
49
1-1. Para una utilización segura
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a los airbags SRS
●No golpee ni aplique una fuerza excesiva en la zona de los componentes de los airbags
SRS.
De lo contrario, los airbags SRS podrían averiarse.
●No toque ninguno de los componentes de los airbags SRS inmediatamente después de
que se hayan desplegado (inflado), ya que podrían estar calientes.
●Si tiene dificultades para respirar tras el despliegue de los airbags SRS, abra una puerta o
una ventanilla para que entre aire fresco, o salga del vehículo si es seguro hacerlo. Para
evitar irritaciones cutáneas, lávese enseguida para eliminar cualquier residuo.
●Si las áreas en las que están alojados los airbags SRS (como la almohadilla del volante, la
puerta de la guantera y los embellecedores de los montantes delanteros y traseros) están
agrietadas o dañadas, acuda a un concesionario o taller de reparaciones Lexus autori-
zado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que las sustituyan.
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin consultar
previamente a un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado. Lo s airbags SRS podrían averiarse o desplegarse
(inflarse) por accidente y provocar lesiones graves o incluso mortales.
●Instalación, extracción, desmontaje y reparación de los airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, del panel de instru-
mentos, del salpicadero, de la guantera, de los asientos o la tapicería de los asientos, de
los montantes delanteros, laterales y traseros o de los rieles laterales del techo
●Reparaciones o modificaciones de la aleta dela ntera, el parachoques delantero o el late-
ral del habitáculo
●Colocación de una barra de protección delantera (barras de protección contra reses,
contra canguros, etc.), quitanieves o cabestrantes
●Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
●Instalación de aparatos electrónicos como radios móviles bidireccionales (sistema trans-
misor de RF) o reproductores de CD
●Modificaciones del vehículo para una persona con discapacidad física

121
2. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
■Visualización de las fuerzas G
●Los valores de la fuerza G no pueden ser cero cuando el vehículo está estacionado, por
ejemplo, en una pendiente.
●En función de las condiciones de uso del vehículo, la indicación de la presión del líquido de
frenos podría no alcanzar su lectura máxima incluso aunque el pedal del freno esté comple-
tamente pisado.
●Si se desconecta un borne de la batería de 12 voltios y se vuelve a conectar, la visualización
de la cantidad de dirección ejercida se podría desactivar de forma temporal. Después de
conducir el vehículo durante un cierto tiempo, la visualización se activará.
●En función del estado del vehículo, la visualización de la presión del líquido de frenos podría
cambiar aunque el pedal del freno no esté pisado.
■Mensaje de comprobación del sistema
Después de colocar el interruptor de arranque en modo ON, se visualiza la imagen de inicio
durante la comprobación del sistema. Una vez terminada la comprobación del sistema, se
visualizará la pantalla normal.
■Suspensión de la visualización de ajustes
En las situaciones siguientes se interrumpirá la visualización de ajustes mediante los interrup-
tores de control del instrumento.
●Cuando aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple
●Cuando el vehículo se pone en movimiento
■Presión de inflado de los neumáticos (si el vehículo dispone de ello)
●La presión de inflado de los neumáticos puede tardar unos minutos en visualizarse desp ués
de colocar el interruptor de arranque en modo ON. La presión de inflado de los neumáti-
cos también puede tardar unos minutos en visualizarse después de haberse ajustado.
●Es posible que se muestre “---” cuando la información sobre los neumáticos no se puede
determinar debido a condiciones desfavorables para la recepción de las ondas de radio.
●La presión de inflado de los neumáticos cambia con la temperatura. Los valores visualiza-
dos también pueden diferir de los valores medidos mediante un manómetro para neumáti-
cos.
■Al desconectar y volver a conectar los bornes de la batería de 12 voltios
La información sobre la conducción se reiniciará.
■Pantalla de cristal líquido P. 112

2144-1. Antes de conducir
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
AVISO
■Durante la conducción del vehículo
●No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la conducción, ya
que esto podría limitar la potencia del sistema híbrido.
●No use el pedal del acelerador, ni pise al mismo tiempo los pedales del acelerador y del
freno para evitar que el vehículo se desplace en una pendiente.
■Cuando estacione el vehículo
Accione siempre el freno de estacionamiento y desplace la palanca de cambios a P. De lo
contrario, si pisa el pedal del acelerador accidentalmente, el vehículo podría desplazarse o
acelerar de forma repentina.
■Para evitar daños en los componentes del vehículo
●No mantenga el volante girado al máximo en ninguno de los sentidos durante un periodo
de tiempo prolongado.
Esto puede dañar el motor de la servodirección.
●Cuando conduzca por carreteras con baches, conduzca lo más despacio posible para
evitar daños en las ruedas, los bajos del vehículo, etc.
■Si se desinfla un neumát ico durante la conducción
Un neumático desinflado o dañado puede tene r las consecuencias siguientes. Sujete con
firmeza el volante y pise poco a poco el pedal del freno para frenar el vehículo.
●Puede ser difícil controlar el vehículo.
●El vehículo produce vibraciones o ruidos extraños.
●El vehículo se inclina de un modo anómalo.
Información sobre qué hacer en caso de un neumático desinflado ( P. 531, 542)
■Si se encuentra con carreteras inundadas
No conduzca en una carretera que se ha inundado tras fuertes lluvias, etc.; podría causar
graves daños al vehículo, como:
●Calado del motor
●Cortocircuitos en componentes eléctricos
●Averías del motor provocadas por el agua
Si ha tenido que conducir por una carretera inundada y el vehículo se inunda, asegúrese de
que un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, compruebe lo siguiente:
●Funcionamiento de los frenos
●Cambios en la cantidad y calidad del aceite y los líquidos usados en el motor, la transmi-
sión híbrida, el diferencial, etc.
●Estado del lubricante del árbol de transmisión, los cojinetes y las juntas de la suspensión
(donde sea posible) y del funcionamiento de todas las juntas, cojinetes, etc.

281
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
◆Sistema de frenado anticolisión *3
Si el sistema determina que existe un alto riesgo de colisión frontal, avisará al
conductor. Si el sistema determina que el riesgo de colisión frontal es extre-
madamente alto, accionará automáticamente los frenos para evitar la colisión
o reducir la velocidad de la colisión.
* 3
: En función de la región de comercialización del vehículo, el sistema de frenado anticoli-
sión podría no estar disponible.
◆Control de la suspensión (si el vehículo dispone de ello)
Si el sistema determina que existe un alto riesgo de colisión frontal, el sis tema
de suspensión variable adaptable ( P. 341) controlará la fuerza de amorti-
guación de los amortiguadores para contribuir a mantener un posiciona-
miento adecuado del vehículo.
◆Control de la dirección (si el vehículo dispone de ello)
Si el sistema determina que existe un al to riesgo de colisión frontal y el con-
ductor está accionando el volante, el sistema LDH ( P. 341) controlará el
ángulo de giro de las ruedas delanteras y traseras y el esfue rzo necesario
para girar el volante con el fin de mejorar la respuesta de la dirección.
ADVERTENCIA
■Limitaciones del sistema de seguridad anticolisión
●El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre de
forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
Bajo ninguna circunstancia debe usar el sistema de seguridad anticolisión en lugar de
accionar los frenos como haría habitualmente. El sistema no evitará una colisión ni redu-
cirá la gravedad de los daños o lesiones derivados de una colisión en todas las situacio-
nes. No confíe excesivamente en el sistema. De lo contrario, podría producirse un
accidente con las consiguientes lesiones graves o incluso mortales.
●Aunque este sistema está diseñado para evitar una colisión o ayudar a mitigar el impacto
de la colisión, su eficacia puede variar en función de diversas circunstancias, por tanto, el
sistema podría no proporcionar si empre el mismo nivel de eficacia.
Lea detenidamente las situaciones que se indican a continuación. No confíe excesiva-
mente en el sistema y conduzca siempre con precaución.

299
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
ADVERTENCIA
■Prevención de averías en el sistema LKA y operaciones realizadas por error
●No modifique los faros ni fije adhesivos, etc., en la superficie de las luces.
●No modifique la suspensión, etc. Si la sustitución fuera necesaria, póngase en contacto
con un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
●No instale ni coloque ningún objeto en el capó o la rejilla. Asimismo, no instale una barra
de protección delantera (barras de protección contra reses, contra canguros, etc.).
●Si fuera necesario reparar el limpiaparabrisas, póngase en contacto con un concesion ario
o taller de reparaciones Lexus autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.

327
4
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
Interruptor de selección del modo de conducción
Vehículos sin sistema de suspensión variable adaptable
Modo normal
Para conducir normalmente.
Cuando esté seleccionado el modo de conducción Eco o el modo deportivo, pulse el
interruptor para cambiar al modo de conducción normal.
Modo de conducción Eco
Utilice el modo de conducción Eco para mejorar el consumo de combustible
en los recorridos que requieran aceleraciones frecuentes.
Cuando no se está utilizando el modo de conducción Eco y se gira a la izquierda el inte-
rruptor de selección del modo de conducción, el indicador luminoso “ECO” o “ECO
MODE” se enciende en la pantalla de información múltiple.
Modo deportivo
Mejora la respuesta de la aceleración mediante el control de la dirección y el
sistema híbrido. Resulta adecuado cuando se desea una maniobrabilidad pre-
cisa, por ejemplo, al conducir por carreteras montañosas.
Cuando no se está utilizando el modo deportivo y se gira a la derecha el interruptor de
selección del modo de conducción, el indicador luminoso “SPORT” se enciende en la
pantalla de información múltiple y el indicad or del sistema híbrido cambia al indicador del
cuentarrevoluciones. ( P. 112)
Se puede seleccionar el modo de co nducción que mejor se adapte a las
características de conducción.
Excepto
modelos F SPORT Modelos F SPORT
1
2
3

3284-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
Vehículos con sistema de suspensión variable adaptable
Modo normal/modo personalizado
El modo normal y el modo personalizado se seleccionan pulsando el inte-
rruptor de selección del modo de conducción. Cada vez que se pulsa el inte-
rruptor, el modo de conducción cambia entre modo normal y modo
personalizado. Cuando se selecciona el modo personalizado, el indicador
“Customize” o “CUSTOMIZE” se enciende.
Cuando esté seleccionado el modo de conducción Eco o el modo deportivo, pulse el
interruptor para cambiar al modo de conducción normal.

341
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
◆DRS (dirección trasera dinámica) (si el vehículo dispone de ello)
Contribuye a las características de giro y respuesta del vehículo mediante un
ligero ajuste del ángulo de las ruedas traseras del vehículo en función del
movimiento del volante
◆Control de asistencia al arranque en cuesta
Ayuda a evitar que el vehículo se desplace hacia atrás al arrancar en una
cuesta.
◆EPS (servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir el esfuerzo necesario para girar el
volante
◆Sistema AVS (sistema de suspensión variable adaptable) (si el vehículo dis-
pone de ello)
Mediante el control independiente de la fuerza de amortiguación de los
amortiguadores para cada una de las 4 ruedas dependiendo del estado de la
carretera y de las características de la conducción, este sistema combina una
conducción cómoda con una gran estabilidad y garantiza un posicionamiento
adecuado del vehículo
Cuando se selecciona el modo SPORT S+ con el interruptor de selección del
modo de conducción, la fuerza de amortiguación resulta adecuada para con-
ducir de forma deportiva (P. 328)
◆LDH (sistema de maniobrabilidad diná mica Lexus) (si el vehículo dispone
de ello)
Proporciona un control independiente de los sistemas VGRS, DRS y EPS.
Contribuye a las características de giro a bajas velocidades, de respuesta a
velocidades intermedias y de seguridad a velocidades elevadas mediante el
control del ángulo de dirección de las ruedas delanteras y traseras según el
accionamiento del volante y la velocidad del vehículo