RO.21
Priză Jack
Conectare
Cu ajutorul unui cablu specific (care nu este
furnizat), conectaţi priza Jack a intrării auxi-
liare 13 la priza cască a dispozitivului audio
portabil (în general o priz ă jack 3,5 mm).
Notă: nu puteţi să selectaţi o pistă direct prin
sistemul dumneavoastr ă audio. Pentru a se-
lecta o pistă, trebuie să acţiona ţi direct dis-
pozitivul audio portabil, cu vehiculul oprit.
Utilizare
Pe ecranul sistemului se afi şează numai
textul „AUX”. Nu este vizibil numele artistului
sau al pistei.
Notă : Pentru a regla sensibilitatea prizei
Jack, consultaţ i capitolul „Reglaje de
sistem”. Conectare
Pentru un aparat deja împerecheat, efectu-
aţi următoarele opera
ţiuni:
– activaţ i conexiunea Bluetooth® a dispo-
zitivului audio portabil şi faceţ i-l vizibil
pentru celelalte dispozitive (consulta ţi
manualul dispozitivului audio);
– selecta ţi sursa audio Bluetooth® ap ă-
sând butonul 4 sau 15 pe comanda de
sub volan.
Redare audio Bluetooth®
Pentru a putea utiliza un dispozitiv digital
Bluetooth®, trebuie să îl împerecheaţi cu ve- hiculul la prima utilizare (consulta ţi informaţi-
ile despre „Func ţia Bluetooth®” din capitolul
„Descriere general ă”).
Împerecherea îi permite sistemului audio s ă
recunoasc ă şi să memoreze un dispozitiv di-
gital Bluetooth®.
Notă : dacă dispozitivul digital Bluetooth®
prezint ă funcţ ii de telefon şi player audio
portabil, împerecherea uneia dintre aceste
funcţii va determina în mod automat împere-
cherea celeilalte.
SURSE AUDIO AUXILIARE (2/3)
Manipula ţi dispozitivul audio
portabil atunci când condi ţiile
de circula ţie vă permit acest
lucru.
Asigura ţi-vă că dispozitivul audio por-
tabil este bine aş ezat în autovehicul în
timpul mersului (risc de proiectare în caz
de frânare brusc ă sau în caz de impact).
RO.23
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (1/2)
Conexiune Bluetooth®
Pentru a activa funcţia Bluetooth® a sis-
temului audio, ap ăsaţ i pe 9 , selectaţ i
„Bluetooth” rotind 5, apoi selecta ţi
„Activat”/„Dezactivat” apăsând pe 5.
Împerechere telefon
Pentru a utiliza sistemul mâini libere,
împerecheaţ i telefonul dumneavoastr ă
mobil Bluetooth® cu vehiculul. Controla ţi
dacă Bluetooth®-ul telefonului dvs. este ac-
tivat şi reglaţi starea acestuia pe „vizibil”.
Împerecherea îi permite sistemului de telefo-
nie mâini libere s ă recunoască şi să memo-
reze un telefon.
Puteţ i să împerechea ţi până la cinci tele-
foane, dar nu pot fi conectate mai multe dis-
pozitive simultan la sistemul audio.
Împerecherea se efectueaz ă pe sistem şi pe
telefonul dumneavoastr ă. Sistemul dumnea-
voastră audio şi telefonul dumneavoastr ă
trebuie să fie aprinse.
Notă: dacă un telefon este deja conectat, în
momentul unei noi împerecheri conexiunea
existentă este deconectată automat. Pair device
Scan devices
Sel. Device
Sunt disponibile dou ă metode de împere-
chere a telefonului:
– metoda „Scan devices”;
– metoda „Pair device”.
Metoda „Scan devices”
Aceast
ă metodă v ă permite efectuarea unei
căutări din sistemul audio c ătre telefon.
Pentru a împerechea un telefon cu ajuto-
rul acestei metode, efectuaţ i următoarele
opera ţiuni:
– afiş aţi meniul telefonului prin ap ăsare
pe 10 de pe panoul frontal al sistemului
sau pe 16, 21 sau 27 de pe comanda sub
volan; – selectaţi „Scan devices” prin rotire
şi apă-
sare pe 5 de pe panoul frontal al sistemu-
lui sau pe 20 sau 25 de pe comanda sub
volan.
C ăutarea dispozitivelor Bluetooth® din
apropiere începe (aceast ă c ăutare poate
dura pân ă la ş aizeci de secunde). Mesajul
„Că utare...” este afi şat pe ecranul sistemu-
lui audio.
– Urmaţ i etapele afi şate pe ecranul siste-
mului audio;
– atunci când mesajul „Conectat” se afişează pe ecranul sistemului audio, dis-pozitivul Bluetooth® este memorat auto-
mat şi conectat la vehicul.
După ş
aizeci de secunde, dac ă împere-
cherea e şuează, repetaţi aceste opera ţiuni.
Pentru mai multe detalii, consulta ţi manualul
de utilizare a telefonului dumneavoastr ă.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste operaţiuni cu vehi-
culul oprit.
RO.24
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (2/2)
Desperechere telefon
Desperecherea permite ştergerea unui te-
lefon din memoria sistemului de telefonie
mâini libere.
– Afiş aţi meniul de reglaje ale telefonului
prin ap ăsare pe 10 de pe panoul frontal
al sistemului sau pe 16, 21 sau 27 de pe
comanda sub volan;
– selectaţ i meniul „Ş tergere telefon” prin
rotire şi apăsare pe 5 de pe panoul fron-
tal al sistemului sau pe 20 sau 22 de pe
comanda sub volan;
Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convor-
birii şi reducerea factorilor de
risc, fă ră însă a îi elimina în totalitate.
Respecta ţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
Metoda „Pair device”
Această metodă v ă permite efectuarea unei
c ă ută ri din telefonul dvs. că tre sistemul
audio.
– Afi şa ţi meniul telefonului prin ap ăsare
pe 10 de pe panoul frontal al sistemului
sau pe 16, 21 sau 27 de pe comanda sub
volan;
– selectaţ i „Pair device” prin rotire şi apă -
sare pe 5 de pe panoul frontal al sis-
temului sau pe 20 de pe comanda sub
volan.
– mesajul „Please re-enter Pin” se afi şează
pe ecranul sistemului şi începe o numă-
rătoare invers ă de şaizeci de secunde;
– urmaţ i etapele afiş ate pe ecranul siste-
mului audio.
Mesajul „MyCAR conectat” se afi şează pe
telefonul dumneavoastr ă indicând faptul că
sistemul audio este împerecheat şi conectat
la telefon.
Dacă împerecherea a eş uat, ecranul siste-
mului revine la meniul ini ţial.
Dacă lista telefoanelor împerecheate este
completă, pentru împerecherea unui nou te- lefon este necesar ă desperecherea unui te-
lefon existent. – selectaţ
i din list
ă
telefonul pe care dori ţi
să îl dezasocia ţi, rotind 5 sau 20 sau 25
de pe comanda sub volan;
– apăsaţi pe 5 de pe panoul frontal al siste- mului sau pe 20 sau 22 de pe comanda
sub volan, apoi selecta ţi „YES”;
– valida ţi selecţ ia apăsând pe 5 de pe
panoul frontal al sistemului sau pe 20
sau 22 de pe comanda sub volan.
Notă : desperecherea unui telefon şterge
toate contactele din agenda telefonic ă
descă rcată în sistemul audio, precum ş i is-
toricul asociat.
YES
Ştergeţi iPhone?
NO
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste opera ţiuni cu vehi-
culul oprit.
RO.31
REGLAJE DE SISTEM (1/3)
Auxiliar (AUX IN)
Afişaţi meniul reglajelor printr-o ap ăsare
pe 9. Selectaţ i „Configurare Audio”, apoi
apăsaţi pe 5.
Rotiţ i 5 , apoi selecta ţi rubrica „Intr. AUX”
pentru a accesa diversele rubrici în ordinea
următoare: – „Joasă”;
– „Medie”;
– „Ridicat ă”.
Valorile pentru fiecare reglaj sunt urm ătoa-
rele:
– „Joasă” (1200 mV);
– „Medie” (600 mV);
– „Ridicat ă” (300 mV).
Volum în func ţie de viteză
Volumul sistemului audio variaz ă în funcţ ie
de viteza vehiculului. Accesaţ
i meniul „Configurare Audio”, apoi
confirmaţi „Viteză Vol.” apăsând pe 5.
Regla ţi raportul volum/vitez ă rotind apoi
apăsând pe 5 pentru a obţine raportul dorit.
Măriţi basul („Ampli. joase”)
Funcţia „Ampli. joase” permite intensificarea
volumului care se aplic ă tuturor sunetelor
joase.
Pentru a activa/dezactiva această funcţie,
selectaţ i „Activat” sau „Dezactivat” rotind ş i
apăsând pe 5.
Audio implicit
Afiş aţi meniul reglajelor printr-o ap ăsare
pe 9. Selectaţ i „Configurare
Audio”, apoi
apăsaţi pe 5 pentru a afişa meniul reglajelor şi selectaţi „Audio impl.”.
Confirma ţi selecţia printr-o ap ăsare pe 5.
Toate reglajele audio revin la valoarea lor
implicit ă.
Reglaje audio
Afişaţi meniul reglajelor printr-o ap ăsare
pe 9. Selectaţi „Configurare Audio” rotind 5,
apoi ap ăsaţi pe 5. Reglajele disponibile sunt
următoarele:
– „Sunet”;
– „Intr. AUX”;
– „Viteză Vol.”;
– „Ampli. joase”;
– „Audio impl.”.
Sunet
Selecta ţi „Sunet” şi apă saţi pe 5 pentru a
accesa diferitele rubrici în ordinea urmă -
toare:
– „Joase”;
– „Înalte”;
– „Bal.” (repartizare sunet stânga/dreapta);
– „Aten.” (repartizare sunet spate/fa ţă).
Puteţi modifica apoi valoarea fiec ărui reglaj
rotind butonul 5. Apăsaţi pe 5 pentru a con-
firma şi a reveni la selec ţia precedentă.
Puteţi să părăsiţi meniul ap ăsând pe 6.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.
RO.32
REGLAJE DE SISTEM (2/3)
Reglare oră
Această funcţie vă permite să reglaţi ora.Afiş aţi meniul reglajelor printr-o ap ăsare
pe 9. Selectaţi „Ceas” rotind 5, apoi apăsaţi
pe 5. Reglajele disponibile sunt urm ătoarele:
– „Setare oră”: reglaţi orele şi minutele;
– „active / deactive”: selecta ţi „Activat” sau
„Dezactivat” pentru a afi şa sau a ascunde
ora;
– «Format»: alege ţi formatul orei «12 h»
sau «24 h».
Reglaje radio
Reglajele disponibile sunt urm ătoarele:
– „TA”;
– „Întrer. DR...”;
– „Lst FM ref.”;
– „Lst DR ref.”. „TA”
Pentru a activa sau dezactiva aceast
ă func-
ţie:
– afiş aţi meniul reglajelor ap ăsând pe 9 ,
selectaţ i „Radio” rotind 5, apoi ap ăsaţ i
scurt pe 5 pentru a valida aceast ă selec-
ţie;
– selectaţi „TA” rotind 5, apoi apăsaţi scurt pe 5 pentru a valida aceast ă selecţie;
– selectaţi „Activat” sau „Dezactivat” pentru a activa sau a dezactiva func ţia „TA”.
„Întrer. DR...” (buletine informative)
– afiş aţi meniul reglajelor ap ăsând pe 9 ,
selectaţ i „Radio” rotind 5, apoi ap ăsaţ i
scurt pe 5 pentru a valida aceast ă selec-
ţie;
– selectaţi „Întrer. DR...” rotind 5, apoi apă- saţ i scurt pe 5 pentru a valida aceast ă
selecţie;
– selecta ţi buletinul(-ele) informative pe
care dori ţi s
ă îl(le) ascultaţi rotind 5, apoi
efectuaţi o apăsare scurtă pe 5 pentru a
valida aceast ă selecţie. „Lst FM ref.”
Consulta
ţi paragraful despre „Lst FM ref.” în
„Ascultarea la radio”.
„Lst DR ref.”
Consulta ţi paragraful despre „Lst DR ref.” în
„Ascultarea la radio”.
Alegere limbă
Această funcţie vă permite să schimbaţi
limba utilizat ă în sistemul audio.
Accesa ţi rubrica „Limb ă” în meniul reglaje-
lor apăsând pe 9, apoi selectaţi limba dorit ă.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.O apă sare pe 6 permite revenirea la
meniul precedent.
RO.38
Funcţia de navigare include toate funcţiile de
navigare prin satelit, h ărţile rutiere, informa-
ţiile despre trafic, aplica ţiile de navigare şi
zonele periculoase.
Acest sistem include urm ătoarele funcţii:
76 Aplicaţ ie de navigare pentru planificare
traseului.
77 Funcţia „Mergi spre vehiculul meu” pentru a găsi poziţia actual ă a vehiculului dum-
neavoastr ă.
78 Alegerea aplica ţiei de navigare utilizate.
R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (5/7)
84 Acces la serviciile „My Renault”.
85 Acces la manualul de utilizare al vehicu-
lului dumneavoastr ă.Funcţia «Vehicul»
Funcţia vehiculului include gestionarea anu-
mitor echipamente, precum computerul
vehiculului şi Conducerea Eco².
Acest sistem asigură următoarele func ţii:
79 Driving eco².
80 Consum de carburant.
81 Acces la alte meniuri.
82 Turometru (rot/min × 1 000).
83 „Servicii” afiş ează informaţ iile de pe
plan şa de bord.
7980
8281
76778384
85
78
RO.44
R & GO: FUNCŢIA MULTIMEDIA (2/3)
\b»Sursă audio auxiliară»
Meniul „Surs ă audio auxiliar ă” vă permite
să ascultaţi muzică provenind de la o surs ă
audio extern ă.
În meniul principal, ap ăsaţi pe pictogramele
„Meniu”, „Multimedia”, apoi „Sursă audio
auxiliar ă”.
Pentru a accesa fiş ierele audio, selecta ţi o
sursă de intrare conectat ă la sistemul audio
din lista urm ătoare:
– CD/CD MP3 ;
– USB1;
– USB2;
– iPod®: aparat cu iPod® integrat;
– priză jack.„Webradio”
Meniul „Webradio” permite c ăutarea, afiş a-
rea şi ascultarea sta ţiilor radio prin interme-
diul telefonului dumneavoastr ă (BBC world,
podcast...).
Ave ţi posibilitatea de a trece la favorite una
sau mai multe staţii radio şi/sau muzică.
În meniul principal, ap ăsaţ i pictogramele
„Meniu”, „Multimedia”, apoi „Webradio”.
Meniul „Webradio” ofer ă următoarele funcţii:
– gestionarea sta ţiilor favorite;
– căutarea unei sta ţii cu ajutorul unei tasta-
turi inteligente;
– consultarea clasific ării staţiilor radio (isto-
ric, topuri, local);
– accesarea imaginii albumului, a numelui cântăreţului sau a titlului melodiei ascul-
tate;
– comutare la radioul sistemului audio al vehiculului. Notă
: atunci când folosi ţi funcţ ia webradio,
transferul de date mobile necesare poate
genera costuri suplimentare care nu sunt in-
cluse în abonamentul dumneavoastr ă.
Din motive de securitate,
efectuaţi aceste reglaje cu
vehiculul oprit.
RO.46
Meniu principal
Hartă 3D
Găsire POI
Ascundere Destina
ţiile mele
Întâmpinare
R & GO: FUNCŢIA DE NAVIGARE (1/2)
Legenda h
ărţii
Informaţiile afişate mai jos pot varia:
37 Informaţii telefon (notific ări, reţea, baterie
şi conexiune Bluetooth®).
38 Ora exactă. 40 Informaţ ii cu privire la traseul dumnea-
voastră.
73 – apăsare scurtă: revenire la meniul an- terior;
– apăsare lung ă: revenire la pagina de
pornire.
90 Punct de interes (POI).
91 Harta de navigare.
92 Comand ă rapidă Sursă audio.
93 Mărire şi micşorare. 94 Indicator de viteză (km pe oră).95 Itinerarul calculat de sistemul de navi- gare.
96 Acces la meniul de conducere.
97 Busolă. 98 Meniu de conducere.
Prezentarea meniului „Navigare”
Pentru a accesa meniul de navigare, ap ăsaţi
pictograma „Meniu” în meniul principal, apoi
pe „Navigare”.
The „Navigare” este compus din dou ă pic-
tograme mari, care pot fi utilizate pentru a
accesa:
– aplica ţia de navigare „CoPilot” pentru
gestionarea itinerarelor;
– aplicaţ ia „Găsire vehicul” pentru a pro-
pune drumul şi a ajunge la vehiculul dum-
neavoastr ă.
Aplicaţie de navigare „CoPilot”
În meniul „Navigare”, ap ăsaţ i pictograma
„Aplica ţie de navigare CoPilot”. Sistemul
de navigare „CoPilot” permite introducerea
unei destina ţii, selectarea punctelor dum-
neavoastr ă de interes, configurarea modului
de deplasare, accesarea serviciilor de infor-
maţii în timp real...
14:32
37
95
377392
9393
3891
< 8 Km/h
90
Continuare timp de 1,2 Km
pe Trappes (D36)
97
Din motive de securitate, efec-
tuaţ i aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.
9694
98
Adresă busolă Ascundere
viteză
4040