
165
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
All terrain (mud, damp grass, ...)
This mode, when moving off, allows
considerable spin on the wheel with the least
grip to optimise clearing of the mud and to
regain grip. At the same time, the wheel with
the most grip is controlled in such a way as to
transmit as much torque as possible.
When moving, the system optimises wheel spin
to respond to the driver's requirements as fully
as possible.
(mode active up to 50 mph (80 km/h))F
P
lace the knob in this position.
Sand
This mode allows little spin on the two driving
wheels at the same time to allow the vehicle to
move for ward and limit the risks of getting stuck
in the sand.
(mode active up to 75 mph (120 km/h))F
P
lace the knob in this position. You can deactivate certain
ESC systems (ASR and DSC)
by turning the knob to the
"
OFF " position.
Driving advice
Your vehicle is designed principally to
drive on tarmac roads but it allows you
to drive on other less passable terrain
occasionally.
However, it does not permit off-road
driving such as:
-
c
rossing and driving on terrain
which could damage the underbody
or strip away components (fuel
pipe, fuel cooler...) due to obstacles
or stones in particular,
-
d
riving on terrain with steep
gradients and poor grip,
-
c
rossing a stream.
Do not use the other modes on sand as
the vehicle may become stuck. These systems are reactivated
automatically from 30 mph (50 km/h) or
every time the ignition is switched on.
5
Safety

169
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
Rear seat belts
The rear seats are each fitted with a three-point
inertia reel seat belt.
The outer rear seats are fitted with pyrotechnic
pretensioners and force limiters.
Front seat belts not fastened /
unfastened warning lamp
When the ignition is switched on, this
warning lamp comes on in the seat
belt and passenger's front airbag
warning lamps display, if the driver
and/or the front passenger has not
fastened their seat belt.1.
F
ront and/or rear seat belts not fastened /
unfastened warning lamp.
2.
F
ront left seat belt warning lamp.
3.
F
ront right seat belt warning lamp.
4.
R
ear right seat belt warning lamp.
5.
R
ear centre seat belt warning lamp.
6.
R
ear left seat belt warning lamp.
Seat belts not fastened /
unfastened warning lamps
display
The corresponding warning lamp 2 or 3 comes
on in red on the seat belt and passenger's front
airbag warning lamps display if the seat belt is
not fastened or is unfastened.
From approximately 12 mph (20 km/h),
this warning lamp flashes for two minutes
accompanied by an audible signal. Once these
two minutes have elapsed, this warning lamp
remains on until the driver and/or the front
passenger fastens their seat belt.
5
Safety

170
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
Fastening
F Pull the strap, then insert the tongue in the buckle.
F
C
heck that the seat belt is fastened
correctly by pulling the strap.
Unfastening
F Press the red button on the buckle.
F G uide the seat belt as it reels in. This warning lamp comes on in
the seat belt and passenger's front
airbag warning lamps display,
when one or more rear passengers
unfasten their seat belt.
Seat belt unfastened warning
lamp
Seat belt unfastened warning
lamps display
When the ignition is switched on, with the
engine running or when the vehicle is moving at
less than 12 mph (20 km/h), the corresponding
warning lamps 4
, 5 and 6 come on in red for
approximately 30 seconds, if the seat belt is not
fastened.
When the vehicle is moving at more than
12
mph (20 km/h), the corresponding warning
lamp 4 , 5 or 6 comes on in red, accompanied
by an audible signal and the display of a
message, if a rear passenger has unfastened
their seat belt.
From approximately 12 mph (20 km/h),
this warning lamp flashes for two minutes
accompanied by an audible signal. Once the
two minutes have elapsed, this warning lamp
remains on until one or more rear passengers
fasten their seat belt.
Safety

171
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
The driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
fastened before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not fulfill their role fully.
The seat belts are fitted with an inertia reel
permitting automatic adjustment of the length
of the strap to your size. The seat belt is
stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat
belt is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be
positioned as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels are fitted with an automatic
locking device which comes into operation in
the event of a collision, emergency braking
or if the vehicle rolls over. You can release
the device by pulling the strap firmly and
then releasing it so that it reels in slightly.Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one
and a half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on Child seats, refer to
the corresponding section.
In the event of an impact
Depending on the nature and seriousness
of the impact , the pretensioning device may
be deployed before and independently of the
airbags. Deployment of the pretensioners
is accompanied by a slight discharge of
harmless smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp
comes
on.
Following an impact, have the seat belts
system checked, and if necessary replaced,
by a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop.
Advice
In order to be effective, a seat belt must:
- b e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not
twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot bear any trace of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance.
In accordance with current safety
regulations, for all repairs on your vehicle's
seat belts, go to a qualified workshop with
the skills and equipment needed, which a
PEUGEOT dealer is able to provide.
Have your seat belts checked regularly by a
PEUGEOT dealer or a qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a textile cleaning product, sold by
PEUGEOT dealers.
After folding or moving a seat or rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly.
5
Safety

175
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
Lateral airbags
System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Deployment
The lateral airbags are deployed unilaterally in
the event of a serious side impact applied to all
or part of the side impact zone, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip and
shoulder of the front occupant of the vehicle
and the corresponding door trim panel.
Curtain airbags
System contributing towards greater protection
for the driver and passengers (with the
exception of the rear centre passenger) in the
event of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, you must contact
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop to have the system checked.
The airbags may no longer be deployed in the
event of a serious impact.
In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbags may not
be deployed.
In the event of a rear or front collision,
none of the lateral airbags is deployed.
5
Safety

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
180
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
Safety

189
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Refer to the legislation in force in your
country before installing a child at this
seating position.
(b)
T
he installation of a cot at this seating
position may prevent the use of one or both
other seats in this row.
I UF:
s
eating position suitable for the installation
of an I sofix U niversal seat, F or ward facing
secured using the upper strap.
IL:
s
eating position suitable for the installation
of an I sofix S emi-Universal seat either:
-
r
ear ward facing fitted with an upper strap
or a support leg,
-
f
or ward facing fitted with a support leg,
-
a c
ot fitted with an upper strap or a
support
leg.
For securing the upper strap using the ISOFIX
mountings , refer to the corresponding section.
X:
s
eating position not suitable for the
installation for an ISOFIX seat or cot of the
weight group indicated. Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed.
5
Safety

190
3008-2_en_Chap05_securite_ed01-2016
Locations for i-Size child seats
The i-Size child seats have two latches that engage on the two rings A.
The i-Size child seats also have:
-
e
ither an upper strap which is attached to the ring B
-
o
r a support leg which sits on the vehicle's floor, compatible with the seat approved for i-Size
the role of which is to prevent the child seat from tipping for ward in the event of a collision.
For more information on ISOFIX mountings , refer to the corresponding section.
In accordance with the new European regulations, this table indicates the options for installing i-Size child seats on seats in the vehicle fitted with
ISOFIX mountings approved for i-Size.
Seating position Passenger's front airbagi- Size restraint system
Row 1 (a) Passenger seat Deactivated, "OFF"
i-U
Activated, "ON" i-UF
Row 2 Seat behind the driver's seat
i-U
Seat behind the front passenger's seat i-U
Centre rear seat Not i-Size
Safety