que sur les portières arrière des modèles Quad Cab et à
cabine d’équipe. Les glaces fonctionnent lorsque le
commutateur d’allumage est à la position ON/RUN
(MARCHE) ou ACC (ACCESSOIRES) et jusqu’à 10 mi-
nutes après la coupure du contact ou l’ouverture d’une
portière avant.
NOTA :La fonction de délai d’alimentation après coupure
permet d’utiliser les glaces à commande électrique pendant
10 minutes après la coupure du contact. Cette fonction est
annulée lorsqu’une des portières avant est ouverte.
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls sans surveillance
dans le véhicule. Ne laissez pas la télécommande dans
le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un
endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Les occupants, et
surtout les enfants sans surveillance, peuvent se faire
coincer par les glaces en actionnant les commutateurs
de glace à commande électrique. Ils risquent de subir
des blessures graves ou la mort.
Fonction d’ouverture automatique
Le commutateur de glace du conducteur et du passager
avant est muni d’une fonction d’ouverture automatique.
Appuyez sur le commutateur de glace
au-delà du
premier cran et relâchez-le; la glace descend automati-
quement. Pour annuler l’abaissement automatique, dé-
placez le commutateur
vers le haut ou vers le bas et
relâchez-le.
Pour empêcher l’ouverture complète de la glace pendant
l’ouverture automatique, tirez brièvement le commutateur
vers le haut.
Pour ouvrir partiellement la glace, appuyez sur le commu-
tateur
jusqu’au premier cran, puis relâchez-le lorsque
vous voulez interrompre l’abaissement de la glace.
Fonction de fermeture automatique des glaces avec
protection antipincement (modèles 4 portes, portières
conducteur et passager avant seulement) – selon
l’équipement
Tirez complètement le commutateur de glacejusqu’au
deuxième cran, puis relâchez-le; la glace remonte auto-
matiquement. 2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 45
Pour empêcher la fermeture complète de la glace pendant
la fermeture automatique, appuyez brièvement sur le
commutateur vers le bas
.
Pour fermer partiellement la glace, tirez le commutateur de
glace
jusqu’au premier cran et relâchez-le lorsque
vous voulez interrompre le relèvement de la glace.
NOTA : Si la glace rencontre un obstacle pendant la
fermeture automatique, elle inverse son mouvement, puis
s’abaisse de nouveau. Retirez l’obstacle et utilisez de
nouveau le commutateur de glace
pour fermer la
glace. Tout choc imputable à une chaussée irrégulière
peut déclencher inopinément la fonction d’inversion
automatique pendant la fermeture automatique. Dans
un tel cas, tirez légèrement sur le commutateur
jus-
qu’au premier cran et maintenez-le dans cette position
pour fermer la glace manuellement.
MISE EN GARDE!
La protection antipincement n’est plus disponible lors-
que la glace est presque complètement fermée.
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve dans la
trajectoire de la glace avant de la fermer.
Réinitialisation de la fonction de fermeture
automatique
Si la fonction de fermeture automatique cesse de fonction-
ner, il peut être nécessaire de réinitialiser la glace. Pour
réinitialiser la fonction de fermeture automatique :
1. Assurez-vous que la portière est complètement fermée.
2. Relevez le commutateur de glace
pour fermer com-
plètement la glace et maintenez-le dans cette position
pendant deux secondes supplémentaires après la
fermeture complète de la glace.
3. Enfoncez fermement le commutateur de glacejus-
qu’au deuxième cran pour ouvrir complètement la
glace et maintenez-le à la position abaissée pendant
deux secondes supplémentaires après l’ouverture
complète de la glace.
Commutateur de verrouillage de glace (modèles à
quatre portières seulement)
L’interrupteur de VERROUILLAGEdes glaces sur la
portière du conducteur permet de désactiver les com-
mandes des glaces de portière des passagers arrière.
Pour désactiver les commandes des glaces de portière
des passagers arrière, appuyez sur le bouton de VER-
ROUILLAGE de glace
en position verrouillée ou
46 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Le système BeltAlert peut être activé ou désactivé par votre
concessionnaire autorisé. FCA US LLC ne recommande pas
de désactiver le système BeltAlert.
NOTA :Si le système BeltAlert a été désactivé et la ceinture
de sécurité du conducteur ou du passager d’extrémité
avant (si le siège passager est équipé du système BeltAlert)
est débouclée, le témoin de rappel des ceintures de sécurité
s’allume et demeure allumé jusqu’à ce que les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager d’extrémité avant
soient bouclées.
Ceintures à trois points d’ancrage
Toutes les places assises, sauf la place centrale avant des
modèles Quad Cab, Mega Cab et Crew Cab, sont munies
d’une ceinture à trois points d’ancrage.
Le rétracteur de la sangle de ceinture de sécurité est conçu
pour se bloquer seulement en cas de freinage soudain ou
de collision. Dans des conditions normales, l’enrouleur
permet au baudrier de la ceinture de sécurité de se
déplacer librement avec l’occupant du siège. Toutefois, en
cas de collision, la ceinture de sécurité se bloque et réduit
ainsi le risque pour l’occupant de heurter l’intérieur de
l’habitacle ou d’être projeté hors du véhicule.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement au sac gonfla-
ble, car les risques de blessures graves pourraient
être accrus en cas de collision. Le sac gonflable
fonctionne de pair avec la ceinture de sécurité pour
vous retenir correctement. Dans certains types de
collision, les sacs gonflables ne se déploient pas du
tout. Portez toujours votre ceinture de sécurité, même
si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Au moment d’une collision, les occupants d’un véhi-
cule risquent de subir des blessures bien plus graves
s’ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l’intérieur
de l’habitacle ou les autres occupants, ou d’être
éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de
veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture
de sécurité correctement.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, il est dange-
reux d’être dans l’espace de chargement intérieur ou
extérieur du véhicule. En cas de collision, les person-
nes se trouvant dans cet espace risquent davantage
de subir des blessures graves ou la mort.
(Suite)
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 51
Modèles Quad Cab/Crew Cab dotés d’une banquettecomplète
•Symbole d’ancrage inférieur, 2 ancrages par
place
•Symbole d’ancrage d’attache supérieur
88 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Camions à cabine simple et Mega Cab :
Dans le camion à cabine simple, les ancrages d’attache
supérieurs sont situés derrière les sièges du centre et de
droite. Dans le camion Mega Cab, les ancrages d’attache
supérieurs sont situés derrière chaque siège arrière. Cha-
que ancrage est recouvert d’un couvercle en plastique.
Pour fixer la courroie d’attache de l’ensemble de retenue
pour enfants, suivez les étapes suivantes :
1. Placez l’ensemble de retenue pour enfants sur le siège etréglez la courroie d’attache de telle façon qu’elle passe
par-dessus le dossier du siège, sous l’appuie-tête, jus-
qu’à l’ancrage d’attache situé directement derrière le
siège.
1 – Crochet de la courroie d’attache
2 – Courroie d’attache reliée à l’ensemble de retenue pour enfants
3 – Ancrage d’attache
2. Faites passer la courroie d’attache de façon à fournir lechemin le plus direct entre l’ancrage et le siège d’enfant.
La courroie d’attache doit passer entre les montants de
l’appuie-tête, sous l’appuie-tête. Vous devrez peut-être
régler l’appuie-tête en position relevée pour passer la
courroie d’attache sous l’appuie-tête et entre ses mon-
tants.
Ancrages d’attache du modèle à cabine simple
100 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
MISE EN GARDE!
•Le mauvais ancrage de la courroie d’attache risque
d’amplifier les mouvements de la tête de l’enfant, ce
qui peut se traduire par des blessures. N’utilisez que
la position d’ancrage située directement derrière le
siège d’enfant pour fixer la courroie d’attache supé-
rieure de l’ensemble de retenue pour enfants.
• Si votre véhicule est muni d’un siège arrière à
dossiers rabattables, assurez-vous que la courroie
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
d’attache ne glisse pas dans l’ouverture entre les
dossiers de siège lorsque vous éliminez le jeu de la
courroie.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU
MOTEUR
Une longue période de rodage n’est pas nécessaire pour le
moteur et le groupe motopropulseur (la transmission et
l’essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers
kilomètres (300 miles). Après les 100 premiers kilomètres
(60 miles), nous vous conseillons de rouler à des vitesses
comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de
croisière, il est bon à l’occasion d’accélérer brièvement à
plein gaz, sans toutefois dépasser les limites permises. De
fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmis-
sion sont nuisibles et sont donc à éviter.
L’huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute
qualité qui favorise l’économie d’énergie. Les vidanges
doivent être effectuées en tenant compte des conditions
climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité
Siège d’extrémité gauche et centrale illustrées
106 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Gaz d’échappement
MISE EN GARDE!
Les gaz d’échappement peuvent causer des lésions ou
entraîner la mort. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO), une substance incolore et inodore. L’in-
halation de ce gaz peut vous faire perdre connaissance
et même vous empoisonner. Pour éviter de respirer de
l’oxyde de carbone (CO), suivez les conseils stipulés
ci-après :
•Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage ou
un endroit fermé plus longtemps qu’il n’est néces-
saire pour rentrer ou sortir votre véhicule.
• Si vous devez rouler en gardant le couvercle du
coffre ou les portières arrière du hayon ouverts,
assurez-vous que toutes les glaces sont fermées et
que le VENTILATEUR du système de chauffage-
climatisation fonctionne à régime élevé. N’UTILISEZ
PAS le mode de recirculation d’air.
• Si vous devez rester à l’intérieur de votre véhicule
pendant que le moteur tourne, réglez le système de
chauffage ou de climatisation pour faire entrer de
l’air frais dans l’habitacle. Réglez le ventilateur à
haut régime. Un échappement bien entretenu représente la meilleure
protection contre la pénétration de monoxyde de carbone
dans l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans la sonorité de
l’échappement ou si vous détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si le dessous ou
l’arrière du véhicule a été endommagé, faites vérifier
l’ensemble de l’échappement ainsi que les parties adjacen-
tes de la carrosserie par un mécanicien qualifié afin de
repérer les pièces brisées, endommagées, détériorées ou
mal positionnées. Des soudures ouvertes ou des raccords
desserrés peuvent laisser pénétrer des gaz dans l’habitacle.
De plus, nous vous recommandons de faire vérifier
l’échappement chaque fois que le véhicule est soulevé pour
une vidange ou un graissage. Remplacez des pièces au
besoin.
Vérifications de sécurité à effectuer à l’intérieur du
véhicule
Ceintures de sécurité
Inspectez régulièrement les ceintures de sécurité et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées ni effilochées, et
qu’aucune pièce de fixation des ceintures n’est desserrée.
Les pièces endommagées doivent être remplacées immé-
diatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.
108 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Les ceintures de sécurité avant doivent être remplacées
après un accident. Il faut remplacer les ceintures de sécurité
arrière qui ont été endommagées lors d’une collision
(enrouleur plié, sangle déchirée, etc.). En cas de doute au
sujet de l’état de la ceinture de sécurité ou de l’enrouleur,
remplacez la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
Le témoin de sac gonflables’allume pendant quatre à
huit secondes lorsque le contact est établi pour effectuer
une vérification du fonctionnement de l’ampoule. Si le
témoin n’est pas allumé pendant le démarrage, s’il
demeure allumé ou s’il s’allume pendant la conduite,
confiez dès que possible votre véhicule à un concession-
naire autorisé pour faire vérifier le système. Ce témoin
s’allume accompagné d’un seul carillon lorsqu’une ano-
malie est détectée dans le témoin de sac gonflable,
celui-ci reste allumé jusqu’à ce que l’anomalie soit
corrigée. Si le témoin s’allume par intermittence ou reste
allumé pendant la conduite, confiez immédiatement
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour le
faire réparer. Consultez le paragraphe « Dispositifs de
retenue des occupants » pour obtenir de plus amples
renseignements. Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en plaçant la
commande de mode à la position de dégivrage et la
commande du ventilateur à haute vitesse. Vous devriez
sentir l’air se diriger vers le pare-brise. Consultez votre
concessionnaire autorisé si votre dégivreur ne fonctionne
pas.
Renseignements de sécurité au sujet des tapis de
plancher
Utilisez toujours des tapis conçus pour être fixés correcte-
ment dans l’espace pour les jambes de votre véhicule.
Utilisez uniquement des tapis de plancher qui n’obstruent
pas la zone autour des pédales et qui sont fixés solidement
pour éviter qu’ils ne glissent de leur position d’origine et
ne nuisent au mouvement des pédales ou à la conduite
sécuritaire du véhicule.
MISE EN GARDE!
Un tapis de plancher mal fixé, endommagé, plié ou
empilé ou des attaches endommagées de tapis de
plancher peuvent nuire au fonctionnement de la pé-
dale d’accélérateur, de la pédale de frein ou de la
(Suite)
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 109