▫Remplacement des piles de la télécommande . . .29
▫ Généralités ............................32
SYSTÈME DE DÉMARRAGE À DISTANCE – SELON
L’ÉQUIPEMENT .........................32
▫ Utilisation du système de démarrage à distance . .32
▫ Message d’annulation du démarrage à distance . .33
▫ Passage en mode de démarrage à distance ......34
▫ Pour quitter le mode de démarrage à distance sans
conduire le véhicule ......................34
▫ Pour quitter le mode de démarrage à distance et
conduire le véhicule ......................35
▫ Système de démarrage à distance avec fonctions
confort – selon l’équipement ................35
▫ Généralités ............................35
SERRURES DE PORTIÈRE ..................36
▫ Verrouillage manuel des portières ............36
▫ Verrouillage à commande électrique – selon
l’équipement ..........................37
▫ Verrouillage sécurité-enfants ...............39
SYSTÈME D’ACCÈS ET DE DÉMARRAGE SANS
CLÉ KEYLESS ENTER-N-GO – DÉVERROUILLAGE
PASSIF ................................40
▫ Généralités ............................44
GLACES ...............................44
▫ Glaces à commande électrique – selon
l’équipement ..........................44
▫ Tremblement dû au vent ..................47
DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . .47
▫ Fonctions du dispositif de retenue des
occupants ............................47
▫ Consignes de sécurité importantes ...........47
▫ Ceintures de sécurité .....................49
▫ Ensemble de retenue supplémentaire ..........64
▫ Ensemble de retenue pour enfants ...........78
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE
DU MOTEUR ......................... .106
CONSEILS DE SÉCURITÉ ..................107
▫ Transport de passagers ...................107
10 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Modèle Crew Cab – selon l’équipement
4. Effectuez les étapes dans l’ordre inverse pour replacer leplancher de chargement à sa position sécuritaire avant
de conduire le véhicule.
CAISSE DE CAMIONNETTE
La caisse de camionnette est munie de plusieurs caracté-
ristiques pratiques. NOTA :
Si vous installez une boîte à outils, un support
d’échelles ou un support pour chargement à l’avant de la
caisse de camionnette, vous devez utiliser les supports de
renfort de caisse Mopar disponibles auprès de votre con-
cessionnaire autorisé.
Vous pouvez transporter des matériaux de construction de
large format (feuilles de contreplaqué, etc.) en créant un
plancher de chargement surélevé. Placez une pièce de bois
Courroies de fixation du plancher de chargement du
modèle Crew Cab
Caractéristiques de la caisse de camionnette
1 – Renfoncements supérieurs de plancher de chargement
2 – Séparateurs de cloison
3 – Traverses
226 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Réglage des nomsRéglage des noms
abrégés (couche de
sous-menu de gauche) Sous-menus (couche de sous-menu de droite)
26 Transport Mode (Mode transport) Transport Mode (Mode
transport) On (Activé); Off (Désactivé)
27 Wheel Alignment Mode (Mode de ré-
glage de la géométrie) Wheel Alignment (Géo-
métrie des roues) On (Activé); Off (Désactivé)
28 Horn w/ Remote Lower (Avertisseur
sonore avec abaisse- ment à distance) Horn w/ Rmt Lwr
(Avertisseur sonore
avec abaissement à dis- tance) On (Activé); Off (Désactivé)
29 Lights w/ Remote Lower (Éclairage avecabaissement à dis- tance) Lights w/ Rmt Lwr
(Éclairage avec abaisse- ment à distance) On (Activé); Off (Désactivé)
30 Trailer Select (Sélec- tion de remorque) Trailer Select (Sélection
de remorque) Trailer 1 (Remorque 1); Trailer 2 (Remorque 2); Trailer 3
(Remorque 3); Trailer 4 (Remorque 4)
31 Brake Type (Type de frein) Brake Type (Type de
frein) Light Electric (Électrique faible); Heavy Electric (Électri-
que puissant); Light EOH (Électrohydraulique faible) et Heavy EOH (Électrohydraulique puissant)
304 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Automatic Aero Mode (Mode aéro-
dynamique automatique) (modèle 1 500 seulement) Marche
Arrêt
NOTA : Lorsque la fonction « Automatic Aero Mode » (Mode aérodynamique automatique) est sélectionnée, la hau-
teur de caisse se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Tire Jack Mode (Mode pneu-cric) MarcheArrêt
NOTA : Si cette fonction est sélectionnée, le système de suspension pneumatique est désactivé afin d’éviter le réglage
automatique de la suspension lorsque le véhicule est mis sur un cric pour le remplacement d’un pneu.
Transport Mode (Mode transport) MarcheArrêt
NOTA : Lorsque la fonction « Transport Mode » (Mode transport) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique se désactive pour faciliter le remorquage sur un camion à plateau.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géométrie)
NOTA : La fonction « Wheel Alignment Mode » (Mode de réglage de la géométrie) empêche le réglage automatique
de la suspension pneumatique lors d’un alignement des roues. Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, ce mode
doit être activé. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 331
Setting Name (Nom deréglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Two Or Four Corner Air
Suspension Modes (Mo-
des de suspension pneu-
matique à deux ou quatre coins) Tire Jack Mode
(Mode pneu-cric) Transport Mode
(Mode transport) Wheel Alignment
Mode (Mode de
réglage de la géo- métrie) Mode de protection
NOTA : Quatre modes de suspension pneumatique sont offerts afin de protéger le système dans des situations parti-
culières. Le mode pneu-cric est sélectionné pour faciliter le remplacement d’une roue de secours. Le mode transport
est sélectionné pour faciliter le remorquage du véhicule au moyen d’un camion-plateau. Le mode de réglage de la
géométrie est sélectionné avant d’effectuer un réglage de la géométrie. Consultez votre concessionnaire autorisé pour
obtenir de plus amples renseignements. Le mode de protection est sélectionné automatiquement pour « protéger » le
système de suspension pneumatique lorsque la charge utile a été dépassée ou qu’il n’est pas possible d’obtenir une
mise à niveau de la charge.
350 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
DISTANCE de la télécommande de télédéverrouillage. Cette fonction peut être sélectionnée avec ou sans la fonction
de retentissement de l’avertisseur sonore lors de l’abaissement à distance. Suspension Display Messages (Mes- sages d’affichage de la suspension) Toutes
Avertissement
Automatic Aero Mode (Mode aéro-
dynamique automatique) (modèle 1 500 seulement)
NOTA : Lorsque la fonction « Automatic Aero Mode » (Mode aérodynamique automatique) est sélectionnée, la hau-
teur de caisse se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Tire Jack Mode (Mode pneu-cric)
NOTA : Lorsque la fonction « Tire Jack Mode » (Mode pneu-cric) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique se désactive pour faciliter le remplacement d’une roue de secours.
Transport Mode (Mode transport)
NOTA : Lorsque la fonction « Transport Mode » (Mode transport) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique s’abaisse, puis se désactive pour faciliter le remorquage sur un camion à plateau.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géométrie)
NOTA : Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, la fonction Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géo-
métrie) doit être activé. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 359
Pour quitter le mode de sélection électronique des rap-
ports, maintenez simplement enfoncé le commutateur
GEAR+ (RAPPORT +) jusqu’à ce que l’affichage du rapport
limité disparaisse du groupe d’instruments.
MISE EN GARDE!
Ne rétrogradez pas pour obtenir un frein moteur accru
lorsque vous roulez sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le
véhicule pourrait déraper et entraîner une collision ou
des blessures graves.
Utilisation du mode de remorquage-charge lourde
Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que
vous tirez une remorque, que vous transportez une charge
lourde, etc., et que de nombreux changements de vitesses
de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le com-
mutateur TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE) pour activer le mode de REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE. Vous améliorerez ainsi la performance
et réduirez les risques de surchauffe ou les défaillances de
la transmission attribuables aux changements de rapports
trop fréquents.
1 – Commutateur GEAR- (RAP-
PORT -)2 – Commutateur GEAR+ (RAP-
PORT +)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 439
MISE EN GARDE!
Ne rétrogradez pas pour obtenir un frein moteur accru
lorsque vous roulez sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le
véhicule pourrait déraper et entraîner une collision ou
des blessures graves.
NOTA : Pour sélectionner le rapport approprié pour une
décélération maximale (freinage moteur), maintenez sim-
plement le sélecteur de rapport enfoncé vers la gauche (-)
(levier de vitesses de la console) ou le commutateur (-) du
système de sélection électronique des rapports vers le bas
(levier de vitesses de la colonne de direction). La transmis-
sion passera au rapport le mieux adapté pour ralentir le
véhicule.
AVERTISSEMENT!
Lors de l’utilisation du système de sélection électroni-
que des rapports (ERS) pour le freinage moteur en
descendant une pente abrupte, faites attention de ne
pas emballer le moteur. Appliquez les freins au besoin
pour empêcher le moteur de s’emballer.
Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique comprend un surmultiplica-
teur à commande électronique (quatrième et cinquième
rapports). La transmission passe automatiquement en sur-
multipliée dans les conditions suivantes :
• Le sélecteur de rapport est à la position D (MARCHE
AVANT).
• L’huile de transmission a atteint une température adé-
quate.
• Le liquide de refroidissement du moteur (antigel) a
atteint une température adéquate.
• La vitesse du véhicule est suffisamment élevée.
• Le commutateur TOW-HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) n’a pas été activé.
• Le conducteur n’appuie pas fermement sur la pédale
d’accélérateur.
Utilisation du mode de REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que
vous tirez une remorque, que vous transportez une charge
lourde, etc., et que de nombreux changements de vitesses
450 DÉMARRAGE ET CONDUITE