Réglage des nomsRéglage des noms
abrégés (couche de
sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-menu de droite)
20 Easy Exit Seat (Recul automatique du siègeà la sortie) Easy Exit Seat (Recul
automatique du siège à la sortie) On (Activé); Off (Désactivé)
21 Key-Off Power Delay (Délai d’alimentationaprès coupure) Power Off Delay (Délai
d’alimentation après coupure) Off (Désactivé); 45 seconds (45 secondes); 5 minutes;
10 minutes
22 Commercial Settings (Réglages commer-ciaux) Commercial (commer-
cial)
•Aux Switches (Commutateurs AUX)
• Power Take-Off (Prise de force)
• PIN Setup (Configuration du numéro d’identifica-
tion personnel [NIP])
23 Air Suspension Dis-
play Alerts (Alertes desuspension pneumati-
que affichées à l’écran) Air Susp. Alerts (Aler-
tes de suspensionpneumatique) All (Toutes); Warnings Only (Avertissements seulement)
24 Aero Ride Height Mode (Mode de hau-
teur de caisse aérody- namique) Aero Mode (Mode aé-
rodynamique) On (Activé); Off (Désactivé)
25 Mode pneu-cric Mode pneu-cric On (Activé); Off (Désactivé)
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 303
•Air Suspension Temporarily Disabled For Jacking And
Tire Change (Suspension pneumatique temporairement
désactivée pour la mise sur cric du véhicule et le
remplacement d’un pneu)
• Battery Low Start Engine To Change Ride Height (Bat-
terie faible, démarrer le moteur pour modifier la hauteur
de caisse)
La section des témoins reconfigurables est divisée en une
zone de témoins de couleur blanche à la droite, une zone de
témoins de couleur jaune au centre et une zone de témoins
de couleur rouge à la gauche.
Protection antidécharge de la batterie
activée/Message relatif au mode de protection
antidécharge de la batterie – Mesures de réduction
de la charge électrique – selon l’équipement
Ce véhicule est équipé d’un capteur de batterie intelligent
(IBS) pour procéder à une surveillance supplémentaire du
système électrique et de l’état de la batterie du véhicule.
Dans les cas où l’IBS détecte une défaillance du circuit de
charge ou lorsque l’état de la batterie du véhicule s’est
détérioré, des mesures de réduction de la charge électrique
sont appliquées pour prolonger le temps de conduite et la distance du véhicule. Ceci est fait en réduisant l’alimenta-
tion ou en mettant hors tension les charges électriques non
essentielles.
La réduction de la charge n’est active que lorsque le moteur
tourne. Il affiche un message s’il y a un risque de décharge
de la batterie au point où le véhicule peut caler en raison
d’un manque d’alimentation électrique, ou ne redémarre
pas après le cycle de conduite actuel.
Lorsque la réduction de la charge est activée, le message
« Battery Saver On » (Protection antidécharge de la batterie
activée) ou « Battery Saver Mode » (Mode de protection
antidécharge de la batterie) s’affiche à l’écran du groupe
d’instruments.
Ces messages indiquent que la charge de la batterie du
véhicule est faible et qu’elle continue de se décharger à un
rythme qui le circuit de charge ne peut supporter.
NOTA :
•
Le circuit de charge est indépendant de la réduction de
charge. Le circuit de charge effectue un diagnostic sur le
circuit de charge en permanence.
• Si le témoin d’avertissement de charge de la batterie est
allumé, cela peut indiquer un problème avec le circuit de
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 311
les chargeurs, les appareils portatifs de +12 V tels que les
aspirateurs, les consoles de jeux et les appareils similai-
res.
Démarche à suivre en présence d’un message relatif aux
mesures de réduction de charge électrique [« Battery
Saver On » (Protection antidécharge de la batterie acti-
vée) ou « Battery Saver Mode » (Mode de protection
antidécharge de la batterie)]
Lors d’un trajet :
• Réduisez l’alimentation des charges inutiles si possible :
– Éteignez les feux redondants (intérieur ou extérieur)
– Vérifiez ce qui peut être branché dans les prises de courant (+12 V, 115 V c.a., ports USB)
– Vérifiez les réglages du système de chauffage, venti- lation et climatisation (ventilateur, température)
– Vérifiez les réglages audio (volume)
Après un trajet :
• Vérifiez si un équipement du marché secondaire a été
installé (feux supplémentaires, accessoires électriques
pour ensemble de conversion, systèmes audio et alar-
mes) et passez en revue toute spécification s’il en existe
[courants de charge et du fusible d’alimentation directe
de la batterie (IOD)]. •
Évaluez les cycles de conduite les plus récents (distance,
durée de conduite et durée de stationnement).
• L’entretien du véhicule doit être effectué si le message
est toujours présent pendant des trajets consécutifs et si
l’évaluation du véhicule et du modèle de conduite n’ont
pas aidé à identifier la cause.
CYBERSÉCURITÉ
Votre véhicule peut être connecté et équipé de réseaux
câblés et de réseaux sans fil. Ces réseaux permettent au
véhicule d’envoyer et de recevoir des données. Ces don-
nées permettent aux systèmes et aux fonctions du véhicule
de fonctionner correctement.
Votre véhicule peut être équipé de certaines fonctions de
sécurité pour réduire le risque d’accès non autorisé et
illégal aux systèmes et aux communications sans fil du
véhicule. La technologie logicielle du véhicule continue
d’évoluer avec le temps et FCA US LLC, en collaboration
avec ses fournisseurs, évalue et prend les mesures appro-
priées au besoin. Tout comme un ordinateur ou d’autres
appareils, le logiciel du véhicule peut nécessiter des mises
à jour pour améliorer la facilité d’utilisation et le rende-
ment de vos systèmes ou pour réduire le risque potentiel
d’accès non autorisé et illégal aux systèmes du véhicule.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 313
Lorsque vous effectuez une sélection, appuyez sur le bouton
à l’écran tactile pour accéder au mode voulu. Une fois le
mode voulu sélectionné, appuyez brièvement sur le réglage
préféré jusqu’à ce que le bouton soit en surbrillance. Une fois
le réglage effectué, appuyez sur le bouton fléché de retour ou
sur le bouton « Done » (Terminé) situés sur l’écran tactile, ou
sur le bouton de retour situé sur le devant de la radio pour
revenir au menu précédent. Appuyez sur les boutons fléchés
vers le haut ou vers le bas à la droite de l’écran tactile pour
parcourir vers le haut ou vers le bas parmi la liste des
réglages disponibles.NOTA :Tous les réglages doivent être changés lorsque le
commutateur d’allumage se trouve à la position RUN
(MARCHE).
Display (Affichage)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Display » (Affi-
chage) à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponi-
bles.
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Display Mode (Mode d’affichage) Mode automatiqueMode manuel
Set Language (Définir la langue) English, Français, Español
Touchscreen Beep (Signal sonore de l’écran tactile) Marche
Arrêt
Fuel Saver Display (Affichage de l’économie de carburant) Marche
Arrêt
NOTA : La fonction « Fuel Saver Display » (Affichage de l’économie de carburant) permet d’activer le mode d’écono-
mie de carburant et s’affiche à l’écran du groupe d’instruments.
318 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
ParkView)
NOTA : Votre véhicule peut être doté de la fonction ParkView Rear Back Up Camera Active Guidelines (Lignes de
guide actives de la caméra d’aide au recul ParkView) qui vous permet de voir des lignes de guide actives sur l’affi-
chage de la caméra de recul ParkView lorsque le sélecteur de rapport est placé à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
L’image s’affiche à l’écran tactile de la radio accompagnée d’un avis d’avertissement « Check entire surroundings »
(Vérifier tous les environs immédiats) dans le haut de l’écran. Après cinq secondes, cet avis disparaît.
ParkView Backup CameraDelay (Délai de la caméra
d’aide au recul ParkView)
NOTA : Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la position R (MARCHE ARRIÈRE) (avec la fonction de
pause d’exposition de la caméra désactivée), le système quitte le mode de caméra d’aide au recul et revient à l’écran
de navigation ou du système audio. Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la position R (MARCHE AR-
RIÈRE) (avec la fonction de délai de la caméra activée), l’image diffusée par la caméra d’aide au recul accompagnée
de lignes de grille dynamiques s’affiche pendant 10 secondes maximales après avoir déplacé le levier de vitesses hors
de la position R (MARCHE ARRIÈRE), à moins que la vitesse du véhicule en marche avant soit supérieure à 8 mi/h
(12 km/h), que le levier de vitesses de la transmission soit placé à la position P (STATIONNEMENT) ou que le
contact soit coupé.
Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-glaces automati- ques à détection de
pluie) – selon l’équipe- ment
322 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Setting Name (Nom deréglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Two Or Four Corner Air
Suspension Modes (Mo-
des de suspension pneu-
matique à deux ou quatre coins) Tire Jack Mode
(Mode pneu-cric) Transport Mode
(Mode transport) Wheel Alignment
Mode (Mode de
réglage de la géo- métrie) Mode de protection
NOTA : Quatre modes de suspension pneumatique sont offerts afin de protéger le système dans des situations parti-
culières. Le mode pneu-cric est sélectionné pour faciliter le remplacement d’une roue de secours. Le mode transport
est sélectionné pour faciliter le remorquage du véhicule au moyen d’un camion-plateau. Le mode de réglage de la
géométrie est sélectionné avant d’effectuer un réglage de la géométrie. Consultez votre concessionnaire autorisé pour
obtenir de plus amples renseignements. Le mode de protection est sélectionné automatiquement pour « protéger » le
système de suspension pneumatique lorsque la charge utile a été dépassée ou qu’il n’est pas possible d’obtenir une
mise à niveau de la charge.
350 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
DISTANCE de la télécommande de télédéverrouillage. Cette fonction peut être sélectionnée avec ou sans la fonction
de retentissement de l’avertisseur sonore lors de l’abaissement à distance. Suspension Display Messages (Mes- sages d’affichage de la suspension) Toutes
Avertissement
Automatic Aero Mode (Mode aéro-
dynamique automatique) (modèle 1 500 seulement)
NOTA : Lorsque la fonction « Automatic Aero Mode » (Mode aérodynamique automatique) est sélectionnée, la hau-
teur de caisse se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Tire Jack Mode (Mode pneu-cric)
NOTA : Lorsque la fonction « Tire Jack Mode » (Mode pneu-cric) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique se désactive pour faciliter le remplacement d’une roue de secours.
Transport Mode (Mode transport)
NOTA : Lorsque la fonction « Transport Mode » (Mode transport) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique s’abaisse, puis se désactive pour faciliter le remorquage sur un camion à plateau.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géométrie)
NOTA : Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, la fonction Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géo-
métrie) doit être activé. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 359
Descriptions de la commande manuelle du système de chauffage-climatisation
IcôneDescription
Bouton MAX A/C (CLIMATISATION MAXIMALE)
Faites tourner le bouton de commande de température dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
réglé en mode MAX A/C (climatisation maximale).
Bouton A/C (CLIMATISATION)
Appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour activer la climatisation. Un voyant DEL s’al-
lume pour indiquer l’activation du système de climatisation.
Bouton de recirculation
Appuyez brièvement sur ce bouton pour alterner entre le mode de recirculation et le mode d’air
extérieur. Le mode de recirculation est utile en présence de fumée, de mauvaises odeurs, de
poussière ou d’un taux d’humidité élevé à l’extérieur.
NOTA :
•L’utilisation continue du mode de recirculation d’air peut rendre l’air de l’habitacle vicié et
embuer les glaces. Nous vous recommandons de ne pas utiliser ce mode sur de longues pé-
riodes.
•L’utilisation du mode de recirculation par temps froid ou humide peut créer de la buée sur
les glaces à l’intérieur du véhicule en raison de l’accumulation d’humidité dans l’habitacle.
Pour assurer un désembuage maximal, sélectionnez la position d’air extérieur.
•La recirculation peut être utilisée dans tous les modes sauf le mode dégivrage.
•L’A/C (climatisation) peut être désélectionnée manuellement sans modifier la sélection de la
commande de mode.
372 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD