
Conseils
Niveau du liquide de frein
L e niv
e
au du liquide de frein doit toujours se
trouver entre les marques MIN et MAX du ré-
servoir du liquide de frein, ou au-dessus de
la marque MIN ››› .
Il n'e
s
t pas toujours possible de vérifier le ni-
veau du liquide de frein, car sur certains mo-
dèles les composants du moteur empêchent
la visualisation du réservoir du liquide de
frein. Si vous ne pouvez pas lire avec préci-
sion le niveau du liquide de frein, demandez
l'aide d'un technicien spécialisé.
Le niveau du liquide de frein baisse légère-
ment en cours d'utilisation du fait de l'usure
des plaquettes de frein et du rattrapage auto-
matique du frein.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein devra être vidangé confor-
mément aux indications du Programme d'en-
tretien. Rendez-vous auprès d'un atelier spé-
cialisé pour faire vidanger le liquide de frein.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique. Autorisez-les à faire
le plein de liquide de frein à condition que
celui-ci respecte les spécifications exigées. AVERTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou
si l e li
quide de frein n'est pas approprié ou
ancien, le système de freinage pourrait s'avé- rer défectueux ou la puissance de freinage
pourrait
êtr
e réduite.
● Vérifiez périodiquement le système de frei-
nage et
le niveau du liquide de frein !
● Le liquide de frein devra être vidangé pério-
diquement, conf
ormément aux indications du
Programme d'entretien.
● Si les freins sont trop sollicités et que le li-
quide de frein es
t ancien, des bulles de va-
peur risquent de se produire. Les bulles de
vapeur réduisent la puissance des freins, en
augmentant sensiblement la distance de frei-
nage, et peuvent même endommager complè-
tement le système de freinage.
● Utilisez uniquement un liquide de frein cor-
res
pondant à la réglementation VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 ou DIN ISO 4925 CLASS 4.
D'autres types de liquide de frein peuvent al-
térer le fonctionnement des freins et réduire
la puissance de freinage. N'utilisez pas un li-
quide de frein dont le récipient n'affiche pas
le respect des spécifications des réglementa-
tions VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ou
DIN ISO 4925 CLASS 4.
● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.
● Assurez-vous que le liquide de frein utilisé
est
adapté. N'utilisez pas un liquide de frein
dont le récipient n'affiche pas le respect des
spécifications des réglementations
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou
FMVSS 116 DOT 4. AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique.
● Afin de réduire le risque d'intoxication, ne
st oc
kez pas de liquide de frein dans des bou-
teilles de boissons ou d'autres récipients si-
milaires. D'autres personnes pourraient le
boire, même si le contenu est signalé.
● Conservez toujours le liquide de frein dans
le récipient
d'origine, correctement fermé et
hors de portée des enfants. ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du vé-
hicu l
e. Essuyez immédiatement tout reste de
liquide de frein qui a débordé sur la peinture
du véhicule. Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l'environnement.
Récupér ez
les liquides déversés et jetez-les
de manière professionnelle. 306

Vérification et appoint de niveaux
Réservoir de liquide lave-glace V érifier et
f
aire l'appoint du réservoir
de liquide lave-glace Fig. 247
Dans le compartiment moteur : bou-
c hon du réser
v
oir du lave-glace. Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 41
Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré-
servoir de liquide lave-glace et remettez à ni-
veau si nécessaire.
● Ouvrez le capot moteur ›››
page 294.
● Le réservoir du lave-glace se distingue par
le symbol
e sur le bouchon ››› fig. 247.
● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide
de lave-gl
ace dans le réservoir.
● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec u
n produit lave-glace recommandé par SEAT
››› . Veuillez-vous conformer à la pro-
por tion de mél
an
ge figurant sur l'emballage.
● En cas de basses températures, ajoutez un
antigel s
pécial pour éviter que l'eau ne gèle
››› .
Quantités de r
emp
lissage
La quantité de remplissage du réservoir d'ali-
mentation est d'environ 3,0 litres ; sur les vé-
hicules équipés de lave-projecteurs, elle est
d'environ 7,0 litres. AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres
ad ditif
s similaires non adaptés dans l'eau du
réservoir du lave-glace. Une couche de grais-
se peut se former sur la glace et altérer la vi-
sibilité.
● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-
glace r
ecommandé par SEAT.
● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir
du lave-gl
ace un antigel adapté. ATTENTION
● Ne mélan g
ez jamais les détergents recom-
mandés par SEAT avec d'autres. Une flocula-
tion des composants peut se produire et obs-
truer les diffuseurs du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides lors
de l'opération de remp
lissage. Cela risquerait
de provoquer de graves défauts de fonction-
nement et d'endommager le moteur. Batterie du véhicule
Brèv e intr
oduction La batterie est un composant du système
électri
que du
véhicule.
N'intervenez jamais sur le système électrique
si vous ne connaissez pas les opérations né-
cessaires à réaliser, les normes générales de
sécurité valables, et si vous ne disposez pas
des outils appropriés ››› ! Si nécessaire,
ch ar
gez un atelier spécialisé de la réalisation
de tous les travaux. SEAT recommande de
vous rendre auprès d'un Service Technique.
Le travail avec négligence peut provoquer de
graves blessures.
Emplacement et numéro de batterie du véhi-
cule
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur.
Explication des indications de danger sur la
batterie du véhicule
SymboleSignification
Portez toujours des lunettes de protec-
tion !
L'électrolyte de la batterie est très corro-
sif. Portez toujours des gants et des lu-
nettes de protection !
»
307
Donées techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et l e
s messages de texte, votre véhicule peut
tomber en panne. Contrôle du niveau d'électrolyte de la
batt
erie du
véhiculeFig. 248
Dans le compartiment moteur : reti-
r ez
l
e couvercle de la batterie du véhicule. Fig. 249
Dans le compartiment moteur : dé-
gag ez
le couvercle de la batterie du véhicule. Lisez attentivement les informations complé-
ment air
e
s ›››
page 41
Il est conseillé de contrôler régulièrement le
niveau d'électrolyte de la batterie dans les
pays à climat chaud, et dans le cas de vieilles
batteries, lorsque le kilométrage est élevé.
Pour le reste, les batteries ne nécessitent pas
d'entretien particulier.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop
( ››› page 225) sont équipés d'une batterie
spéciale, repérée par l'inscription « AGM ».
Pour des raisons techniques, il est impos-
sible de vérifier le niveau d'électrolyte de ces
batteries.
Préparatifs
● Préparez le véhicule pour travailler dans le
compar
timent moteur ››› page 294
● Ouvrez le capot moteur ›››
page 294. Ouverture du couvercle de la batterie
En fonction de la mot
orisation du véhicule,
les couvercles de batterie sont différents:
● En présence d'un couvercle : appu
yez sur la
languette ››› fig. 248 A dans le sens indiqué
p ar l
a flèc
he et retirer le cache vers le haut.
● En présence d'un cache : retirez
le couver-
cle en le faisant glisser sur un côté
››› fig. 249.
Contrôle du niveau de charge de la batterie
● Veillez à ce que l'éclairage soit suffisant
pour pouvoir identifier c
lairement les cou-
leurs. N'utilisez jamais de flamme ou d'ob-
jets à étincelles comme source d'éclairage.
● En fonction du niveau d'électrolyte, le re-
gard c
irculaire situé sur la face supérieure de
la batterie changera de couleur.
Indicateur
de couleurOpérations nécessaires à effec-
tuer
Jaune clair
ou Transpa- rentLe niveau d'électrolyte de la batterie du
véhicule est trop bas. Faites appel à un
atelier spécialisé afin de vérifier l'état
de la batterie et, si nécessaire, de la
remplacer.
NoirLe niveau d'électrolyte de la batterie du
véhicule est correct.» 309
Donées techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Vérification et appoint de niveaux
mesures en cas de forte sollicitation de celle-
c i :
● Le régime de r
alenti est augmenté pour
que l'alternat
eur produise davantage de cou-
rant.
● si nécessaire, le régime des dispositifs les
plus
puissants est diminué, ou ils peuvent
même être totalement déconnectés.
● Au moment de démarrer le moteur, il se
peut que la t
ension d'alimentation qui passe
par les prises de 12 volts et l'allume-cigares
se coupe pendant un bref laps de temps.
La gestion du réseau de bord ne peut pas
toujours éviter la décharge de la batterie. Par
exemple, en laissant le contact mis avec le
moteur éteint pendant un certain temps ou
en laissant allumés les feux de position ou
de stationnement avec le véhicule arrêté.
Pourquoi la batterie du véhicule se décharge-
t-elle ?
● Stationnements de longue durée sans dé-
marrer l
e moteur, notamment avec le contact
mis.
● Utilisation des dispositifs électriques lors-
que le moteur e
st coupé.
● Si le chauffage stationnaire a été mis en
marc
he ›››
page 192. AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte de la batterie et l'utili-
sation d'u ne b
atterie erronée peut provoquer
des courts-circuits, un incendie et des blessu-
res graves.
● Utilisez toujours exclusivement des batte-
ries qui ne néc
essitent pas d'entretien et qui
ne se déchargent pas et dont les propriétés,
spécifications et dimensions coïncident avec
la batterie installée en série. Les spécifica-
tions de la batterie sont indiquées sur son
propre boîtier. AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement ex-
plo s
if se forme lors de la recharge de la batte-
rie.
● Ne chargez les batteries que dans des lo-
caux b
ien aérés.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à
peine décong
elée. Une batterie déchargée
peut geler à des températures proches de
0 °C (+32 °F).
● Si la batterie gèle, il est indispensable de la
rempl
acer.
● Les câbles de connexion n'ayant pas été
correct
ement branchés à la batterie peuvent
provoquer un court-circuit. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif. ATTENTION
● Ne débranc hez
jamais la batterie du véhicu-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement élec-
trique ou les composants électroniques ris-
quant sinon d'être endommagés.
● Ne connectez jamais aux prises de 12 volts
ou à l'allume-c
igare des accessoires qui pro-
duisent du courant comme, par exemple, des
panneaux solaires ou un chargeur pour la
batterie du véhicule. Sinon, le système élec-
trique du véhicule peut subir des dommages. Conseil antipollution
● Jetez l
a batterie du véhicule en respectant
l'environnement. Les batteries peuvent conte-
nir des substances toxiques telles que l'acide
sulfurique et le plomb.
● L'électrolyte de la batterie peut polluer
l'envir
onnement. En cas de déversement, ra-
massez-la avec les précautions appropriées
(gants et lunettes de protection) et jetez-la
comme il se doit. 311
Donées techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Conseils
Roues et pneus
R oue
s
Brèv
e introduction La SEAT Alhambra est équipée en série de
pneus
anti-c
revaison (Conti-Seal). En cas de
crevaison ou de fuite d'air allant jusqu'à
5 mm, le pneu étanche la perte avec une cou-
che de protection située à l'intérieur de la
bande de roulement.
En intégrant ce type de technologie, ce véhi-
cule n'est équipé d'aucun type de roue de se-
cours.
SEAT conseille de faire effectuer tous les tra-
vaux sur les pneus ou les jantes par un ate-
lier spécialisé. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessai-
res ainsi que des compétences requises par
cette opération. Il connaît en outre les pro-
blèmes que pose l'élimination des pneus
usagés dans le respect de l'environnement.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique. AVERTISSEMENT
Les pneus (neufs ou d'occasion) usés ou en-
dommagés ne permett
ent pas de contrôler le
véhicule ni de freiner complètement.
● Une utilisation inadaptée des pneus et des
jante
s pourrait réduire la sécurité en cours de route et provoquer des accidents et des dom-
mag
e
s considérables.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment des
pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
● Des pneus neufs doivent être rodés car ils
ne possèdent
pas, à l'origine, leur adhérence
et leur capacité de freinage optimales. Pour
éviter des accidents et des dommages consi-
dérables, conduisez prudemment au cours
des 500 premiers kilomètres (310 milles).
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage de
s pneus et maintenez toujours la va-
leur de pression de gonflage indiquée. Si la
pression des pneus est trop basse, ces der-
niers pourraient chauffer de manière excessi-
ve et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● Ne circulez jamais avec des pneus endom-
magés (tr
ous, entailles, déchirures ou bour-
souflures) ou usés. Sinon vous pourriez pro-
voquer leur éclatement, des accidents et des
dommages considérables. Remplacez immé-
diatement les pneus usés ou endommagés.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour le type de pneus de
votre véhicule.
● L'efficacité des systèmes d'assistance au
conducteur et
des assistants au freinage dé-
pendent également de l'adhérence des
pneus.
● Si, en cours de route, vous constatez des vi-
brations
inhabituelles ou un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et
vérifiez s
i l
es pneus ou les jantes ont été en-
dommagés.
● Afin de réduire le risque de perte de contrô-
le du véhic
ule ou de provoquer un accident
grave, ne desserrez jamais les raccords vis-
sés des jantes avec anneau vissé.
● N'utilisez pas de jantes ou de pneus d'occa-
sion dont
vous ne connaissez pas les antécé-
dents. Les roues et les pneus peuvent être
endommagés sans que cela ne soit visible à
l'œil nu.
● Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas
encore été uti
lisés, peuvent perdre de l'air en
cours de route ou éclater de manière inopinée
et, donc, provoquer des accidents et des
dommages considérables. Si les pneus ont
plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas
d'urgence et en redoublant de précautions en
cours de route. Nota
● Pour de s
raisons techniques, l'utilisation
de jantes provenant d'autres véhicules n'est
en principe pas possible. Dans certains cas
cela s'applique également aux jantes d'un
même modèle. Tenez compte de la documen-
tation de bord et, si nécessaire, adressez-
vous à un Service Technique. 312

Roues et pneus
Manipulation des pneus et des jantes Fig. 250
Schéma de permutation des roues. Les pneus sont les pièces du véhicule soumi-
se
s
aux
plus grands efforts et les plus sous-
estimées. Les pneus sont très importants, car
leurs surfaces d'appui étroites sont l'unique
contact qui existe entre le véhicule et la
chaussée.
La longévité des pneus dépend de la pres-
sion de gonflage, du style de conduite, du
traitement qui leur est réservé et d'un monta-
ge correct.
Les pneus et les jantes constituent des élé-
ments importants dans la conception du vé-
hicule. Les jantes et pneus homologués par
SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhi-
cule et contribuent largement à sa bonne te-
nue de route et à l'excellence de ses qualités
routières. Éviter la détérioration des pneus et des jan-
tes
● Ne fr
anchissez les bordures de trottoirs ou
obs
tacles similaires que lentement et si pos-
sible de face.
● Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont
pas
endommagés (trous, entailles, déchiru-
res ou boursouflures).
● Retirez les corps étrangers qui se trouvent
à l'extérieur des
sculptures du pneu et qui ne
sont pas parvenus à l'intérieur du pneu
››› page 318.
● Tenez compte également des avertisse-
ments du sys
tème de contrôle des pneus.
● Remplacez le pneu endommagé ou usé le
plus
vite possible ››› page 318.
● Contrôlez régulièrement si les pneus pré-
sentent de
s dommages visibles ››› page 318.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour le type de pneus
équipant votre véhicule ››› page 319.
● Évitez que les pneus n'entrent en contact
avec de
s substances agressives, de la grais-
se, de l'huile, du carburant et du liquide de
frein ››› .
● Remplacez immédiatement les bouchons
de s
valves si vous les perdez.
Permutation des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre
pneus, il est conseillé de permuter régulière- ment les roues selon le schéma
›››
fig. 250
Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
SEAT recommande de se rendre auprès d'un
atelier spécialisé pour permuter les roues.
Pneus de plus de 6 ans
Les pneus vieillissent du fait de processus
physiques et chimiques, ce qui peut altérer
leur fonctionnement. Les pneus stockés un
long moment sans être utilisés durcissent et
deviennent fragiles plus vite que les pneus
utilisés constamment sur un véhicule.
SEAT recommande de remplacer les pneus de
plus de six ans par des neufs. Cela s'appli-
que également aux pneus qui, de par leur as-
pect extérieur, semblent être en parfait état
de fonctionnement et dont les sculptures
n'atteignent pas la valeur minimale stipulée
par la Loi ››› .
Il e
s
t possible de contrôler l'âge du pneu grâ-
ce à la date de fabrication qui fait partie du
numéro d'identification du pneu (TIN) ››› pa-
ge 319.
Stockage des pneus
Avant de démonter les pneus, marquez-les
pour conserver le sens de marche précédent
lors de la repose (gauche, droite, avant, arriè-
re). Stockez les roues ou pneus démontés
dans un endroit frais et sec, si possible à »
313
Donées techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Conseils
l'abri de la lumière. Ne p l
ac ez pas les pneus
montés sur la jante à la verticale.
Protégez de la saleté les pneus dépourvus de
jantes en les stockant dans des sacs adaptés
et en les appuyant sur le sol par la bande de
roulement. AVERTISSEMENT
Les substances et les liquides agressifs peu-
vent pr
ovoquer des dommages visibles et in-
visibles sur les pneus avec le risque qu'ils
éclatent.
● Dans tous les cas, évitez que les pneus
n'entrent en c
ontact avec des produits chimi-
ques, de l'huile, de la graisse, du carburant,
du liquide de frein ou d'autres substances
agressives. AVERTISSEMENT
Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas en-
cor e été uti
lisés, peuvent perdre de l'air en
cours de route ou éclater de manière inopinée
et, donc, provoquer des accidents et des
dommages considérables.
● Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les
uniquement
en cas d'urgence et en redou-
blant de précautions en cours de route. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent toujours être éliminés
de manièr e pr
ofessionnelle conformément à
la législation en vigueur. Jantes
Les jantes et les boulons des roues sont con-
çus
pour s'a
dapter les uns aux autres. C'est
pourquoi, lors de tout remplacement de jan-
tes, des boulons correspondants de longueur
adéquate et en forme de calotte doivent être
utilisés. L'ajustement correct des roues et le
bon fonctionnement du système de freinage
en dépendent ››› page 87.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
jantes provenant d'autres véhicules n'est en
principe pas possible. Dans certains cas cela
s'applique également aux jantes d'un même
modèle.
Les jantes et les pneus homologués par SEAT
sont parfaitement adaptés à votre véhicule et
contribuent largement à sa bonne tenue de
route et à l'excellence de ses qualités routiè-
res.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent toujours être
serrés au couple indiqué ›››
page 87.
Jantes à anneau vissé
Les jantes avec anneau vissé disposent de
plusieurs composants. Ces composants sont
raccordés entre eux grâce à des boulons spé-
ciaux et d'une manière spéciale. Cela permet
de garantir le bon fonctionnement, l'étan-
chéité, la sécurité et la concentricité de la roue. C'est pourquoi il faut remplacer les jan-
te
s
endommagées, qui ne doivent être répa-
rées que dans un atelier spécialisé. SEAT re-
commande de vous rendre dans un Service
Technique ››› .
Jant e
s
à moulures vissées
Les jantes peuvent être dotées de moulures
interchangeables fixées sur la jante avec des
boulons autobloquants. Confiez le remplace-
ment des moulures endommagées à un ate-
lier spécialisé uniquement. SEAT recomman-
de de vous rendre dans un Service Technique
››› .
AVERTISSEMENT
L'utilisation de jantes inadaptées ou détério-
rées pourr
ait réduire la sécurité en cours de
route et provoquer des accidents graves.
● Utilisez des jantes homologuées pour votre
véhicul
e uniquement.
● Vérifiez régulièrement si les jantes sont en-
dommagées
et remplacez-les si tel est le cas. AVERTISSEMENT
Si vous desserrez ou serrez les raccords vis-
sés de s
jantes avec anneau vissé de manière
incorrecte, vous pouvez provoquer des acci-
dents graves.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jante
s avec anneau vissé.314

Roues et pneus
●
Char g
ez un atelier spécialisé de réaliser
tous les travaux relatifs aux jantes avec an-
neau vissé. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique. Nota
Vous devez consulter un Centre d'assistance
S EA T quant
à la possibilité de monter des jan-
tes ou des roues de dimensions différentes
de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux
différentes combinaisons autorisées entre les
essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2). Remplacement de jantes et de pneus
neuf
s Pneus neufs
● Si les pneus sont neufs, roulez prudem-
ment l
e
s 500 premiers kilomètres (310 mil-
les) car les pneus doivent d'abord être sou-
mis à un rodage. Les pneus non rodés offrent
des propriétés d'adhérence ››› y de freina-
g e
›
›
› plus réduites.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment de
s
pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
● En raison des caractéristiques de concep-
tion et du de s
sin des sculptures, la profon-
deur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le fabri-
cant
.
R
emplacement des pneus
● Dans la mesure du possible, ne remplacez
pas
une seule roue par essieu, mais au
moins les deux (les deux roues de l'essieu
avant ou de l'essieu arrière) ››› .
● Remplacez les pneus anciens uniquement
p ar de
s
pneus homologués SEAT pour ce mo-
dèle en question, en tenant compte de la tail-
le, du diamètre, de la capacité de charge et
de la vitesse maximale autorisée.
● Si vous remplacez les pneus, assurez-vous
que les
nouveaux possèdent un système de
circulation d'urgence (Conti-Seal/Run flat).
Dans le cas contraire, nous vous recomman-
dons de transporter un kit anticrevaison.
● N'utilisez jamais des pneus dont les di-
mension
s dépassent celles homologuées par
SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pour-
raient se détériorer en frottant et heurtant la
carrosserie ou d'autres pièces. AVERTISSEMENT
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne
pos sèdent
pas, à l'origine, leur adhérence et
leur capacité de freinage optimales.
● Pour éviter des accidents et des dommages
cons
idérables, conduisez prudemment au
cours des 500 premiers kilomètres (310 mil-
les). AVERTISSEMENT
Les pneus doivent laisser l'espace libre né-
ce s
saire prévu lors de la conception du véhi-
cule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'es-
pace, les roues peuvent frotter contre des élé-
ments des trains roulants, de la carrosserie et
de conduite des freins, ce qui entraînerait la
détérioration du système de freinage et le dé-
tachement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Les dimensions réelles des pneus ne doi-
vent p
as dépasser celles des pneus fabriqués
et homologués par SEAT et ces pneus ne doi-
vent pas frotter contre des composants du vé-
hicule. Nota
● Même si l'indic ation de t
aille sur les pneus
est identique, les dimensions réelles des dif-
férents types de pneus peuvent varier par
rapport à la taille nominale, ou leurs sculptu-
res peuvent être considérablement différen-
tes.
● Les cotes réelles des pneus homologués
par S
EAT sont adaptées à votre véhicule. Pour
d'autres modèles de pneus, le vendeur de
ceux-ci devra vous fournir un certificat du fa-
bricant indiquant que ce type de pneus est
adapté pour votre véhicule. Conservez ce cer-
tificat dans le véhicule. 315
Donées techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité