Page 430 of 740
4305-3. Utilización de la radio
HILUX_OM_OM71246S_(ES)
Funcionamiento de la radio
Tipo A
Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “AM” o “FM”.
Page 431 of 740
4315-3. Utilización de la radio
5
Sistema de sonido
HILUX_OM_OM71246S_(ES)
Tipo B
Busque las emisoras deseadas pulsando el botón “TUNE >”, “< SELECT”,
“SEEK >” o “< TRACK”.
Pulse y mantenga pulsado el selector de emisora ( ) en el que desea
memorizar la emisora hasta que oiga un pitido.
Encendido
Volumen
Botón de modo AM/FM
Configuración de modo AF/código
de región/TA (solo tipo B)Ajuste de la frecuencia
Búsqueda de la frecuencia
Selectores de emisora
Visualización de la lista de emiso-
ras (solo tipo B)
Ajuste de emisoras preseleccionadas
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
Page 432 of 740

4325-3. Utilización de la radio
HILUX_OM_OM71246S_(ES)■
Actualización de la lista de emisoras
Pulse (LIST).
Se mostrará la lista de emisoras.
Pulse (UPDATE) para actualizar la lista.
Se mostrará la palabra “Updating” mientras la búsqueda está en proceso y, una
vez concluida, las emisoras disponibles se mostrarán en la pantalla.
Para cancelar el proceso de actualización, pulse
(BACK).
■
Selección de una de las emisoras de la lista
Pulse (LIST).
Se mostrará la lista de emisoras.
Pulse el botón “TUNE >” o “< SELECT” para seleccionar una emisora.
Pulse el botón “SETUP ENTER” para sintonizar la emisora.
Para volver a la pantalla anterior, pulse (BACK).
Esta función permite a la radio captar las emisoras.
■Escucha de emisoras de la misma red
Pulse el botón “SETUP ENTER”.
Pulse el botón “TUNE >” o “< SELECT” para seleccionar “RADIO” y, a
continuación, pulse el botón “SETUP ENTER”.
Pulse el botón “TUNE >” o “< SELECT” para seleccionar el modo
deseado: “FM AF” o “Region code”.
Pulse el botón “SETUP ENTER” para seleccionar “ON” o bien “OFF”.
Modo FM AF ON:
Se selecciona la emisora de una misma red con mayor potencia de
recepción.
Modo de código de región ON:
Se selecciona la emisora de una misma red con mayor potencia de
recepción y que transmita el mismo programa.
Utilización de la lista de emisoras (solo tipo B)
RDS (sistema de datos por radio) (solo tipo B)
1
2
1
2
3
1
2
3
4
Page 433 of 740
4335-3. Utilización de la radio
5
Sistema de sonido
HILUX_OM_OM71246S_(ES)■
Información de tráfico
Pulse el botón “SETUP ENTER”.
Pulse el botón “TUNE >” o “< SELECT” para seleccionar “RADIO” y, a
continuación, pulse el botón “SETUP ENTER”.
Pulse el botón “TUNE >” o “< SELECT” para seleccionar el modo “FM
TA ” .
Pulse el botón “SETUP ENTER” para seleccionar “ON” o bien “OFF”.
Modo TP:
El sistema cambia automáticamente cuando detecta la señal de una
emisora que emite información sobre el tráfico.
Cuando termine la emisión de información sobre el tráfico, volverá a escucharse
la emisora anterior.
Modo TA:
El sistema cambia automáticamente cuando detecta la señal de una
emisora que emite información sobre el tráfico. En los modos FM, el
sistema permanecerá silenciado mientras no se emita información
sobre el tráfico.
Cuando termine la emisión de información sobre el tráfico, el sistema de sonido
volverá al modo anterior.
1
2
3
4
Page 434 of 740

4345-3. Utilización de la radio
HILUX_OM_OM71246S_(ES)
■Sistema EON (Enhanced Other Network) (para la función de información de trá-
fico) (solo tipo B)
Si la emisora RDS (con datos EON) que está escuchando no está emitiendo un pro-
grama con información sobre el tráfico y el sistema de sonido está en modo TA (infor-
mación de tráfico), la radio sintonizará automáticamente una emisora de la lista EON
AF que emita un programa con información sobre el tráfico tan pronto como detecte la
información de interés.
■ Si se desconecta la batería
Se borran las emisoras preseleccionadas.
■ Sensibilidad de la recepción
● Mantener una recepción de radio perfecta en todo momento es una tarea difícil
debido a los cambios continuos de posición de la antena, las diferencias en la inten-
sidad de la señal y la presencia de objetos alrededor del vehículo, como trenes,
transmisores, etc.
● La antena de radio está montada en el techo. Para quitar la antena, gírela desde la
base.
AV I S O
■ Para evitar daños, es aconsejable quitar la antena en los casos siguientes
● Si la antena corre el riesgo de tocar el techo de un garaje.
● Cuando vaya a colocar una funda sobre el techo del vehículo.
● Al pasar por un túnel de lavado automático.
● En cualquier otra circunstancia donde exista la posibilidad de que entre en con-
tacto con elementos circundantes.
Page 501 of 740

5015-10. Bluetooth®
5
Sistema de sonido
HILUX_OM_OM71246S_(ES)
ADVERTENCIA
■Durante la conducción
No utilice el reproductor de sonido portátil ni lo conecte al sistema de sonido
Bluetooth®.
■ Medidas de precaución relativas a la interferencia con aparatos electrónicos
● El sistema de sonido cuenta con antenas Bluetooth®. Las personas que tengan
implantado un marcapasos cardiaco, un marcapasos de terapia de resincroniza-
ción cardiaca o un desfibrilador cardioversor deben mantenerse a una distancia
prudente de las antenas Bluetooth®. Las ondas de radio podrían afectar al funcio-
namiento de dichos aparatos.
● Antes de utilizar dispositivos Bluetooth®, las personas que tengan implantado
algún dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos cardiaco, un marca-
pasos de terapia de resincronización cardiaca o un desfibrilador cardioversor
deben ponerse en contacto con el fabricante del dispositivo en cuestión para obte-
ner información detallada sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas de
radio. Las ondas de radio podrían alterar inesperadamente el funcionamiento de
este tipo de dispositivos médicos.
AV I S O
■ Para evitar daños en los reproductores portátiles
No deje los reproductores portátiles en el vehículo. La temperatura en el interior del
vehículo puede aumentar, lo que produciría daños en el reproductor.
Page 542 of 740

5426-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71246S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede realizar la llamada de emergencia
● Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia en las siguientes
situaciones. En estos casos, póngase en contacto con los servicios de urgencias
(asistencia 112, etc.) a través de otros medios, como cabinas telefónicas que se
encuentren cerca.
• Aun cuando el vehículo esté dentro del área de cobertura del teléfono móvil,
puede resultar difícil establecer la conexión con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK si la recepción de la señal es débil o la línea está ocupada. En
estas situaciones, aunque el sistema lo intente, es posible que no se pueda
establecer conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK para reali-
zar llamadas de emergencia y no podrá ponerse en contacto con los servicios
de urgencias.
• Cuando el vehículo está ubicado fuera del área de cobertura del teléfono móvil,
no se pueden realizar llamadas de emergencia.
• Cuando algún componente del equipo (como el panel del botón “SOS”, los indi-
cadores luminosos, el micrófono, un altavoz, DCM, una antena o uno de los
cables conectados al equipo) presenta una avería, está dañado o roto, la lla-
mada de emergencia no se puede realizar.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema realiza varios intentos para
establecer la conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK. No obs-
tante, si no consigue establecer la conexión con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK a causa de una recepción insuficiente de las ondas de radio,
es posible que el sistema no pueda establecer la conexión con la red de telefo-
nía móvil y la llamada podría cortarse sin llegar a establecer la conexión. El indi-
cador luminoso rojo parpadeará durante 30 segundos aproximadamente para
indicar la desconexión.
• Es posible que el dispositivo no funcione si ha sufrido un impacto.
● Si la tensión de la batería disminuye o se produce una desconexión, es posible
que el sistema no pueda conectarse al centro de control ERA-GLONASS/EVAK.
■ Cuando se sustituya el sistema de llamadas de emergencia por uno nuevo
Es necesario registrar el sistema de llamadas de emergencia. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Page 720 of 740

720Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas)
HILUX_OM_OM71246S_(ES)
Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas)
●Si pierde las llaves o las llaves mecánicas, pueden fabricarse nuevas y genuinas
llaves o llaves mecánicas en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado. (P. 156)
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
Si pierde las llaves electrónicas, el riesgo de robo del vehículo aumenta considera-
blemente. Póngase en contacto inmediatamente con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado. (P. 173)
●¿Está la pila de la llave agotada o casi agotada? (P. 590)
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
¿Está el interruptor del motor en el modo IGNITION ON?
Al bloquear las puertas, desactive el interruptor del motor. (P. 274)
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
¿Se ha dejado la llave electrónica dentro del vehículo?
Al bloquear las puertas, asegúrese de que lleva consigo la llave electrónica.
●Es posible que no funcione correctamente debido a las características de recep-
ción de las ondas de radio. (P. 180, 189)
●¿Está puesto el seguro de protección para niños de las puertas traseras?
La puerta trasera no puede abrirse desde el interior del vehículo si está puesto el
seguro. Abra la puerta trasera desde el exterior y, a continuación, desbloquee el
seguro de protección para niños de las puertas traseras. (P. 177)
Si el vehículo tiene algún problema, lleve a cabo las siguientes com-
probaciones antes de ponerse en contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
Las puertas no se pueden bloquear, desbloquear, abrir o cerrar
Si pierde las llaves
No se pueden bloquear ni desbloquear las puertas
La puerta trasera no se puede abrir
(vehículos con seguro de protección para niños de las puertas tra-
seras)