Page 62 of 492
621-2. Sécurité de l’enfant
AYGO_OM_Europe_OM99Q25K
●Lorsque vous installez un siège
enfant face à la route, s’il y a un
espace entre le siège enfant et
le dossier de siège, réglez
l’inclinaison de ce dernier
jusqu’à obtenir un bon contact
entre les deux.
● Si l’ancrage supérieur de la
sangle de ceinture de sécurité
se trouve en avant par rapport
au guide du siège enfant,
avancez l’assise de siège.
● Lorsque vous installez un siège grand enfant, si l’enfant assis dans
votre siège de sécurité enfant se trouve dans une position très droite,
réglez l’inclinaison du dossier de siège afin qu’il soit le plus
confortablement installé. Et si l’ancrage supérieur de la sangle de
ceinture de sécurité se trouve en avant par rapport au guide du siège
enfant, avancez l’assise de siège.
Page 64 of 492

641-2. Sécurité de l’enfant
AYGO_OM_Europe_OM99Q25K
◆Démontage d’un siège de sécurité enfant attaché avec une ceinture
de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture
de sécurité se rétracter complètement.
Au moment où la ceinture se libère de la boucle, il peut arriver que le siège de
sécurité enfant remonte brutalement en raison du rebond de l’assise de siège.
Maintenez de la main le siège de sécurité enfant pendant que vous libérez la
ceinture de la boucle.
Sachant que la ceinture de sécurité se rétracte toute seule automatiquement,
accompagnez-la lentement jusqu’à sa position de repos.
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Vous pouvez avoir besoin d’un clip de blocage pour installer le siège de sécurité
enfant. Respectez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre siège
de sécurité enfant n’est pas fourni avec un clip de blocage, vous pouvez acheter
l’article suivant à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable: Clip de blocage pour siège de sécurité enfant
(Réf. No. 73119-22010)
Page 65 of 492

651-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_OM_Europe_OM99Q25K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas
et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour
couper la ceinture.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée.
● Agitez le siège de sécurité enfant latéralement et d’avant en arrière pour vérifier
qu’il est solidement arrimé.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage
du siège.
● Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le
gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
Page 66 of 492

661-2. Sécurité de l’enfant
AYGO_OM_Europe_OM99Q25K
■Points d’ancrage rigides ISOFIX (siège de sécurité enfant ISOFIX)
Chaque siège arrière est équipé de
points d’ancrage inférieurs. (Leur
emplacement est indiqué par des
boutons intégrés aux sièges.)
■Confirmation du groupe de poids et de la catégorie de taille pour les
sièges de sécurité enfant ISOFIX conformes ECE R45
Confirmez le [Groupe de poids] correspondant au poids de l’enfant
( P. 5 3 )
(Ex. 1) Lorsque le poids est de 12 kg, [Groupe de poids 0+]
(Ex. 2) Lorsque le poids est de 15 kg, [Groupe de poids I]
Confirmation de la catégorie de taille
Sélectionnez avec le tableau [Sièges de sécurité enfant arrimés par
ISOFIX (ECE R44) - Compatibilité et sièges de sécurité enfant
recommandés] la classe de taille correspondant au [Groupe de poids]
confirmé à l’étape ( P. 67)*.
(Ex. 1) Si [Groupe de poids 0+], la catégorie de taille correspondante
est [C], [D], [E].
(Ex. 2) Si [Groupe de poids I], la catégorie de taille correspondante est
[A], [B], [B1], [C], [D].
*: Toutefois, il n’est pas possible de sélectionner les options marquées [X], même
si la classe de taille correspondante est indiquée dans le tableau de
compatibilité pour [Place assise]. Par ailleurs, sélectionnez le produit désigné
par [Sièges de sécurité enfant recommandés] ( P. 68), si l’option est marquée
[IL].
Siège de sécurité enfant arrimé avec un point d’ancrage rigide ISOFIX
Page 71 of 492

711-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_OM_Europe_OM99Q25K
■Installation sur point d’ancrage rigide ISOFIX (siège de sécurité
enfant ISOFIX)
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant i-Size ou dos à la
route sur le siège arrière, avancez le siège avant au maximum et
basculez-en le dossier vers l’avant.
Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est
démontable, démontez-le. Sinon, relevez l’appui-tête au maximum.
( P. 135)
Accrochez les boucles aux
barres de fixation exclusives.
Si le siège de sécurité enfant est
équipé d’une sangle supérieure,
celle-ci doit être arrimée à la patte
d’ancrage correspondante.
(P. 7 2 )
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en
arrière pour vous assurer qu’il est solidement arrimé. ( P. 6 5 )
Réglez le siège avant au 9ème cran de verrouillage à partir de la
position la plus avancée.
Page 72 of 492
721-2. Sécurité de l’enfant
AYGO_OM_Europe_OM99Q25K
■Pattes d’ancrage (pour la sangle supérieure)
Chaque siège arrière est équipé de
points d’ancrage.
Utiliser les pattes d’ancrage pour
arrimer la sangle supérieure.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage
du siège.
● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence de tout
objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de
sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
Utilisation d’une patte d’ancrage (pour sangle supérieure) (véhicules
équipés de sièges arrière)
Patte
d’ancrage
Sangle supérieure
Page 74 of 492
741-2. Sécurité de l’enfant
AYGO_OM_Europe_OM99Q25K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Arrimez solidement la sangle supérieure et vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée.
● Ne pas arrimer la sangle supérieure à quoi que ce soit d’autre que la patte
d’ancrage.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage
du siège.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appui-tête relevé, après
avoir relevé l’appui-tête et arrimé la sangle à la patte d’ancrage, ne pas abaisser
l’appui-tête.
Page 95 of 492

952. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
AYGO_OM_Europe_OM99Q25K
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations suivantes sont réinitialisées:
● Totalisateurs partiels “A” et “B”
● Durée totale de fonctionnement du système Stop & Start (sur modèles équipés)
● Consommation moyenne de carburant
● Vitesse moyenne du véhicule
■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un
phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a aucun problème à
continuer à l’utiliser.
AVERTISSEMENT
■ Affichage des informations par temps froid (véhicules équipés d’une boîte de
vitesses robotisée MMT)
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à
cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran
multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans le
rafraîchissement de l’écran.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse
et celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser
le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentissement brutal et
excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un accident pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions pendant que vous configurez l’affichage
Comme le moteur doit être en marche pour qu’il soit possible de régler l’affichage,
assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un
local fermé tel un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Affichage des informations par temps froid (véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle)
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à
cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran
multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans le
rafraîchissement de l’écran.