1583-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Fonction d'économ ie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie 12 V quand vous
ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de
démarrage mains libres prenne un certain temps pour déverrouiller les
portes.
• La clé électronique est restée dans un rayon de 6 ft. (2 m) environ à
l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pen- dant 5 jours ou plus.
● Si le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pen-
dant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à l'exception
de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du
conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
mécanique pour déverrouiller les portes.
■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite
au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en
maintenant appuyé. Assurez-vous
que le témoin de la clé électronique cli-
gnote 4 fois.
Tant que le mode d'économie de la pile
est actif, le système d'accès et de démar-
rage mains libres est inutilisable. Pour
annuler la fonction, appuyez sur n'importe
quel bouton de la clé électronique.
1593-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres utilise des ond\
es radio de
faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé
électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le sys-
tème d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner normalement. (Solu-
tions possibles: P. 673)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale élec-
trique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau
d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou d'autres dispositifs de communication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utili-
sées à proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant
des ondes radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des
ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
● Lorsque la clé électronique est plac ée à proximité d'un chargeur de batterie
ou de dispositifs électroniques
1603-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Remarque sur la fonc tion d'accès mains libres
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détec-
tion), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les
cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte
extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont ver-
rouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le hayon est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord ou sur le plancher, ou dans le casier auxiliaire du tableau de bord côté conducteur, dans un
vide-poches de porte ou la boîte à gants, alors que vous démarrez le sys-
tème hybride ou changez le mode du contact d'alimentation.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des
vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions
de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'exté-
rieur de l'habitacle et la porte peut être verrouillée de l'extérieur, avec le
risque d'enfermer la clé électroni que à l'intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les por tes. Toutefois, seules les portes détec-
tant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est pos-
sible de démarrer le système hybride si la clé électronique se trouve à proxi-
mité de la vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poi-
gnée de porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de
pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à
portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai
de 60 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.)
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les
portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est
possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte.
(Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les
portes.)
● Toucher le capteur de verrouillage ou de déverrouillage de la porte al\
ors
que vous portez des gants peut empêcher le verrouillage ou le déverrouil-
lage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur de verrouillage ou
de déverrouillage.
● Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des
signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives.
Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite.
1633-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Pour les véhicules commercialisés au Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause inter-
ference; and (2) This device must accept any interference, including interfer-
ence that may cause undesired operation of the device.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'lndustrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'util-
isateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux interfér ences avec des dispositifs électro-
niques
● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs car-
diaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibril-
lateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes
du système d'accès et de démarrage mains libres. ( P. 155)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La
fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contac-
tez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce
qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis,
consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la
fonction d'accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique
autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automa-
tiques implantables de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des
informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionne-
ment de tels dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Toyota au sujet de la désactivation de la
fonction d'accès mains libres.
2994-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D• Lorsque vous vous approchez rapidement d'une barrière de péage élec-
trique, d'une barrière d'aire de stationnement, ou d'une autre barrière qui
s'ouvre et se ferme
• Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique
• Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par un véhicule qui vous précède
• Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée
• Lorsque des dessins ou de la peinture sont présents sur la route ou s\
ur un mur, lesquels risquent d'être confondus avec un véhicule ou un pié-
ton
*2
• Lorsque vous conduisez à proximité d'un objet qui réfléchit des ondesradio, comme un gros camion ou une glissière de sécurité
• Lorsque vous conduisez à proximité d'un relais TV, d'une station de radiodiffusion, d'une centrale él ectrique, ou de toute autre emplacement
où de fortes ondes radio ou un bruit électrique peuvent être présents
*2: Pour les pays/zones spécifiés comme Région B ( P. 289), la fonction de
détection des piétons peut ne pas être disponible.
• Lorsque vous passez sous un objet
(panneau publicitaire, etc.) en haut
d'une route ascendante
• Lorsque vous roulez dans ou sous des objets qui peuvent toucher le
véhicule, tels que de l'herbe épaisse,
des branches d'arbre, ou une bande-
role
3414-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D■
Certification de la surveillance de l’angle mort
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : OAYSRR3A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Warning
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Applicable law : Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
Frequency bands : 24.05 - 24.25GHz
Output power : less than 20 milliwatts
Droit applicable : Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts
372
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D5-1. Fonctionnements de
base
Types de système audio ............................... 374
Entune Audio .................... 375
Commandes audio au volant .............................. 378
Port AUX/Port USB ........... 379
Fonctionnement de base audio ...................... 380
5-2. Configuration Menu de configuration ...... 382
Réglages de base ............. 383
Réglages audio ................. 385
Réglages d'affichage......... 386
Réglages de la voix........... 387
5-3. Utilisation du système Entune Audio
Sélection de la source audio ............................... 388
Fonctionnement de l'écran de liste ................. 389
Utilisation optimale du système
Entune Audio .................. 391 5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la radio ............................ 392
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD .................. 394
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
Écoute d'un iPod ............... 400
Écoute d'un dispositif de stockage USB ............ 404
Utilisation du port AUX ...... 409
3785-1. Fonctionnements de base
HIGHLANDER_HV_D_OM0E018D
Commande de volume• Augmente/diminue le volume
• Maintenez appuyé: Aug-
mente/diminue le volume en
continu
Commande du curseur (“ ” et
“ ”)
• Sélectionne (stations de radio/présélections de la
radio/pistes/fichiers/chan-
sons)
• Maintenez appuyé: Défilement ra pide vers le haut/bas (stations
de radio)
• Défilement rapide vers le haut/bas (pistes/fichiers)
Commande “MODE/HOLD” • Change la source audio
• Maintenez cette commande appuyée pour activer la sourdine ou mettre en pause l'opération en cours. Pour annuler la sourdine
ou la mise en pause, maintenez appuyé.
Commandes audio au volant
Certaines fonctions a udio peuvent être cont rôlées au moyen des
commandes au volant.
Le fonctionnement peut varier se lon le type de système audio
ou de système de navigation. P our tout complément d'informa-
tions, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou
le système de navigation.
Utilisation du système audio à l'aide des commandes au volant
1
12
3
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire le risque d'accident
Soyez prudent lorsque vous actionnez les commandes audio sur le volant.