Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Testigos de control y de adver-
tenc i
a de la pág. 114. Especificación del líquido refrigerante
Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 43 ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente
líquido anticon g
elante, podría fallar el motor
y, como consecuencia, producirse averías
graves en el motor.
● Habrá que cerciorarse de que el porcentaje
del aditiv
o sea el correcto, teniendo en cuen-
ta la temperatura ambiente más baja prevista
en el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-
lo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
damente b
aja, el líquido refrigerante se pue-
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría la
calefacción, los ocupantes insuficientemente
abrigados podrían morir de frío. CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar
nunc a c
on líquidos refrigerantes que no ha-
yan sido homologados por SEAT. De lo contra-
rio se corre el riesgo de provocar daños gra- ves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción.
● Si el líquido del
depósito de expansión no
es de c
olor lila sino, por ejemplo, marrón, se
habrá mezclado el aditivo G13 con un líquido
refrigerante no adecuado. En tal caso habrá
que cambiar el líquido refrigerante inmedia-
tamente. ¡De lo contrario podrían producirse
fallos graves de funcionamiento o daños en el
motor! Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
c ont amin
ar el medio ambiente. Si sale algún
líquido operativo, se deberá recoger y dese-
char convenientemente y de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. Verificar el nivel del líquido refrige-
r
ant
e
y reponer Fig. 245
En el vano motor: Marca en el depó-
s it
o de e
xpansión del líquido refrigerante. Fig. 246
En el vano motor: Tapón del depósito
de e xp
an
sión del líquido refrigerante. Si el nivel de refrigerante es muy bajo, se en-
c
enderá el
t
estigo de aviso del refrigerante. »
301
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Consejos
Preparativos
● Estacione el vehículo sobre un terreno lla-
no y
firme.
● D
eje enfriar el motor ›››
.
● Abra el capó del motor › ›
›
pág. 292.
● El depósito de expansión del líquido refri-
gerant
e se reconoce por el símbolo del ta-
pón ››› fig. 246.
Verificación del nivel del líquido refrigerante
del motor
● Con el motor en frío, verifique el nivel del lí-
quido refriger
ante mediante la marca lateral
del depósito de expansión ››› fig. 245.
● Si el nivel del líquido está por debajo de la
marc
a mínima , añada líquido refrigerante.
Con el motor en caliente, el nivel también
puede rebasar un poco el borde superior de
la marca zona marcada.
Reposición del nivel del líquido refrigerante
del motor
● Protéjase siempre la cara, las manos y los
brazo
s del líquido refrigerante caliente o del
vapor, colocando un trapo adecuado sobre el
tapón del depósito de expansión.
● Desenrosque el tapón con precaución ›››
.
● Reponga exclusivamente líquido refrigeran-
t e
nuev
o que cumpla con la especificación de
SEAT ( ››› pág. 301) ››› .●
El niv
el
del líquido refrigerante debe en-
contrarse dentro de las marcas grabadas en
el depósito de expansión ››› fig. 245. No re-
base el borde superior de la zona marcada
››› .
● Enrosque bien el tapón.
● Si en un caso de emergencia no dispone de
u n líquido r
efrig
erante que cumpla las espe-
cificaciones requeridas ( ››› pág. 301), no utili-
ce otro tipo de aditivo. En su lugar, llénelo
únicamente con agua destilada ››› . A conti-
nuac ión enc
ar
gue restablecer la proporción
de mezcla correcta con el aditivo prescrito lo
antes posible ››› pág. 301. ATENCIÓN
El vapor caliente o el líquido refrigerante pue-
den oca s
ionar quemaduras de gravedad.
● Nunca abra el capó si ve o escucha que sale
vapor o líquido refrig
erante del compartimen-
to del motor. Espere hasta que no vea ni escu-
che que sale vapor o líquido refrigerante.
● Espere siempre a que el motor se enfríe por
compl
eto antes de abrir cuidadosamente el
capó. El contacto con componentes calientes
puede producir quemaduras en la piel.
● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración perm
anece bajo presión. Nunca abra el
tapón del depósito de expansión del líquido
refrigerante si el motor está caliente. Con
ello, este líquido podría salir a presión, oca-
sionando quemaduras y lesiones graves. –
De senr
osque lenta y muy cuidadosamen-
te el tapón en el sentido contrario a las
agujas del reloj, presionando el tapón li-
geramente hacia abajo.
– Protéjase siempre la cara, las manos y
los brazos del líquido refrigerante calien-
te o del vapor con un trapo grande y grue-
so.
● Al reponer líquidos, evite derramarlos so-
bre pieza
s del motor o del sistema de escape.
Los líquidos derramados podrían ocasionar
un incendio. En determinadas circunstancias,
el etilenglicol del refrigerante puede prender-
se. CUIDADO
● Únicament e l
lene con agua destilada. Cual-
quier otro tipo de agua puede causar una co-
rrosión considerable en el motor debido a sus
componentes químicos. Por consiguiente, se
puede averiar el motor. Si no se ha llenado
con agua destilada, sino otro tipo de agua, un
taller especializado debe renovar inmediata-
mente todo el líquido del sistema de refrige-
ración del motor.
● Añada líquido refrigerante sólo hasta el
borde superior de l
a zona marcada
››› fig. 245. De lo contrario, al subir la tempe-
ratura el líquido sobrante, saldrá por presión
del sistema de refrigeración causando dete-
rioros. 302
Verificación y reposición de niveles
●
Si la pér did
a de líquido refrigerante es con-
siderable, sólo rellénelo una vez se haya en-
friado completamente el motor. Una pérdida
de líquido refrigerante mayor puede significar
que existen fugas en el sistema de refrigera-
ción del motor. Lleve inmediatamente el ve-
hículo a un taller especializado para que revi-
sen el sistema de refrigeración del motor. De
lo contrario, pueden producirse daños en es-
te.
● Al reponer líquidos de servicio, asegúrese
de añadir el líquido en el
depósito correspon-
diente. ¡Equivocarse de líquido puede provo-
car deficiencias graves en el funcionamiento
y averiar el motor! Líquido de frenos
V erific
ac
ión del nivel de líquido de fre-
nos Fig. 247
En el vano motor: tapón del depósito
del líquido de fr
eno
s. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 44
El líquido de frenos absorbe humedad del ai-
re con el paso del tiempo. Si contiene una
proporción demasiado elevada de agua, se
puede dañar el sistema de frenos. El agua re-
duce notablemente el punto de ebullición del
líquido de frenos. Si contiene demasiada
agua, al someter los frenos a grandes esfuer-
zos podrían formarse burbujas de vapor en el
sistema de frenos. Estas burbujas reducen la
potencia de frenado, incrementándose nota-
blemente la distancia de frenado, y pudiendo
incluso llegar a averiar por completo el siste-
ma de frenos. Que el sistema de frenos fun- cione siempre correctamente es decisivo pa-
ra la se
guridad propia y de los otros usuarios
de la vía ››› .
E s
pec
ificación del líquido de frenos
SEAT ha desarrollado un líquido especial de
frenos optimizado para el sistema de frenos
de su vehículo. Para obtener el mejor funcio-
namiento del sistema de frenos, SEAT reco-
mienda utilizar líquido de frenos conforme a
la norma VW 501 14. Si no se dispone de di-
cho líquido, o se utiliza un líquido diferente
por otros motivos, podrá utilizarse un líquido
de frenos que cumpla con la normativa de
EE.UU. FMVSS 116 DOT 4 o bien con la nor-
mativa alemana DIN ISO 4925 CLASS 4 ››› .
El líquido de fr
eno
s, según la norma
VW 501 14, cumple con los requisitos de la
normativa estadounidense FMVSS 116 DOT 4
y alemana DIN ISO 4925 CLASS 4. Pero esto
no quiere decir que otros líquidos de freno
que cumplan la normativa estadounidense
FMVSS 116 DOT 4 o alemana DIN ISO 4925
CLASS 4 estén automáticamente conformes
con la normativa VW 501 14. Compare la in-
formación indicada en el recipiente del líqui-
do de frenos y asegúrese de utilizar siempre
en el vehículo un líquido de frenos adecua-
do.
Puede adquirir un líquido de frenos apropia-
do en los servicios técnicos. »
303
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Consejos
Nivel del líquido de frenos
El niv
el
del líquido de frenos se debe encon-
trar siempre entre las marcas y del de-
pósito del líquido de frenos, o bien por enci-
ma de la marca ››› .
No s iempr
e e
s posible comprobar el nivel del
líquido de frenos, pues en algunos modelos
los componentes del motor impiden ver el
depósito del líquido de frenos. Si no puede
leer con exactitud el nivel del líquido de fre-
nos, solicite la ayuda de un técnico especiali-
zado.
El nivel del líquido de frenos disminuye lige-
ramente durante la marcha debido al desgas-
te de las pastillas de freno y al reajuste auto-
mático del freno.
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos deberá cambiarse según
las indicaciones del Programa de manteni-
miento. Acuda a un taller especializado para
que cambien el líquido de frenos. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Permi-
ta que repongan exclusivamente líquido de
frenos que cumpla con las especificaciones
requeridas. ATENCIÓN
Si el nivel del líquido de frenos es bajo, o no
es el
apropiado o bien está envejecido, po-
dría fallar el sistema de frenos o reducirse la
potencia de frenado. ●
¡Rev i
se periódicamente el sistema de fre-
nos y el nivel del líquido de frenos!
● El líquido de frenos deberá cambiarse pe-
riódicamente de ac
uerdo con las indicaciones
del Programa de mantenimiento.
● Si se someten los frenos a un gran esfuerzo
est
ando el líquido de frenos envejecido, pue-
den formarse burbujas de vapor. Estas burbu-
jas reducen la potencia de frenado, incremen-
tándose notablemente la distancia de frena-
do, y pudiendo llegar a averiar por completo
el sistema de frenos.
● Utilice únicamente líquido de frenos que se
corre
sponda con la normativa VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 o bien DIN ISO 4925
CLASS 4. Otros tipos de líquidos de freno
pueden afectar al funcionamiento de los fre-
nos y reducir la potencia de frenado. No utili-
ce un líquido de frenos si en el recipiente no
consta que cumple con la especificación de
las normas VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 o
bien DIN ISO 4925 CLASS 4.
● El líquido de frenos que se reponga debe
ser nuevo.
● Ase
gúrese de que se utilice el líquido de
frenos
adecuado. No utilice un líquido de fre-
nos si en el recipiente no consta que cumple
con la especificación de las normas
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o bien
FMVSS 116 DOT 4. ATENCIÓN
El líquido de frenos es tóxico. ●
Par a r
educir el riesgo de intoxicación, no
guarde líquido de frenos en botellas de bebi-
das u otros recipientes similares. Otras per-
sonas podrían beber de dichos recipientes,
aun cuando se señalice el contenido.
● Guarde el líquido de frenos siempre en el
recipient
e original, correctamente cerrado, y
fuera del alcance de los niños. CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del ve-
híc ulo
. Limpie inmediatamente cualquier res-
to de líquido de frenos que entre en contacto
con la pintura del vehículo. Nota relativa al medio ambiente
El líquido de frenos contamina el medio am-
bient e. R
ecoja los líquidos operativos derra-
mados y deséchelos de forma profesional. 304
Verificación y reposición de niveles
Depósito limpiacristales C ompr
o
bar y reponer el nivel del de-
pósito limpiacristales Fig. 248
En el vano motor: tapón del depósito
del l
av
acristales. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 44
Compruebe regularmente el nivel del depósi-
to lavacristales y repóngala cuando sea nece-
sario.
● Abra el capó del motor ›››
pág. 292.
● El depósito del lavacristales se distingue
por el símbolo
en el tapón ››› fig. 248.
● Compruebe si hay suficiente agua lavacris-
tale
s en el depósito.
● Para rellenar, mezcle agua con un producto
limpiacri
stales recomendado por SEAT ››› .Tenga en cuenta la proporción de mezcla que
figur
a en el
en
voltorio.
● En caso de temperaturas frías añada un an-
ticong
elante especial para que el agua no se
pueda congelar ››› .
C antid
a
des de llenado
La cantidad de llenado del depósito es de
aproximadamente 3,0 litros; en vehículos
con lavafaros, aproximadamente de 7,0 li-
tros. ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos
simi l
ares no adecuados en el agua del depó-
sito limpiacristales. Se puede crear una capa
grasienta sobre el cristal que perjudicaría la
visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpia-
cris
tales recomendado por SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depó-
sito limpi
acristales un anticongelante ade-
cuado. CUIDADO
● No mezc l
e nunca los detergentes recomen-
dados por SEAT con otros detergentes. Puede
producirse una floculación de los componen-
tes y se podrían obstruir los difusores lava-
cristales.
● En ningún caso confunda los líquidos ope-
rativo
s durante el proceso de llenado. Pues podría provocar deficiencias graves en el fun-
cion
amient
o y daños en el motor. Batería del vehículo
Introduc c
ión al tema La batería del vehículo es un componente del
si
s
tema eléctrico del mismo.
¡Nunca trabaje en el sistema eléctrico si no
conoce las operaciones necesarias a realizar,
las normas generales de seguridad válidas y
si no dispone de las herramientas adecuadas
››› ! Si es necesario, encargue todos los
tr ab
aj
os a un taller especializado. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Traba-
jar negligentemente puede ocasionar graves
lesiones.
Ubicación y número de baterías del vehículo
La batería se encuentra en el compartimento
del motor.
Explicación de las indicaciones de adverten-
cia en la batería del vehículo
¡Utilice siempre gafas protectoras!
El electrolito de la batería es muy corrosi-
vo. ¡Utilice siempre guantes y gafas pro-
tectoras!
»
305
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Consejos
Está prohibido encender fuego, provocar
chispas, utilizar una llama desprotegida o
fumar.
Al cargar la batería del vehículo se origi-
na una mezcla de gases altamente explo-
siva.
¡Mantenga siempre a los niños alejados
del ácido y de las baterías!
ATENCIÓN
Trabajar en la batería del vehículo y en el sis-
tem a eléctric
o puede ocasionar corrosiones,
incendios o descargas eléctricas. Lea siempre
y tenga en cuenta las advertencias y normas
de seguridad siguientes antes de realizar
cualquier trabajo:
● Antes de cualquier tipo de trabajo en la ba-
tería, des
conecte el encendido y todos los
dispositivos eléctricos, y desemborne el ca-
ble negativo de la batería.
● Mantenga siempre a los niños alejados del
ácido de la b
atería y de la batería misma.
● Utilice siempre gafas protectoras.
● El ácido de la batería es muy agresivo. Pue-
de corroer l
a piel y provocar ceguera. Al mani-
pular la batería, protéjase de las salpicaduras
del ácido, sobre todo en manos, brazos y ca-
ra.
● No fume y no trabaje nunca cerca de luga-
res
expuestos a llamas o chispas. ●
Ev it
e que se formen chispas al trabajar con
cables y aparatos eléctricos, así como las
descargas electroestáticas.
● No provoque nunca un cortocircuito en los
polos
de la batería.
● No utilice jamás una batería dañada. Puede
explot
ar. Sustituya la batería deteriorada in-
mediatamente.
● Sustituya la batería deteriorada o helada lo
antes
posible. Una batería descargada puede
incluso helarse a temperaturas próximas a
los 0°C (+32°F).
● En vehículos con la batería en el maletero:
Asegúre
se de que el manguito de la batería
para airear los gases esté bien fijado. CUIDADO
● Nunc a de
semborne la batería del vehículo
con el encendido conectado o con el motor en
marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico
o los componentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería re-
sult
e dañada por los rayos ultravioleta, no
debe exponerla durante demasiado tiempo a
la luz solar.
● Si la batería está mucho tiempo en desuso,
habrá que prot
egerla de las heladas para que
no se “congele” y, en consecuencia, se estro-
pee. Testigo de advertencia
Se ilumina
Generador ave-
riado.
Acuda a un taller especializado. En-
cargue la revisión del sistema eléc-
trico.
Desconecte los dispositivos eléctri-
cos innecesarios. El generador no
carga la batería del vehículo durante
la marcha.
Al conectar el encendido se iluminan durante
uno
s
segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos. ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de ad-
ver t
encia y los mensajes, el vehículo podría
quedarse detenido en medio del tráfico, o se
podrían producir accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso, ni
los men
sajes de texto.
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
teng
a el vehículo. CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se
enciend an
y los mensajes de texto, podrían
producirse averías en el vehículo. 306
Ruedas y neumáticos
apagado o al dejar puestas las luces de posi-
c ión o e
s
tacionamiento, estando el vehículo
estacionado.
¿Por qué se descarga la batería del vehículo?
● Estacionamientos de larga duración sin po-
ner en marc
ha el motor, sobre todo con el en-
cendido conectado.
● Uso de dispositivos eléctricos con el motor
para
do.
● Si la calefacción independiente está en
marc
ha ››› pág. 192. ATENCIÓN
Fijar la batería incorrectamente y utilizar una
bat ería erróne
a puede provocar cortocircui-
tos, fuego y ocasionar lesiones graves.
● Utilice siempre exclusivamente baterías
que no requieran m
antenimiento y que no se
descarguen cuyas propiedades, especifica-
ciones y dimensiones coincidan con la bate-
ría instalada de serie. La especificación se in-
dica en la carcasa de la batería. ATENCIÓN
Al cargar la batería se origina una mezcla de
ga se
s altamente explosiva.
● Cargue la batería únicamente en lugares
bien v
entilados.
● No cargue nunca una batería helada o re-
cién des
congelada. Una batería descargada puede incluso helarse a temperaturas próxi-
ma
s
a los 0°C (+32°F).
● Si la batería se hiela una vez, es imprescin-
dible r
ecambiarla.
● Los cables de conexión que no se han em-
bornado c
orrectamente pueden producir un
cortocircuito. Emborne primero el cable del
polo positivo y, a continuación, el del negati-
vo. CUIDADO
● No de semborne nu nc
a la batería del ve-
hículo con el encendido conectado o con el
motor en marcha, pues se dañaría el sistema
eléctrico o los componentes electrónicos.
● Nunca conecte a las tomas de 12 voltios o
al enc
endedor accesorios que suministran co-
rriente como, por ejemplo, paneles solares o
un cargador para cargar la batería del vehícu-
lo. De lo contrario, el sistema eléctrico del ve-
hículo se puede averiar. Nota relativa al medio ambiente
● De sec
he la batería del vehículo de manera
respetuosa con el medio ambiente. Las bate-
rías pueden contener sustancias tóxicas, co-
mo pueden ser ácido sulfúrico y plomo.
● El electrolito de la batería puede contami-
nar el medio amb
iente. Si se ha derramado
recójalo con las medidas de precaución ade-
cuadas (guantes y gafas protectoras) y desé-
chelo correctamente. Ruedas y neumáticos
R ued
a
s
Introducción al tema El SEAT Alhambra va equipado de serie con
neumático
s
de tecnología anti-pinchazos
(Conti-Seal). Ante un pinchazo o fuga de aire
de hasta 5 mm, el neumático sella la pérdida
a través de una capa de protección situada
en el interior de la banda de rodadura.
Al incorporar este tipo de tecnología, este ve-
hículo no tiene en su dotación, ningún tipo
de rueda de repuesto.
SEAT recomienda que lleve su vehículo a un
taller especializado para realizar todos los
trabajos relacionados con las llantas o los
neumáticos. Dicho taller está equipado con
las herramientas especiales y las piezas de
repuesto necesarias, dispone de personal al-
tamente cualificado y está preparado para
desechar los neumáticos usados respetando
el medio ambiente. SEAT recomienda que
acuda al servicio técnico. ATENCIÓN
Los neumáticos (nuevos o usados) gastados o
deterior a
dos no permiten controlar el vehícu-
lo ni frenar por completo.
● Un uso inadecuado de neumáticos y llantas
podría reducir l
a seguridad durante la » 309
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Consejos
conducción y provocar accidentes y daños
con
s
iderables.
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-
máticos
radiales del mismo tipo, tamaño (pe-
rímetro de rodadura) y perfil.
● Los neumáticos nuevos no desarrollan su
máxima c
apacidad de adherencia y capacidad
de frenado hasta haberlos sometido a un ro-
daje. Para evitar accidentes y daños conside-
rables, conduzca con especial precaución
aproximadamente los primeros 500 km (310
millas).
● Compruebe la presión de inflado de los
neumáticos
con regularidad y mantenga
siempre el valor de la presión de inflado indi-
cado. Si la presión de los neumáticos es de-
masiado baja, podrían calentarse en exceso
provocando un desprendimiento de la banda
de rodadura y llegando incluso a reventar.
● No circule nunca con neumáticos dañados
(pinchaz
os, cortes, grietas y abolladuras) o
desgastados. Si circula con dichos neumáti-
cos podrían producirse reventones, acciden-
tes y daños considerables. Sustituya inme-
diatamente los neumáticos gastados o dete-
riorados.
● No exceda nunca la velocidad y la carga
máxima permitid
a para el tipo de neumáticos
de su vehículo.
● La eficacia de los sistemas de asistencia al
conductor
y los sistemas de asistencia a la
frenada también dependen de la adherencia
de los neumáticos.
● Si durante la marcha el vehículo vibra de
forma inu
sual o tiende a irse hacia un lado, deténgase inmediatamente y compruebe si
los
neumátic
os o las llantas están dañados.
● Para reducir el riesgo de perder el control
sobre el
vehículo o provocar un accidente de
graves consecuencias, no afloje nunca las
uniones atornilladas de las llantas con aro
atornillado.
● No utilice llantas o neumáticos usados cu-
yos
antecedentes desconozca. Las ruedas y
neumáticos pueden estar dañados, aunque a
simple vista no se vea.
● Los neumáticos antiguos, aunque no se ha-
yan utiliz
ado todavía, pueden perder aire du-
rante la marcha o reventar inesperadamente
y, por consiguiente, provocar accidentes y da-
ños considerables. Si los neumáticos tienen
más de 6 años, utilícelos únicamente en caso
de emergencia y extremando las precaucio-
nes durante la conducción. Aviso
● Por motiv o
s técnicos, normalmente no se
pueden utilizar las llantas de otros vehículos.
En ciertos casos, esto es incluso válido para
las llantas de un mismo modelo. Tenga en
cuenta la documentación del vehículo y, en
su caso, pregunte en un servicio técnico. Manejo de neumáticos y llantas
Fig. 251
Esquema para el cambio de ruedas. Los neumáticos son las piezas del vehículo a
l
a
s
que más esfuerzo se somete y las más su-
bestimadas. Los neumáticos son muy impor-
tantes, pues sus estrechas superficies de
apoyo son el único contacto que existe entre
el vehículo y la calzada.
La vida útil de los neumáticos depende de la
presión de inflado, del estilo de conducción,
del trato que reciben y del montaje correcto.
Los neumáticos y las llantas son elementos
de construcción muy importantes. Los neu-
máticos y las llantas homologados por SEAT
han sido diseñados para el modelo de ve-
hículo en cuestión, por lo que contribuyen de
forma determinante a mantener la buena es-
tabilidad en carretera y las buenas propieda-
des de marcha.
310