5488-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
(Si le véhicule en est équipé)
Indique que le système de sécurité préventive est
désactivé.
→Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
(Si le véhicule en est équipé)
Indique que, depuis la désactivation du système VSC
(commande de stabilité du véhicule), le système de
freinage à action préventive et l’assistance au freinage
à action préventive sont désactivés (la fonction d’aver-
tissement de sécurité préventive est opérationnelle)
→Activez le système VSC. ( →P. 262, 271)
(Si le véhicule en est équipé)
Indique que le système d’avertissement de sortie de
file (LDA) est désactivé
La température du capteur de caméra est supérieure
à la plage de températures de fonctionnement.
→ Réactivez le système LDA après avoir roulé
quelques instants.
Message d’avertissementDétails/Actions
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 548 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
5508-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
(Si le véhicule en est équipé)
Le système est temporairement désactivé car les con-
ditions de fonctionnement du capteur avant (tempéra-
ture, etc.) ne sont pas remplies.Il se peut que les systèmes suivants soient désacti-
vés :
• PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) ;
• LDA (avertissement de sortie de file) (si le véhicule
en est équipé) ;
• Feux de route automatiques (si le véhicule en est équipé) ;
• RSA (aide à la signalisation routière) (si le véhicule en est équipé).
→ Le système peut être activé dès que les condi-
tions de fonctionnement du capteur avant (tem-
pérature, etc.) sont remplies. Désactivez le
système, attendez quelques instants, puis réac-
tivez le système.
(Si le véhicule en est équipé)
Lorsque la zone du pare-brise située devant le capteur
avant est embuée ou recouverte de saleté, gouttes de
pluie, glace, neige, etc.
Il se peut que les systèmes suivants soient désacti-
vés :
• PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé) ;
• LDA (avertissement de sortie de file) (si le véhicule
en est équipé) ;
• Feux de route automatiques (si le véhicule en est équipé) ;
• RSA (aide à la signalisation routière) (si le véhicule en est équipé).
→ Désactivez le système, éliminez toute saleté,
condensation, glace, etc. du pare-brise, puis
réactivez le système. ( →P. 257)
Message d’avertissementDétails/Actions
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 550 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
5688-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Rangez provisoirement la bouteille et le compresseur dans le comparti-
ment à bagages.
Afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité dans le pneu, repre-
nez prudemment la route immédiatement pour effectuer un trajet d’environ
5 km (3 miles) à une vitesse inférieure à 80 km/h (50 mph).
Après avoir roulé environ 5 km (3
miles), arrêtez votre véhicule sur
une surface sûre, dure et plane,
puis branchez le compresseur.
Vérifiez la pression de gonflage
des pneus.
Si la pression de gonflage des
pneus est inférieure à 130 kPa
(1,3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) : La
crevaison ne peut pas être répa-
rée. Contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre profession-
nel dûment qualifié et équipé.
Si la pression de gonflage des pneus est égale ou supérieure à 130 kPa
(1,3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi), mais inférieure à la pression prescrite :
Passez à .
Si la pression de gonflage des pneus est égale à la pression prescrite :
Passez à .
Activez le contacteur du compresseur pour gonfler le pneu jusqu’à ce que
la pression de gonflage prescrite soit atteinte. Roulez environ 5 km (3
miles), puis exécutez .
Rangez le compresseur dans le compartiment à bagages.
En prenant soin d’éviter tout freinage brusque, accélération soudaine ou
virage serré, roulez prudemment à moins de 80 km/h (50 mph) jusqu’au
garage du concessionnaire ou réparateur Toyota agréé le plus proche, ou
de tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour réparer ou rem-
placer votre pneu.
22
23
24
25
1
2
26
3
27
26
24
27
28
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 568 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
5898-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Lors de l’utilisation de la roue de secours compacte
●Rappelez-vous que la roue de secours compacte a été conçue uniquement pour
votre véhicule. N’utilisez pas la roue de secours compacte de votre véhicule sur un
autre véhicule.
● N’utilisez pas plus d’une roue de secours compacte simultanément.
● Remplacez la roue de secours compacte par une roue standard dès que possible.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
■ Limitation de vitesse lors de l’utilisation de la roue de secours compacte
Ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h (50 mph) lorsqu’une roue de secours com-
pacte est montée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n’a pas été conçue pour rouler à vitesse élevée. Si
vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque la roue de secours compacte est installée
Il se peut que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les
systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement :
●ABS et assistance au freinage
● VSC
● TRC
● Système de navigation (si le véhicule en est équipé)
● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé)
● PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé)
● LDA (avertissement de sortie de file) (si le véhicule en est équipé)
● AFS (système d’éclairage avant adaptatif) (si le véhicule en est équipé)
● EPS (Direction assistée électrique)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 589 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
5938-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
8
En cas de problème
S’il est impossible de relâcher le frein de
stationnement
●Véhicules à boîte de vitesses Multidrive : Mettez le levier de changement
de vitesse en position P.
● Véhicules à boîte de vitesses manuelle : Placez le levier de changement
de vitesse en position 1 ou R.
● Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
● Assurez-vous que le témoin de frein de stationnement est éteint.
● Calez les roues.
● Arrêtez le véhicule sur une surface dure et plane.
Lorsque la batterie est déchargée ou que l’utilisation du contacteur ne
permet pas de relâcher le frein de stationnement, ce dernier peut être
relâché manuellement via la procédure suivante. N’exécutez cette pro-
cédure que si c’est nécessaire, en cas d’urgence, par exemple.
S’il est impossible d’actionner le cont acteur alors que la batterie fonc-
tionne normalement, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le sys-
tème de frein de stationnement. Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Avant de relâcher le frein de stationnement manuellement
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 593 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
6038-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
8
En cas de problème
●Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage :
Utilisez une batterie spécifiée pour l’utilisation avec le système d’arrêt et de démar-
rage et équivalente à la batterie d’origine. En cas d’utilisation d’une batterie non prise
en charge, les fonctions du système d’arrêt et de démarrage peuvent être limitées
afin de protéger la batterie.
En outre, les performances de la batterie peuvent être réduites et il se peut que le
moteur ne puisse pas redémarrer. Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé pour plus de
détails.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter une explosion ou un incendie provoqué par la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement les
gaz inflammables qui pourraient émaner de la batterie.
●Veillez à ce que chaque câble de démarrage soit branché sur la borne correcte et
qu’il n’entre pas involontairement en contact avec une autre pièce que la borne
concernée.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l’une
avec l’autre.
● Ne fumez pas à proximité de la batterie et n’en approchez pas de flamme vive,
d’allumette ou de briquet.
■ Mesures de précaution relatives à la batterie
La batterie contient de l’électrolyte acide, toxique et corrosif, tandis que les pièces
qui y sont liées contiennent du plomb et des composés de plomb. Respectez les pré-
cautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie.
●Lorsque vous intervenez sur la batterie, portez toujours des lunettes de sécurité et
veillez à ce que du liquide de batterie (acide) ne touche pas votre peau, vos vête-
ments ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas sur la batterie.
● Si du liquide de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, lavez immédia-
tement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin.
Placez une éponge ou un chiffon mouillé sur la zone touchée jusqu’à ce que vous
receviez une aide médicale.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support de batterie, les bor-
nes et les autres pièces liées à la batterie.
● Gardez les enfants éloignés de la batterie.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule (véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le faire démarrer, parce que le cata-
lyseur risque de surchauffer et de provoquer un incendie.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 603 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM