1673-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Prevenção relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
●As pessoas com dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia res-
sincronizada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável,
devem manter uma distância razoável das antenas do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque. (→P. 145)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão de ondas de rádio, consulte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado. Depois, consulte o seu
médico para saber se deve desativar a função de entrada.
●Os utilizadores de quaisquer outros dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia ressincroni-
zada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável, devem con-
tactar os fabricantes desses dispositivos para se informarem acerca do
funcionamento dos mesmos sob influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado, ou outro pro-
fissional igualmente qualificado e equipado para obter detalhes sobre a
desativação da função de entrada.
Page 315 of 664
3134-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
■O sensor Toyota de assistência ao estacionamento pode ser operado
quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
●Sensores da frente
• Veículos com caixa de velocidades Multidrive:
A alavanca de velocidades está numa posição diferente de P.
• Veículos com caixa de velocidades manual:
O travão de estacionamento não está aplicado.
• A velocidade do veículo é inferior a cerca de 10 km/h
(A qualquer velocidade quando a alavanca de velocidades está em R).
●Sensores traseiros:
A alavanca de velocidades está em R.
■Informação referente à deteção do sensor
●Certas condições do veículo e ambiente circundante poderão afetar a capa-
cidade do sensor na deteção correta de obstáculos. A seguir listam-se
alguns exemplos.
• Sujidade, neve ou gelo no sensor.
• O sensor está congelado.
• O sensor está coberto por algo.
• O veículo encontra-se consideravelmente inclinado para um lado.
• Em estradas com muitas lombas, num declive, sobre gravilha ou sobre
relva.
• A área circundante ao veículo é ruidosa devido às buzinas dos veículos,
motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesados, ou
outro tipo de ruído produzido por ondas ultrassónicas.
• A existência de um outro veículo, nas proximidades, equipado com sen-
sores de assistência ao estacionamento.
• O sensor foi revestido por uma camada de spray ou chuva intensa.
• O veículo está equipado com um guarda-lamas ou uma antena de rádio.
• Os olhais de reboque estão instalados.
• O para-choques ou o sensor recebe um forte impacto.
• O veículo está a aproximar-se de um passeio alto ou curvado.
• Sob luz do sol forte ou frio intenso.
• Foi instalada uma suspensão que não seja genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.)
Além destes exemplos, há alturas em que, devido às suas formas, os sinais
e outros objetos podem ser incorretamente detetados pelo sensor, dete-
tando-os mais perto do que na realidade estão.
Page 343 of 664
341
5Sistema áudio
5-1. Operações Básicas
Tipos de sistemas áudio .... 342
Interruptores áudio
no volante ........................ 343
Entrada AUX/
entrada USB .................... 344
5-2. Utilização do sistema áudio
Utilização mais eficaz do
sistema áudio .................. 345
5-3. Utilização do rádio
Funcionamento do rádio .... 347
5-4. Reprodução de um CD áudio
e de discos MP3/WMA
Funcionamento do leitor
de CD .............................. 350
5-5. Utilização de um dispositivo
externo
Ouvir um iPod .................... 358
Ouvir um dispositivo de
memória USB .................. 366
Utilização da entrada
AUX ................................. 3735-6. Utilização de dispositivos
com Bluetooth®
Áudio/telefone com
Bluetooth®....................... 374
Utilização dos interruptores
no volante ........................ 379
Registar um dispositivo
Bluetooth
®....................... 380
5-7. Menu “SET UP”
Utilizar o menu "SETUP"
(menu "Bluetooth") .......... 381
Utilizar o menu "SETUP"
(menu "TEL") ................... 386
5-8. Áudio com Bluetooth
®
Operar um leitor portátil
capacitado para
Bluetooth
®....................... 391
5-9. Telefone com Bluetooth
®
Efetuar uma chamada
telefónica ......................... 394
Receber uma chamada
telefónica ......................... 396
Falar ao telefone ................ 397
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®........................ 399
Page 345 of 664
3435-1. Operações Básicas
5
Sistema áudio
Interruptor do volume:
• Premir: Aumenta/diminui o
volume
• Premir e manter: Aumenta/
diminui o volume de forma
contínua
Modo rádio:
• Premir: Seleciona uma
estação de rádio
• Premir e manter: Procurar
para cima/baixo
Modo CD, disco MP3/WMA disc, Bluetooth
®, iPod ou USB:
• Premir: Seleciona uma faixa/ficheiro/música
• Premir e manter: Seleciona uma pasta ou álbum (disco MP3/
WMA, Bluetooth
®, iPod ou USB)
Interruptor “MODE”:
• Premir: Liga a fonte de energia, seleciona uma fonte áudio
• Premir e manter: Tira o som ou coloca em pausa a operação
atual. Para cancelar as funções sem som ou pausa, prima e
mantenha novamente o interruptor.
Interruptores áudio no volante
Algumas funcionalidades áudio podem ser controladas utili-
zando os interruptores no volante.
O funcionamento pode diferir dependendo do tipo de sistema
áudio ou sistema de navegação. Para detalhes, consulte o
manual fornecido com o sistema áudio ou sistema de navega-
ção.
Operar o sistema áudio utilizando os interruptores no volante
1
2
3
AV I S O
■Para reduzir o risco de acidente
Tenha o devido cuidado quando utilizar os interruptores áudio no volante.
Page 349 of 664
347
5
Sistema áudio
5-3. Utilização do rádio
Procure a estação pretendida pressionando a tecla “
“TUNE>”.
Prima e mantenha a tecla seletora da estação pretendida até ouvir
um sinal sonoro.
Funcionamento do rádio
Selecione "AM" ou "FM" para começar a ouvir rádio.
Seletores de estações
Tecla de seleção do modo
Selecionar um item ou confi-
gurar o modo AF/código da
região/Modo TA
Ajustar a frequênciaBusca de frequência
Exibir uma lista de estações
Vo l u m e
Ligar/desligar
Configurar estações predefinidas
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
Page 350 of 664
3485-3. Utilização do rádio
■Atualizar a lista de estações
Prima “List”.
A lista de estações será exibida.
Prima “Update” para atualizar a lista.
Será exibido "Updating" enquanto decorre o processo de busca e
depois as estações disponíveis serão listadas no mostrador.
Para cancelar o processo de atualização, prima “Back”.
■
Selecionar uma estação a partir da lista de estações
Prima “List”.
A lista de estações será exibida.
Prima a tecla “
Page 351 of 664
3495-3. Utilização do rádio
5
Sistema áudio
■Informação de trânsito
Prima a tecla “SETUP/ENTER”.
Prima a tecla “” para selecionar "Radio" e
prima a tecla “SETUP/ENTER”.
Prima a tecla “” para selecionar o modo
"FM TA".
Prima a tecla “SETUP/ENTER” para selecionar "On" ou "Off".
Modo TA: O sistema muda automaticamente para informação de
trânsito quando é recebida uma transmissão com um
sinal de informação de trânsito.
A estação volta ao programa anterior quando a informação de
trânsito termina.
■Sistema EON (Complemento com Outra Rede) (para função de anúncio
de trânsito)
Se a estação com RDS (com dados EON) que estiver a ouvir não transmitir
um programa de informação de trânsito no modo TA (anúncio de trânsito), o
rádio mudará automaticamente para um programa de informação de trânsito
usando a lista EON AF, quando a informação de trânsito iniciar.
■Quando a bateria está desconectada
As estações predefinidas serão eliminadas.
■Sensibilidade de receção
●Manter uma receção de rádio sempre perfeita é difícil devido à contínua
mudança de posição da antena, diferenças na força do sinal e objetos cir-
cundantes, tais como comboios, transmissores, etc.
●A antena do rádio está montada na parte traseira do tejadilho.
1
2
3
4
Page 404 of 664
4025-10. Bluetooth®
AV I S O
■Durante a condução
Não opere o leitor áudio portátil, telemóvel, nem conecte um dispositivo ao
sistema Bluetooth
®.
■Prevenção relativamente a interferência com dispositivos eletrónicos
●A sua unidade áudio está equipada com antenas Bluetooth
®. As pessoas
com dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia ressincronizada
implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável, devem manter
uma distância razoável das antenas Bluetooth
®. As ondas de rádio podem
afetar o funcionamento de tais dispositivos.
●Antes de utilizar equipamentos Bluetooth
®, os utilizadores de quaisquer
outros dispositivos elétricos médicos, para além dos dispositivos pace-
maker ou pacemakers de terapia ressincronizada implantados, ou cardio-
versor desfibrilhador implantável, devem contactar os fabricantes desses
dispositivos para se informarem acerca do funcionamento dos mesmos
sob influência de ondas de rádio. As ondas de rádio poderão ter efeitos
inesperados no funcionamento de tais dispositivos médicos.
ATENÇÃO
■Quando deixar o veículo
Não deixe o seu leitor áudio portátil ou o telemóvel no veículo. A tempera-
tura no interior do veículo pode tornar-se elevada, danificando o leitor áudio
portátil ou o telemóvel.