
11
STOPTr valo rozsvietená, 
združená s inou 
výstražnou kontrolkou 
a sprevádzaná 
zvukovým signálom a 
správou. Rozsvietenie kontrolky signalizuje 
vážnu poruchu motora, 
brzdového systému, posilňovača 
riadenia a pod. alebo vážnu 
poruchu elektrického systému.
Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo najlepších 
bezpečnostných podmienok.
Vozidlo zaparkujte, vypnite zapaľovanie a
  kontaktujte 
sieť PEUGEOT alebo kvalifikovanú dielňu.
Kontrolka
StavPríčina Činnosti/pozorovania
Parkovacia brzda Súvisle svieti. Parkovacia brzda je zatiahnutá 
alebo nesprávne uvoľnená. Odbrzdite parkovaciu brzdu, aby kontrolka zhasla; 
nohu nechajte na brzdovom pedáli.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Ďalšie informácie o parkovacej brzde nájdete v 
príslušnej kapitole.
Brzdy Tr valo rozsvietená. Výrazný pokles hladiny brzdovej 
kvapaliny v brzdovom okruhu. Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo najlepších 
bezpečnostných podmienok.
Doplňte hladinu vhodnou kvapalinou odporúčanou 
spoločnosťou PEUGEOT.
Ak problém pretr váva, nechajte si okruh preveriť v sieti 
PEUGEOT alebo v kvalifikovanej dielni.
+ Tr valo rozsvietená, 
spojená s kontrolkou 
ABS.
Systém elektronického deliča 
brzdného účinku (EBFD) má 
poruchu. Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo najlepších 
bezpečnostných podmienok.
Nechajte si vykonať kontrolu v
  sieti PEUGEOT alebo 
v
  kvalifikovanej dielni.
1 
Palubn

12
KontrolkaStavPríčina Činnosti/pozorovania
Otvorené dvere Tr valo rozsvietená a 
spojená so správou 
signalizujúcou 
otvorené dvere. Rýchlosť nižšia ako 10
  km/h, 
dvere alebo kufor sú nesprávne 
uzavreté. Zatvorte dvere alebo kufor.
Tr valo rozsvietená, spojená 
so správou signalizujúcou 
otvorené dvere a sprevádzaná 
zvukovým signálom.Rýchlosť vyššia ako 10 km/h, 
n iektoré dvere alebo kufor sú 
nesprávne uzavreté.
Nezapnutý/
odopnutý pás 
(pásy) Súvisle svieti alebo 
bliká, sprevádzaná 
zvukovým signálom. Jeden z pásov nebol zapnutý 
alebo bol odopnutý.
Potiahnite popruh a vložte jeho koniec do uzáveru.
Nabitie batérie Súvisle svieti. Porucha obvodu nabíjania batérie 
(zanesené alebo uvoľnené 
svorky, povolený alebo pretrhnutý 
remeň alternátora atď.). Výstražná kontrolka musí zhasnúť pri naštartovaní 
motora.
Ak nezhasne, obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo 
kvalifikovanú dielňu.
Tlak motorového 
oleja Tr valo rozsvietená. Porucha mazacieho okruhu 
motora. Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo najlepších 
bezpečnostných podmienok.
Zaparkujte vozidlo, vypnite zapaľovanie a
  obráťte sa 
na sieť PEUGEOT alebo kvalifikovanú dielňu.
Maximálna 
teplota 
chladiacej 
kvapaliny Tr valo rozsvietená s 
ručičkou v čer venej 
zóne.
Teplota chladiacej kvapaliny je 
príliš vysoká.
Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo najlepších 
bezpečnostných podmienok.
Počkajte na vychladnutie motora a až potom, v 
prípade potreby, hladinu kvapaliny doplňte.
Ak problém pretr váva i naďalej, kontaktujte sieť 
PEUGEOT alebo kvalifikovanú dielňu. 
Palubn

26
Vynulovanie ukazovateľa údržby Vyvolanie informácií o údržbe
Po každej prehliadke vozidla musí byť 
ukazovateľ údržby vynulovaný.
Ak ste si sami vykonali prehliadku vozidla:
F 
v
 ypnite zapaľovanie,
Pokiaľ je po tomto úkone potrebné odpojiť 
batériu, uzamknite vozidlo a počkajte 
minimálne 5
  minút, aby bolo vynulovanie 
skutočne vykonané.
F
 
s
 tlačte tlačidlo vynulovania denného 
počítadla kilometrov a podržte ho 
zatlačené,
F
 
z
 apnite zapaľovanie, displej počítadla 
kilometrov sa postupne vynuluje.
F
 
A
 k displej zobrazuje « =0», uvoľnite tlačidlo, 
symbol kľúča zmizne. Prístup k informáciám o údržbe máte v 
ktoromkoľvek okamihu.
F
 
S
 tlačte tlačidlo vynulovania denného 
počítadla kilometrov. 
Informácie o údržbe sa zobrazia na 
niekoľko sekúnd a následne zmiznú.
Ukazovateľ hladiny 
motorového oleja
(v závislosti od verzie)
Na verziách vybavených elektrickou odmerkou 
oleja sa údaj o správnosti hladiny oleja zobrazí 
na združenom prístroji po dobu niekoľkých 
sekúnd po informáciách o údržbe. Akékoľvek meranie hladiny oleja sa 
správne vykoná vtedy, ak je vozidlo 
v horizontálnej polohe a s vypnutým 
motorom po dobu viac ako 30
  minút.
Nesprávna hladina oleja
Je signalizovaná zobrazením správy 
«Nesprávna hladina oleja» na displeji 
združeného prístroja, sprevádzaná 
rozsvietením ser visnej kontrolky a zvukovým 
signálom.
V prípade, že sa nedostatok oleja potvrdí aj 
manuálnou kontrolou pomocou ručnej odmerky 
hladiny oleja, bezpodmienečne doplňte úroveň 
hladiny, aby ste sa vyhli poškodeniu motora.
Viac informácií o kontrole úrovní hladín 
nájdete v príslušnej kapitole.
Porucha ukazovateľa hladiny 
oleja
Je signalizovaná zobrazením správy na 
združenom prístroji «Meranie hladiny oleja 
neplatné».
Obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo inú 
kvalifikovanú dielňu. 
Palubn

42
Funkcia samoochrany
Alarm sa uvedie do činnosti v prípade 
odpojenia alebo poškodenia batérie, 
centrálneho ovládania alebo káblov sirén.
Akýkoľvek zásah na systéme alarmu musí 
byť vykonaný v sieti PEUGEOT alebo v 
kvalifikovanej dielni.
Celková ochrana
Zapnutie
F  V ypnite zapaľovanie a vystúpte z vozidla.
F
 
S
 tlačte tlačidlo uzamknutia na 
diaľkovom ovládaní.
Obvodová ochrana exteriéru sa aktivuje po 
5
  sekundách.
Obvodová ochrana interiéru sa aktivuje po 
45
  sekundách.
V prípade, ak je jeden z prístupov do vozidla 
(dvere, kufor atď.) nesprávne uzavretý, vozidlo 
nie je uzamknuté, avšak obvodová ochrana 
exteriéru sa aktivuje po uplynutí 45
  sekúnd 
súčasne s obvodovou ochranou interiéru. Deaktivácia
F  
S
 tlačte tlačidlo odomknutia na 
diaľkovom ovládaní.
Automatická aktivácia (podľa verzie)
Systém sa aktivuje automaticky 2   minúty po 
zatvorení posledných dverí alebo kufra.
Ochrana – len obvodová 
ochrana exteriéru
Deaktivujte priestorovú ochranu interiéru (a 
ochranu proti nadvihnutiu, ak je súčasťou 
výbavy vášho vozidla), aby ste sa vyhli 
prípadnému neúmyselnému spusteniu alarmu v 
niektorých špecifických prípadoch, ako sú:
-
 
p
 onechanie domáceho zvieraťa vo vozidle,
-
 
o
 tvorené okno,
-
 
u
 mývanie vozidla. Deaktivácia priestorovej ochrany
Deaktivuje sa tiež ochrana proti nadvihnutiu, ak 
je súčasťou výbavy vášho vozidla.
F
 
V
 ypnite zapaľovanie.
F  
D
 o desiatich sekúnd zatlačte 
na tlačidlo, až po tr valé 
rozsvietenie svetelnej kontrolky.
F  
V
 ystúpte z vozidla.
F  
O
 kamžite stlačte tlačidlo 
uzamknutia na diaľkovom 
ovládaní.
Aktivovaná zostane len funkcia 
obvodovej ochrany exteriéru: 
svetelná kontrolka na tlačidle bliká v 
sekundových inter valoch.
Túto deaktiváciu je potrebné vykonať 
po každom vypnutí zapaľovania, aby ju 
systém zaznamenal.
Systém kontroly je aktivovaný; 
kontrolka tlačidla bliká v inter vale 
jednej sekundy. Systém alarmu je deaktivovaný, 
kontrolka tlačidla zhasne.
Aby ste sa vyhli spusteniu alarmu pri 
vstupe do vozidla, vopred zatlačte 
na tlačidlo odomknutia na diaľkovom 
ovládaní pred otvorením. 
O  

75
Všeobecné odporúčania v 
oblasti bezpečnosti
Na rôznych miestach vo vozidle sú 
pripevnené štítky. Sú medzi nimi 
bezpečnostné upozornenia, ako aj 
identifikačné informácie vozidla. 
Neodstraňujte ich: sú neoddeliteľnou 
súčasťou vášho vozidla.
Pri akomkoľvek zásahu na vašom vozidle 
sa obráťte na kvalifikovaný ser vis, ktorý 
má potrebné znalosti, kompetenciu a 
vhodné vybavenie na výkon zásahov. To 
všetko je vám schopná poskytnúť sieť 
P E U G E O T.Upozorňujeme vás na tieto 
skutočnosti:
-
 
M
 ontáž výbavy alebo elektrického 
príslušenstva, ktoré nie je schválené 
spoločnosťou PEUGEOT, môže 
zapríčiniť nadmernú spotrebu a 
poruchu elektrických systémov vášho 
vozidla. Obráťte sa na sieť PEUGEOT, 
kde vás oboznámia s ponukou 
odporúčaného príslušenstva.
-
 
Z b
 ezpečnostných dôvodov je prístup 
k diagnostickej zásuvke združenej 
s integrovanými elektronickými 
systémami, ktoré sú súčasťou výbavy 
vášho vozidla, striktne vyhradený 
zástupcom siete PEUGEOT alebo 
kvalifikovanej dielne, ktorí disponujú 
vhodným náradím (riziko poruchy 
elektronických integrovaných 
systémov, ktoré by mohli spôsobiť 
vážne závady alebo zlyhania). Výrobca 
nebude niesť zodpovednosť v prípade 
nerešpektovania tohto pokynu.
-
 
A
 kákoľvek zmena alebo úprava, 
ktorá nie je schválená spoločnosťou 
PEUGEOT alebo bola vykonaná bez 
dodržania technických predpisov 
stanovených výrobcom, má za 
následok prerušenie zákonnej a 
zmluvnej záruky. Inštalácia príslušenstva 
rádiokomunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiokomunikačného 
vysielača je potrebné sa obrátiť na 
sieť PEUGEOT, kde vás oboznámia s 
vlastnosťami vysielačov (frekvenčné 
pásmo, maximálny výkon, poloha antény, 
špecifické podmienky inštalácie), ktoré 
možno namontovať do vozidla v súlade 
so smernicou o elektromagnetickej 
kompatibilite vozidiel (2004/104/ES).
V závislosti od právnych predpisov 
platných v danej krajine môžu byť niektoré 
bezpečnostné pr vky súčasťou povinnej 
výbavy vozidla: bezpečnostné reflexné 
vesty, výstražné trojuholníky, alkoholtest, 
náhradné žiarovky, náhradné poistky, 
hasiaci prístroj, lekárnička, ochranné 
zásterky na zadných kolesách atď.
5 
Bezpečnosť  

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage «seljaga sõidusuunas» lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5 
Bezpečnosť  

97
Uchytenia «ISOFIX»
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších 
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené 
uchyteniami zhodnými s ISOFIX:
K dispozícii sú tri oká na každom sedadle: V prípade čelného nárazu toto zariadenie 
obmedzí preklopenie detskej sedačky smerom 
dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX zabezpečí 
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej 
sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma 
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené 
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .F
 
p
 retiahnite popruh detskej sedačky cez 
operadlo sedadla a umiestnite ho do stredu 
medzi otvory tyčiek hlavovej opierky,
F  u pevnite príchytku horného popruhu na 
oko
 
B,
F
 
u
 tiahnite horný popruh.
V prípade inštalácie detskej sedačky 
ISOFIX na miesto zadného ľavého 
sedadla najpr v odsuňte zadný stredový 
bezpečnostný pás smerom do stredu 
vozidla, aby ste neobmedzili fungovanie 
bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo 
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v 
prípade dopravnej kolízie.
Riaďte sa presne pokynmi týkajúcimi 
sa montáže detskej sedačky, ktoré 
sú uvedené v inštalačnom návode jej 
výrobcu.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských 
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle 
nájdete v súhrnnej tabuľke.
-
 
d
 ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi 
operadlom a sedacou časťou sedadla 
vozidla a sú označené značkou, -
  oko B umiestnené za sedadlom, označené 
značkou, určené na uchytenie horného 
popruhu .
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou 
HORNÉHO POPRUHU :
F
 
o
 dstráňte a odložte opierku hlavy skôr ako 
na toto miesto nainštalujete detskú sedačku 
(hneď ako detskú sedačku odstránite, 
založte opierku hlavy na pôvodné miesto),
5 
Bezpečnosť  

102
Odporúčania
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo 
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v 
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa pod detskou sedačkou 
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona 
bezpečnostného pásu, ktoré by mohli 
spôsobiť destabilizáciu sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných 
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým 
spôsobom, aby ste na minimum znížili ich 
vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj pri jazde na 
krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou 
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás 
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju 
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla. 
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte 
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte 
postačujúci priestor medzi predným 
sedadlom a:
- 
d
 etskou sedačkou proti smeru jazdy,
-
 
n
 ohami dieťaťa usadeného v detskej 
sedačke «čelom k smeru jazdy».
Z tohto dôvodu posuňte sedadlo smerom 
dopredu a v prípade potreby tiež narovnajte 
jeho operadlo. Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky v 
smere jazdy sa uistite, že jej operadlo prilieha 
k operadlu sedadla vozidla tak tesne, ako je 
to len možné. Ak je to možné, môžu byť aj v 
tesnom kontakte.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s 
operadlom na miesto spolujazdca, musíte 
odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená 
alebo pripevnená správnym spôsobom, 
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade 
prudkého brzdenia. Hneď po vybratí detskej 
sedačky z vozidla nasaďte opierku hlavy na 
pôvodné miesto.
Deti na prednom sedadle
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí na 
mieste predného spolujazdca sú špecifické 
pre každú krajinu. Oboznámte sa s 
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti 
smeru jazdy na prednom sedadle spolujazdca 
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V
  opačnom prípade je dieťa vystavené riziku 
vážneho alebo smrteľného poranenia pri 
rozvinutí airbagu. Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené 
sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí 
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa 
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť 
bezpečnostného pásu správne vedená ponad 
stehná dieťaťa.
Spoločnosť PEUGEOT odporúča používať 
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s 
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom 
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
 
v
 o vozidle jedno alebo viacero detí bez 
dozoru,
-
 
d
 ieťa alebo zviera vo vozidle na slnku a s 
uzatvorenými oknami,
-
 
v
 o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
V záujme zabránenia náhodnému otvoreniu 
dverí a zadných okien použite detskú 
bezpečnostnú poistku.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o 
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným 
žiarením vybavte zadné okná bočnými 
slnečnými clonami. 
Bezpečnosť