Page 12 of 191
10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 38 of 191
36Seter og sikkerhetsutstyrSetehøyde
Pumpebevegelser med betjenings‐
hendelen
oppover:høyere setenedover:lavere sete
Betjen spaken, og hev eller senk setet
ved å forskyve kroppsvekten på setet.
Korsryggstøtte
Juster korsryggstøtten slik at den
passer for deg ved bruk av regule‐ ringshjulet.
Drei reguleringshjulet for å øke og
redusere støtten.
Felle ned sete
Nedfelling av passasjersete foran Avhengig av versjonen kan passa‐sjersetet foran felles flatt til bordposi‐
sjonen.
Skyv passasjersetet foran så langt
tilbake som mulig, for å unngå kontakt
med instrumentpanelet ved nedfellin‐ gen.
Les dette
Når setehøyden står i høyeste posi‐
sjon, skyver du hodestøttene ned
3 33 før du slår ned seteryggen.
Sørg for at ingenting er i veien når
setet legges ned, f. eks. solskjerm,
hanskerom.
Trekk i utløserspakene (1), fell sete‐
ryggen helt forover og slipp så
spakene. Skyv deretter seteryggen
ytterligere ned til det er helt flatt.
Page 47 of 191

Seter og sikkerhetsutstyr45Bruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.
Les dette
Avhengig av hvor alvorlig en kolli‐ sjon er, kan drivstoffsystemet kobles ut og motoren slås av automatisk avhensyn til sikkerheten. Tilbakestille
drivstoffkuttsystemet; se "Meldinger
om drivstoffsystemet" 3 93.
Les dette
Utløpsdatoeen for å erstatte delene
i kollisjonsputesystemet finner du på
etiketten inne i hanskerommet. Be et
verksted om å bytte komponentene
i kollisjonsputesystemet.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og for beltestram‐
merne er plassert ved midtkonsol‐
len. Magnetiske gjenstander må ikke
legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens typegodkjenning
ugyldig.9 Advarsel
Varme gasser som slipper ut når
kollisjonsputene utløses, kan
forårsake brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 79.
Page 50 of 191

48Seter og sikkerhetsutstyrMK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐ ning i tillegg til advarselen som
kommer fra ECE R94.02 bør forover‐ vendt barnesikringsutstyr aldri brukes
på et passasjersete foran med aktiv
frontkollisjonspute.
Kollisjonsputeetiketten kan være
plassert på begge sider av solskjer‐
men foran på passasjersiden.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Deaktivering av kollisjonspute
3 50.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består av én kollisjonspute i rattet og én på
passasjersiden av instrumentpanelet. Seteryggen er da merket AIRBAG.
Page 59 of 191

Oppbevaring og transport57Oppbevaring og
transportOppbevaringsrom ........................57
Oppbevaringsplasser i instrumentpanelet .....................57
Hanskerom ................................ 58
Koppholdere .............................. 58
Oppbevaringsplass foran ..........58
Konsoll over forsetene ...............58
Oppbevaringsskuff under setet .......................................... 59
Bagasjerom .................................. 59
Oppbevaringsplass bak .............59
Bagasjeromsdeksel ...................60
Festeringer ................................ 62
Bagasjeromsgrill ........................62
Takstativsystem ........................... 63
Takstativ .................................... 63
Informasjon om lasting .................64Oppbevaringsrom9Advarsel
Ikke oppbevar tunge eller skarpe
gjenstander i oppbevaringsrom‐ mene. Ellers kan passasjerer og
fører kan skades av gjenstander
som slynges ut ved hard oppbrem‐ sing, plutselig retningsendring
eller en ulykke.
Oppbevaringsplasser i
instrumentpanelet
Det finnes oppbevaringsrom på
begge sider av instrumentpanelet.
Dokumentholder
Trekk bakre del av dokumentholde‐
ren opp fra instrumentpanelet og la den hvile i vippet posisjon.
Fold bort ved å senke dokumenthol‐
deren tilbake i instrumentpanelet.
Trykk ned til den klikker på plass.
Page 66 of 191

64Oppbevaring og transportLes dette
Takstativ er ikke tillatt på varianter med høyt tak (H2).
Bilens dimensjoner 3 179.Informasjon om lasting
● Tunge gjenstander i bagasjerom‐
met bør plasseres jevnt og så
langt fremme som mulig. Når
gjenstander kan stables, skal de
tyngste legges nederst.
● Sikre gjenstandene med surre‐ stropper i festeringer 3 62.
● Sikre løse gjenstander i bagasje‐
rommet slik at de ikke kan
forskyve seg.
● Ved transport av gjenstander i bagasjerommet må bakseteryg‐
gene ikke ligge skrått forover
eller være felt ned.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Legg ingen gjenstander på det uttrekkbare bagasjeromsdekse‐
let 3 60 eller på instrumentpane‐
let, og dekk ikke føleren oppå
instrumentpanelet 3 105.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, håndbrem‐sen og girspaken og ikke hindrebilførerens bevegelser. Ingen
løse gjenstander må oppbevares i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identi‐
fikasjonsplaten 3 171) og EU-
egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-egenvekten inngår vekten
av fører (68 kg), bagasje (7 kg) og
alle væsker (drivstofftanken 90 %
full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten.
● Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og
Page 71 of 191

Instrumenter og betjeningselementer69Hovedlysvisker
Når nærlyset er på, sprutes spyle‐
væske på hovedlysene når frontrute‐
viskeren er aktivert (avhengig av versjonen).
Les dette
Det spyles ikke spylevæske på
hovedlysene dersom væskenivået
er for lavt.
Utetemperatur
Avhengig av versjonen, kan utetem‐
peraturen (hvis tilgjengelig) vises
kontinuerlig i førerinformasjonen
3 87, eller vises i førerinformasjo‐
nen ved å trykke TRIP på enden av
viskerhendelen 3 93.9 Advarsel
Ved visning av bare noen få
grader over 0 °C kan veibanen
allerede være islagt.
Klokke
Avhengig av versjonen (standard
eller multifunksjonsdisplay) kan gjel‐
dende tid og/eller dato vises i førerin‐
formasjonen 3 87.
Verdiene kan justeres via SETq, R
og S på instrumentpanelet.
Stille tiden i førerinformasjonen –
standardutførelse
1. Trykk SETq én gang for å åpne
innstillingsmenyen.
2. Bla gjennom menyalternativene med R eller S helt til HOUR vises.
3. Trykk på SETq for å åpne dette
menyalternativet. Timer blinker på
displayet.
4. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
5. Trykk på SETq for å bekrefte
endringer. Minutter blinker på
displayet.
6. Trykk på R eller S for å øke eller
redusere den viste verdien.
7. Trykk kort på SETq for å bekrefte
endringer og gå automatisk
tilbake til det forrige skjermbildet.
Page 79 of 191
Instrumenter og betjeningselementer77Kontrollamper på instrumentpanelet