletrónica na carteira, etc. certifique-se que
não é possível pressionar as teclas inadvertidamente. A ativação duma tecla
pode originar a emissão de ondas de rádio que podem interferir com o cor-
reto funcionamento do avião.
Utilização da chave mecânica
Tecla de
desbloqueio
2664-1. Informação sobre as chaves
nPilha da chave eletrónica gasta
lA duração normal de uma pilha é de 1 a 2 anos.
lSe a pilha ficar fraca, soa um alarme no interior do habitáculo e surge uma
mensagem no mostrador de informações múltiplas quando o sistema
híbrido parar.
lUma vez que a chave eletrónica recebe sempre ondas de rádio, a pilha fica
gasta mesmo que não a utilize. Os seguintes sintomas indicam que a pilha
da chave eletrónica pode estar gasta. Substitua a pilha quando for necessá-
rio. (P. 616)
• O sistema de chave inteligente para entrada e arranque ou o comando
remoto não funciona.
• A área de deteção torna-se menor.
• O indicador LED na superfície da chave não acende.
Você próprio pode substituir a pilha (P. 616). Contudo, uma vez que
existe o perigo da chave eletrónica ficar danificada, recomendamos que
essa substituição seja feita por um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou por outro profissional igualmente qualificado e equipado.
lPara evitar deterioração grave, não deixe a chave eletrónica a menos de 1
m dos seguintes dispositivos elétricos que produzem um campo magnético:
• Televisores
• Computadores pessoais
• Telemóveis e carregadores de baterias
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
2684-1. Informação sobre as chaves
ATENÇÃO
nPara evitar danos na chave
lNão deixe cair as chaves, não as sujeite a fortes pancadas nem as dobre.
lNão exponha as chaves a temperaturas elevadas durante longos perío-
dos de tempo.
l<0031006d0052000300500052004f004b004800030044005600030046004b004400590048005600030051004800500003004400560003004f0044005900480003005100580050004400030050006900540058004c005100440003004700480003004f004400
590044004a00480050000f000300480057004600110011[
lNão cole materiais metálicos ou magnéticos às chaves nem coloque as
chaves junto a este tipo de materiais.
lNão desmonte as chaves.
lNão cole um autocolante ou qualquer outra coisa na superfície da chave
eletrónica.
lNão coloque as chaves perto de objetos que produzam campos magnéti-
<004600520056000f000300570044004c005600030046005200500052000300570048004f00480059004c0056007d00480056000f00030056004c0056005700480050004400560003006900580047004c00520003004800030053004f004400460044005600
03004700480003004c005100470058006f006d00520011[
lNão coloque as chaves perto de equipamento médico elétrico tal como
equipamento de terapia de baixa frequência ou terapia de ondas magnéti-
cas e não receba cuidados médicos com as chaves na sua posse.
nQuando tiver a chave eletrónica na sua posse
Transporte as chaves eletrónicas a uma distância de 10 cm ou mais de
qualquer dispositivo eletrónico ligado. As ondas de rádio emitidas por
esses dispositivos elétricos num raio de 10 cm da chave eletrónica podem
interferir com a chave e provocar o seu incorreto funcionamento.
nEm caso de avaria do sistema de chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros problemas relacionados com as chaves
Leve o seu veículo e todas as chaves eletrónicas a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado
e equipado.
nQuando perder uma chave eletrónica
Se perder uma chave, o risco de furto do veículo aumenta significativa-
mente. Dirija-se imediatamente a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado,
levando consigo as restantes chaves eletrónicas do seu veículo.