
86_EK (OM18073K)
26
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d’un airbag ou le choc avec un obstacle sur la route,
des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du
véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour enregistrer les données
en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité
pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• Comme ont fonctionné plusieurs systèmes dans votre véhicule;
• De combien le conducteur enfonçait la pédale d'accélérateur (s'ill'enfonçait) et/ou la pédale de frein; et,
• À quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des
circonstances dans lesquelles l'accident et les blessures sont survenus.
REMARQUE: Les données de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule
uniquement si une situation d'accident non-superficiel survient; aucunes
données ne sont enregistrées par l'EDR dans des conditions de conduite
normales et aucunes données ne sont enregistrées (par exemple, sexe, âge,
emplacement de l'accident). Cependant, d'autres parties, telles que
l'application de la loi, pourraient combiner les données de l'EDR avec le type
des données d'identification personnelle acquises régulièrement au cours
d'une enquête sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est
nécessaire et l'accès au véhicule ou à l'EDR est nécessaire. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que l'application de la loi,
possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont
accès au véhicule ou à l'EDR.

86_EK (OM18073K)
27
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l'EDR à une tierce
partie à l'exception de:
• Un accord avec le possesseur du véhicule est obtenu (ou le locataire pour un véhicule de location)
• En réponse à une requête officielle de la police, un tribunal ou une agence gouvernementale
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota pourrait:
• Utiliser les données pour la recherche de performance de sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie pour des buts de recherche sans divulguer les informations à propos du véhicule en particulier ou du
propriétaire du véhicule
Mise au rebut de votre Toyota
Les dispositifs d’airbag SRS et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis au rebut avec les airbags et les prétensionneurs de ceintures de
sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple
un incendie. Veillez à faire retirer et mettre au rebut les dispositifs d’airbags
SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier d’entretien
qualifié, par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou par un autre
professionnel qualifié et convenablement équipé, avant de mettre votre
véhicule au rebut.

86_EK (OM18073K)
28
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool,
de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer
vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines
drogues et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, de
perturber la capacité d'analyse et de r éduire la coordination, ce qui cause un
risque important d'accident dans lequel des blessures graves, voire
mortelles, pourraient survenir.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute
l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur
comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire
peut entraîner une collision dans laquelle vous-même, les occupants du
véhicule ou toute autre personne risque d'être blessée ou tuée.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule et ne
leur confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes
ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les
enfants.
Votre véhicule contient des batteries et/ou des accumulateurs. Ne les mettez
pas au rebut dans la nature; participez plutôt à la collecte sélective (Directive
2006/66/CE).

86_EK (OM18073K)
29
Symboles utilisés dans le présent manuel
Précautions & Remarques
Symboles utilisés dans les illustrations
AVERTISSEMENT
Cette mise en garde signale un danger, et si elle n'est pas respectée, des
blessures graves ou la mort pourraient s'ensuivre. Vous êtes informé de ce
que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de
blessures graves ou de mort pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger et si elle n'est pas respectée, un
dommage au véhicule ou à ses équipements peut s’ensuivre. Vous êtes
informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les
risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci ne se produise.”
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.)
utilisée pour actionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat de l'opération
(comme l'ouverture d'un couvercle).

1Avant de prendre le volant
31
86_EK (OM18073K)
1-1. Informations relatives aux clés
Clés .................................... 32
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
et du coffre
Système d'accès et de démarrage “mains
libres” ................................ 36
Télécommande du verrouillage centralisé....... 55
Portes ................................. 60
Coffre .................................. 63
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ....................... 69
Sièges arrière ..................... 74
Appui-têtes ......................... 76
Ceintures de sécurité.......... 78
Volant ................................. 87
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement ........... 88
Rétroviseurs extérieurs....... 89 1-4. Ouverture et fermeture
des vitres
Vitres électriques ................ 92
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ........ 96
1-6. Système antivol Système antidémarrage ................ 101
Système à double verrouillage ..................... 110
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte........................... 112
Airbag SRS (airbag à Système de retenue
supplémentaire) .............. 114
Sièges de sécurité enfant.............................. 146
Installation du siège de sécurité enfant ................ 156
Système de neutralisation manuelle de l’airbag ....... 167

41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18073K)
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la
clé électronique, elle peut être détectée comme étant dans le véhicule. Dans
ce cas, le véhicule peut être déverrouillé.)
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule
quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de
démarrage “mains libres” prenne un certain temps pour déverrouiller les
portes.
• La clé électronique a été laissée dans une zone d'environ 2 m (6 ft.) à
l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage “mains libres” n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
AlarmeSituationProcédure de correction
L’ a l a r m e
extérieure se
déclenche une
fois pendant 5
secondes Vous avez essayé de
verrouiller les portes du
véhicule alors qu'une porte
est ouverte.
Fermez toutes les
portes et verrouillez
les portes à nouveau.
L'alarme
intérieure émet
un son continu Vous avez mis le bouton
“ENGINE START STOP”
en mode ACCESSORY
alors que la porte
conducteur était ouverte
(ou celle-ci a été ouverte
alors que le bouton
“ENGINE START STOP”
était en mode
ACCESSORY). Mettez le bouton
“ENGINE START
STOP” sur arrêt et
fermez la porte du
conducteur.

57
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18073K)
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été
verrouillées/déverrouillées.
(Verrouillage: Une fois; déverrouillage: Deux fois)
■ Alarme sonore de verrouillage de porte (véhicules équipés d'un
système d'accès & démarrage “mains libres”)
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas
complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez
correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à
nouveau le véhicule.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau
d'affichage grand format, d'un aéroport ou de toute autre installation
source importante d'ondes radio ou de perturbations radioélectriques
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec un objet métallique
ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci

62
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_EK (OM18073K)
■Fonction d'ouverture/fermeture des vitres asservie à la manœuvre des
portes
Afin de faciliter l'ouverture et la fermeture des portes, les vitres entièrement
fermées sont asservies à la manœuvre des portes. À l'ouverture d'une porte,
sa vitre s'entrouvre. À la fermeture d'une porte, sa vitre se ferme
complètement.
Toutefois, si la batterie est déchargée ou si elle est débranchée, cette
fonctionnalité ne fonctionnera pas. ( →P. 503)
■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules équipés d'un système à
double verrouillage)
Le cylindre de clé tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Si le système d'accès et de démarrag e “mains libres” a été désactivé
par personnalisation (véhicules équipés d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”)
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle. ( →P. 55, 493)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de cette consigne pour rait provoquer une ouverture de porte
et la chute d'un passager, provoquant la mort ou de graves blessures.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Vérifiez que les deux portes latérales sont correctement fermées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule
roule.
Cela pourrait provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un passager,
provoquant la mort ou de graves blessures.