Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\
ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.17
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général du mo -
dèle ARONA , certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des infor -
mations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indi
-
quée
Informations générales à la page indi
-
quée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à
savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Données techniques
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.
Sommaire
Sommaire
P oint
s
essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à
gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V
ue d'ensemble du côté conducteur (volant à
droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
C
onsole centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vue d'ensemble du côté passager (volant à
gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
V
ue d'ensemble du côté passager (volant à
droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
V
ue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Système d'information du conducteur . . . . . . . 36
Indication à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . 63
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 70 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Position assise correcte des passagers du vé-
hicul
e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . 81
Comment ajuster correctement les ceintures
de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Système airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . . 90
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . . 93
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Stockage des informations sur les accidents
(Event
Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 98
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Équipement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remorquer ou démarrer le moteur par remor-
quage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
F
usibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 109
Remplacement des ampoules avant . . . . . . . . . 110
Remplacement des ampoules arrière . . . . . . . . 112
Remplacement des ampoules intérieures . . . . 113 Commande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 123
Introduction au système Easy Connect* . . . . . 125
Réglages du système (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . 125
Communication et multimédia . . . . . . . . . . . . . 126
Commandes au volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Systèmes d'essuie-glace avant et arrière . . . . . 153
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . . 156
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Transport et équipements pratiques . . . . . . . . 159
Équipements pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Chauffage, ventilation et refroidissement . . . . 168
Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Climatiseur manuel* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5
Points essentiels
plombage du goulot de la bouteille est auto-
m ati
quement
percé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-
ge ››
› fig. 73 3 , puis vissez l'extrémité ou-
v er
t
e du tuyau sur la valve du pneu.
● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-
flez l
e pneu avec tout le contenu de la bou-
teille de produit de colmatage.
● Retirez de la valve la bouteille de produit
de colm
atage.
● Placez de nouveau l'obus de valve sur la
valve du pneu av
ec l'outil ››› fig. 73 1 .
Gonfl ag
e du pneu
● V
issez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur ››› fig. 73 8 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est ser-
rée ››
›
fig. 73 6 .
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
l e t
ourner
.
● Branchez le connecteur ›››
fig. 73 9 à une
pri se de c
our
ant de 12 volts du véhicule
››› page 161.
● Raccordez le compresseur d'air au commu-
tateur ON/OFF
››› fig. 73 5 .
● Maintenez le compresseur d'air en marche
ju s
qu'à att
eindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
● Débranchez le compresseur d'air. ●
S'il e
st impossible d'atteindre la pression
indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit
de colmatage se répartis-
se à l'intérieur du pneu.
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
compre
sseur sur la valve du pneu.
● Répétez le processus de gonflage.
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
pres
sion, le pneu est très détérioré. Arrêtez-
vous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tu
yau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars
est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes
›››
page 102.
››› au chapitre Kit anticrevaison TMS
(Tyre Mobility System)* à la page 100
››› page 100 Changer une roue
V idéo a
s
sociée Fig. 74
Roues Outillage de bord
Fig. 75
Dans le coffre à bagages, sous le re-
vêt ement
du p
lancher de chargement : outil-
lage de bord. un adaptateur de boulon de roue antivol*
Œi
l
l
et de remorquage
une clé démonte-roue*
Manivelle du cric
1 2
3
4
64
Points essentiels
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
l e
s
d'une montre ››› au chapitre Démonter
et mont
er l
a roue à la page 68.
Les capuchons servent à protéger les bou-
lons de roue et doivent être remis en place
jusqu'en butée suite au changement de la
roue.
Desserrer le boulon antivol
● Dans l'outillage de bord, munissez-vous de
l'adapt
ateur pour boulons de roue antivol.
● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le
boulon de roue antiv
ol ››› fig. 81.
● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu-
tée sur l'ad
aptateur.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et fait
es tourner le boulon d'environ un
tour dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d'une montre ››› au chapitre Démonter
et mont
er l
a roue à la page 68.
Le boulon de roue antivol est muni d'un ca-
puchon spécial. Ce capuchon est compatible
uniquement avec le boulon de roue antivol et
inutilisable avec les boulons classiques.
Informations importantes sur les boulons de
roue
Les jantes et les boulons de roues montés en
usine sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplace-
ment de jantes, les boulons de roue corres- pondants d'une longueur adéquate et munis
d'une tête ap
propriée doivent être utilisés.
L'ajustement correct des roues et le bon fonc-
tionnement du système de freinage en dé-
pendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez
pas utiliser de boulons de roue provenant du
même modèle de véhicule.
Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le bou-
lon de roue antivol doit être vissé dans les
positions 2 ou
3 en prenant pour référen-
c e l
a po
sition de la valve du pneu 1 . Dans le
c a
s
contraire, vous ne parviendrez pas à
monter l'enjoliveur.
Lever le véhicule Fig. 82
Points de prise du cric. Fig. 83
Mise en place du cric. ●
Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol
f erme. Uti
li
ser, si nécessaire, un grand sup-
port stable. Si le sol est glissant (un sol pavé,
par exemple), posez le cric sur une base anti-
dérapante (un tapis en caoutchouc, par
exemple) ››› .
● Recherchez sur le bas de caisse la marque
du point d'ap
p
ui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 82.
● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le
point d'app
ui du bas de caisse, pour le lever
jusqu'à ce que l'ergot 1
› ›
› fig. 83
se trouve
sous le logement en plastique prévu à cet ef-
fet.
● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1 « « s'encastre » » dans le logement en plasti-
que prév
u à c
et
effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
l e so
l
. La plaque de base 2 doit tomber à la
v er
tic
ale par rapport au point d'appui 1 .
» 67
Points essentiels
● Continuer à t
ourner l
a manivelle du cric*
jusqu'à ce que la roue se sépare légèrement
du sol. AVERTISSEMENT
● S'as s
urer que le cric* reste stable. Si la sur-
face est glissante ou meuble, le cric* pourrait
glisser ou s'enfoncer en entraînant des ris-
ques de blessures.
● Levez le véhicule uniquement avec le cric*
fourni d'us
ine. D'autres véhicules pourraient
glisser en entraînant des risques de blessu-
res.
● Placer le cric* uniquement sur les points
d'appui prév
us à cet effet sur le bas de cais-
se, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glis-
ser à cause d'un manque d'adhérence au vé-
hicule : risque de blessures !
● En cas de variations de température ou de
char
ge, l'assiette du véhicule en stationne-
ment peut changer automatiquement. ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer
le c ric* u
niquement sur les points prévus à
cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhi-
cule sera endommagé. Démonter et monter la roue
Après avoir desserré les boulons de roue et
soul
evé l
e véhicule avec le cric, changez la
roue.
Démontage d'une roue
● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de
roue et dépo
sez-les sur une surface propre.
● Retirez la roue ›››
.
Montag e d'u
ne roue
Lorsque vous installez des pneus avec un
sens de rotation obligatoire, respectez les in-
dications fournies dans ››› page 69.
● Placez la roue.
● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-
gèrement av
ec la clé de roue.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec
le cric*.
● Serrez les boulons en croix avec la clé dé-
monte-roue.
L
es boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d'appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces sur-
faces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue. Couple de serrage des boulons de roue
Pour le
s jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Suite au changement
d'une roue, procédez immédiatement au con-
trôle du couple de serrage à l'aide d'une clé
dynamométrique en parfait état de fonction-
nement.
Avant de procéder à l'opération , veuillez rem-
placer les boulons de roue rouillés et diffici-
les à visser puis nettoyer les filetages du
moyeu de roue.
N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux
boulons de roue, ni aux filetages du moyeu
de roue. Même serrés au couple indiqué, les
boulons risqueraient de se desserrer lors de
la conduite. AVERTISSEMENT
Les boulons de roue serrés de manière incor-
rect e peu
vent se détacher et provoquer un ac-
cident, des blessures graves et la perte de
contrôle du véhicule.
● N'utilisez que les boulons de roue corres-
pondant aux
jantes utilisées.
● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-
rents.
● L
es boulons de roue et les filetages doivent
être propr
es, exempts d'huile et de graisse et
ne pas gripper lors du serrage. 68
Commande
rapport le plus économique. Pour plus d'in-
f orm
ation
s, consultez ›››
page 41, Indica-
teur du rapport le plus économique .ATTENTION
L'aiguille du compte-tours 1
››› fig. 124 ne
doit
rester que peu de temps dans la zone
rouge : risque d'endommagement du moteur. Conseil antipollution
Une montée en vitesse précoce vous permet
d'économi ser du c
arburant, de réduire les
émissions et d'atténuer les bruits de fonc-
tionnement du moteur. Compteur kilométrique
Fig. 125
Combiné d'instruments : compteur
k ilométri
que et touche de remise à zéro. La distance parcourue est indiquée en kilo-
mètr
e
s
« km » ou en miles « mi ». Il est pos- sible de changer les unités de mesure (kilo-
mètres « km »/mi
lles « mi ») sur l'autora-
dio/Easy Connect*. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la notice d'utilisation de l'Ea-
sy Connect*.
Compteur kilométrique total/Compteur kilo-
métrique journalier
Le compteur kilométrique total affiche la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur kilométrique journalier indique
la distance parcourue depuis la dernière re-
mise à zéro. Il vous permet de mesurer les
petits trajets. Le dernier chiffre indique les
hectomètres ou 1/10 de mile.
Le compteur kilométrique journalier peut se
remettre à zéro en appuyant sur la touche 0.0/SET
› ›
› fig. 125
.
Message d'erreur
S'il y a un défaut sur le combiné d'instru-
ments, les lettres DEF s'afficheront dans la
zone d'affichage du compteur kilométrique
journalier. Dans la mesure du possible, faites
réparer le défaut immédiatement.
Indicateur de température du liquide
de refroidi
ssement Pour les véhicules sans indicateur de tempé-
r
at
ur
e du liquide de refroidissement, un té- moin de contrôle appar
aît lorsque la tem-
pérature est élevée ››› page 294. Tenez
compte des indications ››› .
L'indic at
eur de t
empérature du liquide de re-
froidissement 2
› ››
fig. 124
ne f
onctionne
que lorsque le contact d'allumage est mis.
Pour éviter d'endommager le moteur, veuillez
tenir compte des remarques suivantes, relati-
ves aux plages de température.
Zone froide
Si les segments lumineux s'allument exclusi-
vement en bas de la graduation, le moteur
n'a pas encore atteint sa température de
fonctionnement. Évitez les régimes élevés,
les accélérations à plein gaz et les fortes sol-
licitations sur moteur froid.
Zone normale
En conduite normale, le moteur atteint sa
température de fonctionnement lorsque les
diodes lumineuses s'allument jusqu'à la zo-
ne centrale. Il est possible que les diodes lu-
mineuses continuent à s'allumer et attei-
gnent la zone supérieure lorsque les tempé-
ratures extérieures sont élevées et que le mo-
teur est très sollicité. Cela est sans importan-
ce tant que le témoin ne s'allume pas sur
l'écran du combiné d'instruments.
122
Commande
Boîte mécanique C onduit
e av
ec boîte mécaniqueLisez attentivement les informations complé-
mentair
e
s ›››
page 49
Certaines versions du modèle peuvent incor-
porer une boîte mécanique à 6 vitesses, dont
le schéma est représenté sur la poignée du
levier de sélection.
La marche arrière ne doit être enclenchée
que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec le
moteur en marche, il faut attendre environ
6 secondes avec l'embrayage appuyé à fond
avant de sélectionner la marche arrière, afin
de protéger la boîte de vitesses.
Les feux de recul s'allument lorsque la mar-
che arrière est enclenchée et que le contact
d'allumage est mis. AVERTISSEMENT
● Lor s
que le moteur tourne, le véhicule se dé-
place dès qu'une vitesse est engagée et que
vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
● N'enclenchez jamais la marche arrière lors-
que le véhic
ule roule – risque d'accident ! Nota
● En condui s
ant, ne posez pas votre main sur
le levier de vitesses. La pression de la main
se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de vitesses, risquant ainsi de provo-
quer à long t
erme l
eur usure prématurée.
● Débrayez toujours à fond lorsque vous pas-
sez le
s vitesses pour éviter une usure et des
endommagements inutiles.
● En côte, n'immobilisez pas le véhicule en
fais
ant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne
une usure prématurée et un endommagement
de l'embrayage.
● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale
d'embray
age ; bien que la pression semble
insignifiante, cela peut provoquer une usure
prématurée du disque d'embrayage. Utilisez
le repose-pied tant que vous ne devez pas
changer de vitesse. Boîte automatique/boîte auto-
m
ati
que D
SG*
Introduction Votre véhicule est équipé d'une boîte méca-
ni
que à régu
l
ation électronique. La transmis-
sion des forces entre le moteur et la boîte de
vitesses s'opère via deux embrayages indé-
pendants. Ceux-ci remplacent le convertis-
seur de couple des boîtes automatiques con-
ventionnelles et vous permettent d'accélérer
le véhicule sans interruption sensible de la
force de traction. Grâce au système Tiptronic,
vous pouvez
également, si vous le souhaitez, sélectionner
les vitesses manuellement ››› page 199, Pas-
sage des vitesses en mode Tiptronic*.
Positions du levier sélecteur Lisez attentivement les informations complé-
mentair
e
s ›››
page 50
La position du levier sélecteur est indiquée
sur l'écran du combiné d'instruments par une
mise en surbrillance du symbole correspon-
dant. En outre la vitesse enclenchée s'affi-
chera à l'écran, avec le levier sélecteur sur
les positions de la boîte mécanique M, D, E
et S.
P – Frein de parking
Dans cette position du levier sélecteur, les
roues motrices sont bloquées mécanique-
ment. Le frein de parking (position P) doit
être uniquement enclenché lorsque le véhi-
cule est à l'arrêt ››› .
P our enc
l
encher le levier sélecteur en posi-
tion P et pour le dégager de cette position,
maintenez appuyée la touche de verrouillage
(située sur le pommeau du levier sélecteur)
et enfoncez simultanément la pédale de
frein.
196
Conduite
Passage des vitesses en mode Tiptro-
nic* Fig. 179
Console centrale : Changer de vites-
se s
en mode
Tiptronic. Fig. 180
Volant : palettes pour boîte automa-
ti que. Le Tiptronic permet au conducteur de chan-
g
er de
v
itesse manuellement. Passage de vitesses manuel avec le levier sé-
lecteur
Il
est possible de passer en mode Tiptronic
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours
de route.
– Pour passer au mode Tiptronic, appuyez
sur le l
evier sélecteur et retirez-le de la po-
sition D/S vers la droite. Une fois le passa-
ge effectué, l'écran du combiné d'instru-
ments indiquera que le levier sélecteur se
trouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesse
est enclenchée, par exemple).
– Poussez le levier sélecteur vers l'avant + pour passer une vitesse supérieure
› ›
›
fig. 179.
– Tirez le levier sélecteur vers l'arrière – pour passer une vitesse inférieure.
P a
s
sage de vitesses manuel avec les palet-
tes de changement de vitesse*
Il est possible d'utiliser les palettes de chan-
gement de vitesse avec le levier sélecteur sur
les positions D/S ou M.
– Appuyez sur la plaquette + pour passer
u ne
v
itesse supérieure ››› fig. 180.
– Appuyez sur la plaquette – pour passer
u ne
v
itesse inférieure.
– Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la
position D/S, s
i vous n'actionnez aucune
palette pendant un bref instant, le gestion-
naire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vites-
ses m
anuellement avec les palettes en per-
manence, déplacez le levier sélecteur de la
position D/S vers la droite.
Au moment de l'accélération, la boîte de vi-
tesses passe automatiquement au rapport
immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'ait atteint le régime maximal autori-
sé pour le rapport considéré.
Lorsque vous passez à une vitesse inférieure,
la boîte automatique ne rétrograde que si le
moteur ne peut plus s'emballer.
Lorsque le dispositif kick-down est actionné,
la boîte de vitesses rétrograde en fonction de
la vitesse et du régime-moteur.
Conseils pour la conduite Le passage à un rapport supérieur ou infé-
rieur e
s
t
automatique.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier
sélecteur sur la position P ou N. À basses
températures (moins de -10°C), le moteur ne
peut démarrer que si le levier sélecteur est
sur la position P.
Démarrage du véhicule – Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enf
oncée. »
199
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité